分卷閱讀6
書(shū)迷正在閱讀:聽(tīng)說(shuō)我是天界大佬?、穿書(shū)后養了失明男主當外室、重生之馴奴記(H)、菊內留香、科教興國,退休修仙、情入膏肓、大神成了我的專(zhuān)屬錦鯉、[網(wǎng)球]秦晉之好、圈外女友、穿越原來(lái)不好玩(H)
務(wù)業(yè)者。這不是真的,對吧?”“不,事實(shí)上,親愛(ài)的Watson,我什么也沒(méi)有說(shuō)。一直都是你在說(shuō),不是嗎?”Sherlock微微翹起嘴角:“而且,私人偵探從某種程度上來(lái)說(shuō)也是一種特殊服務(wù)?!?/br>不。Watson想,但是當他痛苦地回憶了一遍全過(guò)程,他知道Sherlock說(shuō)的沒(méi)錯。是的,什么都是他想,他說(shuō),他以為。而Sherlock。Sherlock極其無(wú)辜。他只是在適當的時(shí)機適當的地點(diǎn)給了Watson一點(diǎn)適當的提示罷了。Watson突然想起了什么:“你那天晚上為什么來(lái)我家?”“因為你的窗戶(hù)對著(zhù)犯罪現場(chǎng)?!盨herlock簡(jiǎn)短回答。哦,上帝,這家伙只是來(lái)借他的窗戶(hù)。而他,天哪,他到底做了什么。他想給自己的腦袋來(lái)上一拳,然后就可以不省人事。但是他不能。然后在他腦內掙扎的時(shí)候,車(chē)停了下來(lái)。一位美麗的夫人站在一所漂亮的大宅前。她看見(jiàn)Watson下車(chē)。“這位是?”夫人的身上有種天生的雍容,然而神情卻十分和氣。她對Watson伸出手來(lái)。“Watson先生?!盡ycrof介紹道:“而這是我的母親?!?/br>Watson不知道該怎么反應,他只是慌張地握住了夫人的手:“很……很高興見(jiàn)到你,Holmes太太?!?/br>“所以Watson先生,你是跟Mycrof一起的?”她微笑道。Mycroft替他接了話(huà):“不,mama,他跟Sherlock一起?!?/br>“哦,天哪,我的天?!狈蛉擞檬纸佌谧×俗?,震驚地把Watson從頭到腳打量了個(gè)遍。等驚訝平息之后,女人的嘴角慢慢浮現出一個(gè)笑容。“這可真是太好了,Watson先生?!彼隣恐?zhù)他的手,把Watson往里引:“今天是我的生日,我真高興你能來(lái)我的生日宴?!?/br>***大家族的生日宴大多極盡奢華。但是Holmes家的倒是意外簡(jiǎn)單。只是幾個(gè)家人坐在一起,分享一些美味的佳肴,分享各自愉悅的生活。Sherlock的父親是個(gè)政治家,從政之前在情報局工作,功勛卓著(zhù)。難怪客廳里放滿(mǎn)了各種他和大人物們的合影。早幾年,他因病去世了。而Sherlock的哥哥Mycrof繼承了他父親的衣缽。果然虎父無(wú)犬子,情報局的工作叫他做的風(fēng)生水起,半點(diǎn)沒(méi)有遜色于父親的意思。雖然蜘蛛女曾經(jīng)偷偷告訴過(guò)他下面的人都管他叫面癱局長(cháng),但是她同時(shí)也說(shuō)那是因為大家對他的愛(ài)呀。愛(ài)。Sherlock的母親出身名門(mén),父親是財閥,而母親大概是貴族之后。年輕的時(shí)候是個(gè)教授。她熱愛(ài)犯罪學(xué),病理學(xué),毒物學(xué)。然而結婚以后,她就專(zhuān)心輔佐先生,幫忙家政。而Sherlock,他顯然更多地遺傳了母親的基因。“Watson先生,還沒(méi)問(wèn)你和Sherlock是什么關(guān)系?”Holmes夫人舉起杯子。“我……”他支吾,而Mycrof幫他完成了那半個(gè)他不知該如何完成的句子。“他是Sherlock的恩客?!?/br>Watson劇烈地咳嗽起來(lái)。“當你說(shuō)恩客,你是說(shuō)……”Sherlock警告般地看了Mycrof一眼,然后轉頭對自己的母親道:“mama,那就是說(shuō)Watson會(huì )在早晨給我買(mǎi)牛奶,在晚上給我買(mǎi)鮮花,在節日給我買(mǎi)漂亮的衣服。他掙錢(qián)我花,而我還可以在床上cao他?!?/br>Watson再次劇烈地咳嗽起來(lái)。“那可真是甜蜜?!盚olmes太太說(shuō)。她微笑著(zhù),輕輕把自己的手放在Watson的手背:“你一定很愛(ài)Sherlock,Watson先生?!?/br>“咳咳……”Watson用另一個(gè)手敲著(zhù)自己的胸口。而Sherlock提醒他:“這個(gè)時(shí)候,你可以點(diǎn)頭?!?/br>***當晚飯終于結束,晚茶的點(diǎn)也過(guò)了。他們最終被Holmes夫人領(lǐng)入了一個(gè)有一張巨大的床的房間。“這是Sherlock原來(lái)的房間,不過(guò)現在他搬到外面去住了?!盚olmes夫人對他們微笑告別:“好好休息,孩子們。晚安?!?/br>卻在關(guān)門(mén)的時(shí)候又對Watson眨了眨眼睛:“放心吧,Watson先生,這個(gè)房間絕對隔音?!?/br>當門(mén)終于關(guān)上,Watson回過(guò)身來(lái),氣急敗壞。“Sherlock,見(jiàn)鬼的,我發(fā)誓我……”卻被Sherlock猛地推到墻上。Sherlock的身體緊緊地貼著(zhù)他的。Sherlock的低語(yǔ)像羽毛拂過(guò)耳廓那么輕柔。“在你開(kāi)始任何報怨之前,我親愛(ài)的Watson,我想你應該先學(xué)著(zhù)花掉你的五十磅?!?/br>第七章當那天早上Watson先生走下階梯的時(shí)候,任何一個(gè)女仆都發(fā)誓他的姿勢看起來(lái)有點(diǎn)外八字。“睡得好嗎,親愛(ài)的?!狈蛉俗谧狼?,微笑著(zhù)把黃油遞給他。Watson試圖擠出一個(gè)笑容。但是當他的下半身接觸到椅子,即使底下是天鵝絨坐墊,他還是得咬緊牙齒。“還不錯,夫人?!彼f(shuō),努力讓自己放松下來(lái)。夫人關(guān)心地看著(zhù)他,語(yǔ)調微微上揚:“好吧,可是你看著(zhù)有點(diǎn)……”糟糕。他補完句子。是的,他看著(zhù)很糟糕。這他知道。他天殺的知道。當今天早上他從Sherlock的懷抱里掙扎出來(lái),一拐一拐地走到洗漱室的鏡子前的時(shí)候。他簡(jiǎn)直不敢相信眼前的鏡像。他的脖子和胸口上全是紅紫。他不知道Sherlock有喜歡咬人的癖好。就像他不知道Sherlock那些別的奇奇怪怪的癖好一樣。他的腰上還有淤青,形狀和某個(gè)人還放在他枕頭上的修長(cháng)手指相符。而Watson只要想起那雙手如何握住他,進(jìn)入他,將他打開(kāi),他就覺(jué)得下腹一陣縮緊。Watson第一次如此慶幸自己穿來(lái)了高領(lǐng)毛衣。“只是有點(diǎn)勞累罷了?!彼麑Ψ蛉说?。“不,不只一點(diǎn)?!盡ycroft的聲音從上方傳來(lái)。他從階梯上下來(lái),坐在Watson的旁邊:“mama,我相信Watson先生一定是勞累過(guò)度了?!?/br>“哦,可憐的孩子?!狈蛉松焓峙牧伺腤atson的小臂:“等我一下,孩子,我得給你燉點(diǎn)雞湯?!?/br>來(lái)不及阻止他的Watson只能看她站起身來(lái)去了廚房??粗?zhù)她的背影,Watson想要轉頭跟Mycroft爭辯幾句。但是他的話(huà)