分卷閱讀87
書(shū)迷正在閱讀:重生七零美好生活、被神寵愛(ài)[快穿]、(三國同人)混在三國當神棍、我生娃,你來(lái)養、陰山之蓮、我全家都是刀[綜]、系統逼我當男主、領(lǐng)只咩咩回山莊、不小心,射中了!、穿成大佬姨娘怎么破
一色白袍紅襟的元老與官員們。在周?chē)藗兣e手投足的喧嘩的印襯下,圓臺上的那個(gè)人顯得異常沉靜,一動(dòng)不動(dòng)的兀立著(zhù)。從穹頂灑下的淡淡暮光籠罩在他周身,勾勒出他挺拔的脊背,讓他仿佛好像一尊俊美無(wú)儔的神像,又散發(fā)著(zhù)一種說(shuō)不出的煞氣。我的目光落在他身上,便似一時(shí)粘住,挪不開(kāi)了。“這是諸位一致的愿望嗎?我的皇兄畢竟尸骨未寒,葬禮剛開(kāi)始籌備,這樣恐怕并不合適吧?”慵懶平靜的語(yǔ)調,卻透著(zhù)一種不露自威的魄力。他的聲音并不大,卻奇跡般的令室內一瞬間變得鴉雀無(wú)聲,好似一個(gè)祭司在向教徒們宣讀神諭。“我希望,在葬禮后再向公眾宣布我繼位的事。出于對他的哀悼,我將在登基大典上親自出演一出戲劇,歌頌他的功勛,并替他為阿爾沙克王子正式加冕,穩固亞美尼亞的歸屬。諸位認為呢?”我感到有些意外。弗拉維茲詢(xún)問(wèn)的語(yǔ)氣非常謙虛,全不似君士坦提烏斯那樣高高在上,獨斷專(zhuān)權,他更像一位善于聽(tīng)取臣民意見(jiàn)的希臘君王。一種有別于這個(gè)時(shí)代的,民主的古典式的統治手段——在他教我讀的那些希臘古籍里存在著(zhù)。但也許,這僅僅是他的偽裝而已。我不夠了解弗拉維茲的內心,但有一點(diǎn)我敢肯定,他是一個(gè)控制欲極強的人。“他的演說(shuō)非常動(dòng)人,不是嗎?”旁邊忽然傳來(lái)一聲冷冷的輕笑。“誰(shuí)?”我一驚,回過(guò)頭去。眼前站著(zhù)個(gè)褐色長(cháng)發(fā)的青年,也穿著(zhù)一身元老的托加袍,一個(gè)十字架在他胸前閃閃發(fā)亮,眼睛炯炯有神。“這些老家伙,真以為他會(huì )履行承諾,將一部分權力交還給元老院,像共和時(shí)期那樣?太可笑了。這個(gè)家伙貌若圣賢者,實(shí)際上陰狠險惡著(zhù)呢,不知道,這些睜眼說(shuō)瞎話(huà)的老家伙收了他從蠻族手里得到的寶藏,又有多少把柄被他的宦官組織握在手里!威逼利誘,可真有手段的……”他憤懣的低聲斥責,說(shuō)的煞有其事。我直覺(jué)眼前這人懷著(zhù)非同一般的目的,故作疑惑地打量著(zhù)他,蹙起眉頭:“你跟我說(shuō)這些干什么?”“噢,恕我冒昧…”他朝我行了個(gè)世俗的折腰禮,斂起那種深?lèi)和唇^的神色,“您不是阿爾沙克王子嗎?”我點(diǎn)點(diǎn)頭,不料冷不防被他拾起一只手,低頭吻了吻我的手背:“您的美貌真是名不虛傳,玫瑰與星辰也媲美不了您的唇眼?!?/br>一股惡寒自胸中竄起,我猛地抽回手,卻被他一把抓得更緊。在他的眼中我是個(gè)男寵,所以大概是可以隨意戲辱的。他直勾勾的盯著(zhù)我,臉上浮起一絲意味不明的波紋:“昨夜您也在場(chǎng),就沒(méi)看到什么嗎?假若您愿現在走進(jìn)去,說(shuō)出兇手的名字,說(shuō)出真相???,那些坐在那兒沉默不語(yǔ)的羅馬賢臣必會(huì )站起來(lái)支持您,撕下這異教徒的偽裝?!?/br>我的目光掠過(guò)尤里揚斯背后,果然發(fā)現并不是所有人都抬頭仰望著(zhù)他,還有一些影子藏匿在陰影里,低著(zhù)頭,像潛伏在平靜水面下的鱷。只等他靠近岸邊,放松警惕之時(shí),便悄然張開(kāi)噬人的嘴,一擁而上。“不瞞您說(shuō),我手中握有扳倒他的重要證據…證明這家伙結黨營(yíng)私,一手導演了昨夜的兇案。我們需要一個(gè)有力的證人,您代表亞美尼亞,是最合適不過(guò)的?!?/br>神經(jīng)驀地一跳,隨即,我故意露出一副無(wú)辜而震愕的表情,娘氣兮兮的捂住了嘴。“絕不能讓這異教徒登上帝位,王子殿下。亞美尼亞人與羅馬人一樣是上帝的子民,不是嗎?這是光榮的使命?!彼麥惖煤芙?,抓住我的雙手,“還有那一夜,我無(wú)意得知,jian污您的并不是提利昂陛下,而是這家伙。您不想雪洗恥辱嗎?”如被炭燙到了手,我甩開(kāi)他的手腕,耳根霎時(shí)guntang,心底悄然冒出一只兇獸,張嘴朝面前人露出了獠牙。“想?!蔽胰棠椭?zhù)幾乎壓彎脊梁的恥意,抬起頭直視他,噓聲:“但不是現在。假如你方便的話(huà),我想私下與您商討……今晚午夜時(shí)分,我在那兒等您?!?/br>我指了指宮殿后靠海的那座花園。助弗拉維茲坐上帝位本就是國王陛下的意思,我殺了這家伙不算瀆職。于是這找死的家伙心滿(mǎn)意足的離開(kāi)了,臨走前還摸了摸我的手。我盯著(zhù)他的背影,暗自謀劃著(zhù)殺死他的方法。勒死,偽裝成上吊自殺?這樣,也便于弗拉維茲找到托詞……沒(méi)走出幾步,我便聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)蒼老的聲音從喧嘩中剝離出來(lái):“我希望尤里揚斯陛下在登基后,能履行您奧古斯都未盡的責任,與我的女兒海倫娜結婚,讓她保有皇后的榮譽(yù)?!?/br>我怔在那兒,呼吸凝滯。我不知道羅馬竟如此開(kāi)放,可以允許這樣的不倫之事。元老院里霎時(shí)一片寂靜,仿佛在等待這個(gè)荒謬的請求的回應。然而我沒(méi)聽(tīng)到弗拉維茲的任何回答。短暫的、默許似的沉默后,另一個(gè)聲音打破了這個(gè)僵局。葬禮與登基的時(shí)間被確定下來(lái),而我已沒(méi)有心情再聽(tīng)下去。也許與前任皇后結婚,對弗拉維茲坐穩帝位有什么幫助?是了,一定是有什么重大的利益,譬如獲得她的父親在朝政上的支持。這樣思考著(zhù),我魂不守舍的走出幾步,迎面遇上一隊來(lái)人。我認出那一襲紫黑紗從頭披到了腳的女人正是皇后海倫娜,下意識的避開(kāi)來(lái)。假若因為弗拉維茲,要與一個(gè)女人發(fā)生矛盾,連我自己也會(huì )恥于生為男兒。“阿爾沙克王子,請留步?!?/br>剛轉過(guò)身,我便被叫住了。海倫娜的臉色異常憔悴,滿(mǎn)臉淚痕,全然是一位悲痛欲絕的模樣,絲毫沒(méi)有前幾日的美艷風(fēng)采。“皇后陛下,請您節哀……”我僵硬的朝她行了個(gè)禮。她拭去臉上的淚痕,臉上浮起轉瞬而逝的笑意,聲音很輕:“王子殿下一定是個(gè)知道分寸的人,不會(huì )亂說(shuō)話(huà)的,對嗎?”我心下了然:大概是擔心我進(jìn)元老院說(shuō)什么對弗拉維茲不利的話(huà)。我面無(wú)表情的搖搖頭:“這是羅馬的內務(wù),我不宜插足,正準備離開(kāi)呢?!?/br>“原來(lái)是這樣?!彼鹗謸芰藫鼙伙L(fēng)吹亂的鬢發(fā),紫色的指甲劃過(guò)黑紗,將它扯緊了些,從我身旁走過(guò),屈于禮節,我畢恭畢敬的目送她。與我擦肩而過(guò)時(shí),她忽然像踩著(zhù)了裙子,趔趄了一下。我本能的伸手去扶,她便一下跌到我懷里。一股寒意侵身,讓我泛起一種說(shuō)不出的惡心感,腹部也跟著(zhù)抽搐了一下,將我嚇了一跳。伸手去摸時(shí),那種奇怪的異動(dòng)又消失了。隱隱約約有一股熱流徘徊在腹中,將周身的寒意抵御在外。我想起霍茲米爾,戒備的退后了一步。也許霍茲米爾在用什么法子保護我,而皇后———我直覺(jué)這女