分卷閱讀27
書(shū)迷正在閱讀:重生七零美好生活、被神寵愛(ài)[快穿]、(三國同人)混在三國當神棍、我生娃,你來(lái)養、陰山之蓮、我全家都是刀[綜]、系統逼我當男主、領(lǐng)只咩咩回山莊、不小心,射中了!、穿成大佬姨娘怎么破
年來(lái)如蝕骨之毒般折磨著(zhù)他的思念與渴求之中,年輕的副帝吞咽著(zhù)浸液,一只手拂過(guò)被汗液沁濕的胸膛,朝身下探去,抓住正在腹下鼓噪的猙獰器物,重重揉搓起來(lái)。tbc☆、第26章【XXIV】傀儡之軀“阿硫因!”在昏昏沉沉之中,門(mén)外伊什卡德驟然響起的聲音喚回了我的神志。“讓他進(jìn)來(lái),你們出去?!蔽夷税涯樀乃?,喘了口氣。侍女們應聲走出去,卻被伊什卡德攔下。他關(guān)上門(mén)走進(jìn)來(lái):“時(shí)間不多了,為他梳妝更衣吧?!?/br>我沉默著(zhù)任她們擦干我的身體,伊什卡德拿來(lái)了一件傳統的亞美尼亞式樣的禮袍。那是一件對襟的深藍色華服,金絲滾邊,領(lǐng)口至衣擺繡上了雄鷹與獅子,花邊里有十字架點(diǎn)綴其中———毫無(wú)疑問(wèn)亞美尼亞在表達他們對基督教的皈依之意。為了不屈服于波斯,倒連宗教也跟了羅馬了。我不屑地笑了一下,抬起胳膊讓她們?yōu)槲覔Q上,但令我驚異的是,首先套上我身體的是一件金箔編織成的兜襠布。這玩意令我感到惡心極了,因為它上去就跟那些跳肚皮舞的印度舞女戴的東西沒(méi)什么兩樣。聯(lián)想到我所假扮的這王子的真正身份,明白這東西染著(zhù)的情-色意味讓我立刻不堪忍受:難不成我要穿著(zhù)這玩意扭胯擺腰的獻媚不成???而更讓人尷尬的是,這個(gè)過(guò)程被伊什卡德一直看著(zhù)。盡管極力表現的冷靜,我看的出來(lái)他眼神里仍然露出了一絲異樣之色。我嫌惡地把它一把扯下來(lái),想隨手甩掉,他卻抓住了我的胳膊,對侍女們道:“出去吧?!?/br>侍女走后,伊什卡德親自將我拖到鏡子前,把這個(gè)亞美尼亞男寵的衣物一件不落的強迫我穿上。我發(fā)誓我沒(méi)有承受過(guò)比這個(gè)更讓人難受的酷刑,到最后當一件新娘般綴著(zhù)金流蘇面罩的帽冠戴上我的頭時(shí),我強忍著(zhù)才沒(méi)有一拳打中伊什卡德的臉,但我仍然揮起胳膊把他狠狠推了開(kāi)來(lái)。“夠了!”我把臉上晃動(dòng)的流蘇粗暴的扒開(kāi),惱火地低吼道,然后一眼瞥到了鏡子里的自己。我想嘔吐。我一點(diǎn)兒也不認識我自己了。鏡子里不再是一個(gè)黑衣黑袍手提利刃的軍人,而似是一個(gè)被精心制作的提線(xiàn)木偶。任誰(shuí)看了都會(huì )想剝開(kāi)那些繁瑣華美的重重袍飾,瞧一瞧他是不是活人血rou。不得不說(shuō)假如我必須在這計劃里扮演一個(gè)男寵的話(huà),眼下倒是十分成功。我壓抑住反胃的感覺(jué),挪開(kāi)雙目,后頸卻被一只手按住。還沒(méi)反應過(guò)來(lái),什么涼潤的膏體就抹上了我的嘴唇。我愣了一下,抬起眼皮,看見(jiàn)鏡中自己本無(wú)血色的唇上,點(diǎn)綴上了一抹殷紅————伊什卡德用他那只該握著(zhù)兵刃的手,像個(gè)真正的宦官那樣為我抹胭脂。接著(zhù)我錯愕地發(fā)現他似乎并不厭惡做這種娘娘腔的事。他的黑眼睛異常得暗,眼底卻似乎隱約跳躍著(zhù)灼灼的火星,透出一種奇異的神采。像被燙到了似的,我一下子躲開(kāi)來(lái),屈肘去頂他的腹部,卻被他牢牢抱住了腰。繁復的華服牽制了我的動(dòng)作,令我一時(shí)施展不開(kāi)手腳,伊什卡德的身手比我強悍,在他有準備的情況下我根本占不到上風(fēng)。我知道伊什卡德不可能對我做什么過(guò)分之舉,他不是那樣的人。但我的心里就如同卷起了一股颶風(fēng),把五臟六腑都刮得一片狼藉。時(shí)至今日,此時(shí)此刻,我才徹底明白伊什卡德對我懷有的感情并不單純,他不僅僅把我當作他的弟弟。這使我回憶起在幾年前我發(fā)高燒的某一夜,伊什卡德徹夜照顧我,裸-身?yè)е?zhù)我為我降溫,直到我好轉。那時(shí)我就隱約有過(guò)感知,總覺(jué)得伊什卡德對我跟對其他弟弟不一樣,關(guān)心得有些過(guò)分。我以為那僅僅是錯覺(jué),現在想來(lái)原是自欺欺人。我大概是打心底里不愿意那樣相信罷了。我總希望他真的將我當家人,抑或真的認可我。也是,作為一個(gè)被收養的野小子,我能奢求什么真正的手足之情?“真可笑……”我搖了搖頭,扯了扯嘴角,“團長(cháng),哥哥?我原以為你是真的認可我的能力才舉薦我做軍長(cháng),原來(lái)是這樣?”“不。不是的?!币潦部ǖ碌氖直塾志o了一緊,“作為軍人或者武士,你都相當出色,就連我們這個(gè)古老家族里也算罕有。只是你讓人……”他的聲音像嘆息一樣低,“忍不住想保護你。你太倔強,卻又過(guò)分醒目,就像是一尊鋒利的玻璃制品……”“我可沒(méi)那么脆弱!伊什卡德,團長(cháng),我鄭重的警告你,別再對我說(shuō)這樣的話(huà)?!蔽乙Я艘а?,在鏡子里盯著(zhù)他的雙眼,一字一句道,“否則,我將請求退出軍團,退出計劃。因為你的態(tài)度,讓我也許……無(wú)法繼續信任?!?/br>他的身體明顯顫抖了一下,松了開(kāi)來(lái)。我抹掉唇上的胭脂,扣緊襟口,回過(guò)身去就變了張臉,仿佛一個(gè)真正的王子對待宦官那樣,平靜的說(shuō)道:“你出去吧,我需要休息?!?/br>伊什卡德黯然離去后,我在這不屬于我的寢艙臥下,輾轉反復,怎么也無(wú)法入眠。室內飄蕩著(zhù)一股陌生的東方香氣,古老而沉郁,讓我情不自禁地想要誦經(jīng)。于是我打開(kāi)窗戶(hù),面對窗外漏下的料峭星光,跪下來(lái)喃喃低吟1里的經(jīng)文。我期冀至高至深的光明之神安撫我,寄望他清除我心里紛亂的雜念,讓我能理智冷靜的面對一切。在修習期間,它總是能奇跡般的使我平靜下來(lái),然而此刻卻壓根無(wú)法起作用。伊什卡德站在船桅邊遠遠的看著(zhù)我。當意識到被我看見(jiàn),他的身影閃了一下,就沒(méi)入了燈光未及的黑暗里。我同時(shí)掩上了窗。變質(zhì)了。我靠在窗上,閉上眼狠狠捶了一下墻,覺(jué)察到自己犯了個(gè)嚴重的錯誤。我失去了一個(gè)最信賴(lài)的兄弟??峙聫拇宋叶紵o(wú)法和伊什卡德像過(guò)去那樣相處了。也許是受弗拉維茲的影響,我總是窺心太準,對人情變化極其敏銳,往往一擊就戳中要害,以至于我甚至有時(shí)候希望自己蒙昧一些,又或者像塔圖那樣玩世不恭沒(méi)心沒(méi)肺,說(shuō)不定會(huì )少許多麻煩。太沖動(dòng)了,阿硫因!為什么剛才不能假裝什么也沒(méi)察覺(jué)到呢!也許,那樣還有緩和的余地………腦內一個(gè)聲音懊喪地吶喊著(zhù),我抱著(zhù)頭趴在榻上,在船體的輕輕搖晃中,迷迷糊糊的睡了過(guò)去。半夢(mèng)半醒之間,一串輕微的嘶嘶聲使我渾渾噩噩地醒了過(guò)來(lái)。我依稀以為自己是在身陷夢(mèng)寐,直到那聲音越來(lái)越清晰,仿佛自我的身下傳來(lái),我從覺(jué)察到了不對勁。與此同時(shí),一道冰涼涼的物體貼上了我的腳踝。我打了個(gè)抖———有一只蛇,在我的床上。tbc☆、第27章【XXV】蛇魔侵身