分卷閱讀43
書(shū)迷正在閱讀:郡主執意要和離、我的異世之旅、六十年代隨身帶著(zhù)拼夕夕、凝眸深處、每日挨打日常、天道寵兒/養個(gè)天道當寵兒、瘋男人(np)、【仙俠】劍修修羅場(chǎng)(NP)、我妻薄情、都市奇緣之那一段星光
講述的,正是石臺側面所描繪的故事。該隱建立了以諾城,城中人們以鮮血為食,那是最早的吸血鬼。城中神殿供奉著(zhù)一塊完整的以諾基石,光滑平整的底座上站立著(zhù)一尊人像,我只能看清那是一個(gè)男人。“這里,”德庫拉伸出修長(cháng)的手指了指神殿,十三個(gè)人正圍坐在以諾基石旁邊,“我們稱(chēng)他們?yōu)椤场?,負責守護以諾基石?!比缓笏麚]了揮手,細密的沙子化作巨浪,如猛虎一般撲向以諾城,白沙筑起的城池便轟然垮塌,一切歸于平靜。洪水滅世。以諾城也未能幸免,當挪亞一家帶著(zhù)成對的飛禽走獸藏進(jìn)諾亞方舟之時(shí),世間的一切,皆被洪水淹沒(méi)。但石臺上的白沙依舊在流動(dòng)。以諾城被毀,但以諾基石還在。它浮出水面,上面雕刻的人像眼中涌出鮮血,然后碎裂成十三塊,底座被分解為十二塊,而那個(gè)人像則作為一個(gè)整體保存了下來(lái)。空氣中漂浮著(zhù)無(wú)數塵埃,有些比較明亮,還在發(fā)光。“你仔細看,發(fā)光的塵埃有十三顆,那是最初守護以諾基石的‘石匠’們的亡靈?!钡聨炖忉尩?,“剩下的,就是以諾城原有居民的亡靈。以諾城被洪水摧毀,但這些人并沒(méi)有消失?!?/br>“但他們已經(jīng)沒(méi)有*了!”我說(shuō)。像是聽(tīng)到了我的話(huà),塵埃開(kāi)始漫無(wú)目的地游蕩起來(lái),直到石臺上新的城邦建起,它們才停了下來(lái)。所有塵埃懸浮在新的城邦上空。我不知道這座城具體是指哪座,或許它只是一個(gè)象征,代表著(zhù)大洪水之后的新世界。人們重新活動(dòng),耕種,安居,流亡,戰亂,歷史在白沙的描繪下一一展現在我們眼前。突然,一顆發(fā)光的塵埃向下俯沖,猛地砸進(jìn)了一個(gè)人的身體里。那人抽搐了幾下,倒在地上,然后重新站起來(lái),抓起身邊的人,對著(zhù)他的脖子狠狠咬了下去——紅色在我眼前蔓延開(kāi)來(lái)。那個(gè)原本普通的人類(lèi),已經(jīng)變成了吸血鬼。我不敢相信眼前所見(jiàn)到的一切。以諾城的吸血鬼,在經(jīng)歷了大毀滅之后,居然以這樣的方式存活,并在人類(lèi)身上延續了下來(lái)。“在一場(chǎng)足以毀滅全人類(lèi)的大災難中,以諾城的居民‘活’了下來(lái)?!钡聨炖f(shuō),“以何種方式并不重要,重要的是,‘生存’這件事本身。我們歷經(jīng)磨難,終于尋得這樣的方法……”我的目光一直緊鎖在白沙所展現的幻境上。我看著(zhù)那些細小的塵埃一粒接著(zhù)一粒,毫無(wú)阻礙地進(jìn)入人類(lèi)的身體,將他們一個(gè)個(gè)轉化,變成和曾經(jīng)的自己一樣的存在。德庫拉一揮手,白沙就迅速平靜下來(lái)。“這就是我們的起源。有什么想問(wèn)的嗎?”我發(fā)現之前我對身處的世界幾乎一無(wú)所知,它的起源,它的發(fā)展,以及我在這個(gè)世界里該如何生存,太多的問(wèn)題浮現在我腦海中,如果真的要問(wèn)的話(huà),德庫拉一時(shí)可能也回答不完吧。最后我只是對他搖了搖頭:“請繼續吧?!?/br>德庫拉會(huì )意般地點(diǎn)了下頭,石臺上又重新響起了細密的固體移動(dòng)時(shí)的沙沙聲。十二個(gè)身穿黑斗篷的人出現在石臺上,每人手中都握有一塊以諾基石的碎片,在他們腳下,一幅世界地圖正在緩慢展開(kāi),但出人意料的是,這些人集中站立的地方,正是歐洲。我想起卡斯爾之前說(shuō)過(guò),執法者從來(lái)沒(méi)有到過(guò)美洲。難道這正是因為以諾基石的分布全都在歐洲嗎?似乎是讀出了我的想法,德庫拉解釋道:“不知道你是否聽(tīng)說(shuō)過(guò)一句話(huà),‘吸血鬼不能穿越流動(dòng)的河水’。這其實(shí)是不準確的,不是因為不能,而是沒(méi)有必要?!?/br>“沒(méi)有必要?”“就如你所想的,以諾基石和石匠都在歐洲,而執法者除了逮捕犯人外,”他在那個(gè)單詞上明顯停頓了一下,然后繼續,“還有一項任務(wù),那就是協(xié)助守護以諾基石?!?/br>而他們這次來(lái)到美洲,是為了逮捕卡斯爾,我心里默默想。同時(shí)不禁出了一把冷汗,卡斯爾究竟犯了多大的罪,如果單單是偷了以諾基石,執法者會(huì )觸動(dòng)這么多力量跨越大洲來(lái)找他嗎?德庫拉的手放在了我的肩膀上,很輕,“請繼續看?!?/br>那些最為明亮的塵埃就是德庫拉所說(shuō)的“十三石匠”的亡靈,但我在石臺上只看到了十二個(gè)黑衣人。我忙詢(xún)問(wèn)他這是怎么回事。“因為第十三個(gè)人,還沒(méi)有出現?!钡聨炖f(shuō),“傳說(shuō)中他會(huì )帶著(zhù)該隱失蹤的石像降臨于世,那時(shí)‘十三石匠’就會(huì )聚集一處,以諾城就會(huì )得以重建?!?/br>“那么剩余的十二個(gè)石匠都是誰(shuí)?”“想必你已經(jīng)知道了,我是‘第九石匠’。而其他人,也沒(méi)有必要告訴你?!彼戳宋乙谎?,“這些‘石匠’,你一輩子可能都遇不到?!?/br>“如果這些‘石匠’死亡了,會(huì )發(fā)生什么?”“那么寄生在他們身體里的亡靈會(huì )另尋宿主,石匠們的身體只不過(guò)是一個(gè)容器而已?!钡聨炖f(shuō),“如果我死了,就會(huì )有另外一個(gè)人成為‘第九石匠’。同理,那些因亡靈附體而變成血族的人死亡后,身體里的亡靈也會(huì )另尋宿主?!?/br>我在頭腦中默默梳理著(zhù)這些關(guān)系,回想起與卡斯爾第一次相遇的場(chǎng)景,似乎還有一個(gè)問(wèn)題沒(méi)有明確。“所謂‘血契’又是怎么一回事?”德庫拉拉過(guò)我的手,將我的手指割破,讓我的血滴到石臺上,畫(huà)面里立刻出現了兩個(gè)人,其中一人站著(zhù),另一人則單膝跪地。站著(zhù)的人將自己的手腕割破,血便流到跪著(zhù)的人的額頭上,自動(dòng)形成了一個(gè)十字形的圖案。和卡斯爾畫(huà)在我額頭上一模一樣的血十字。“任何一個(gè)由亡靈附體成為血族的人,都有賜予被他初擁的人‘血契’的權利,但‘血契’的對象只有一個(gè)。凡被授予‘血契’者,與給予他‘血契’的人都會(huì )有一定感應?!?/br>“如果被賦予‘血契’的人死亡的話(huà),給予者可以令他復活的吧?!蔽倚⌒囊硪淼貑?wèn)道。德庫拉的表情忽然變得很古怪,他看著(zhù)我,很長(cháng)時(shí)間內我們都沒(méi)有再說(shuō)話(huà)。他深棕色的眼睛像山頂那兩扇破舊的木門(mén),古老而潮濕。良久,他牽起嘴角:“我知道卡斯爾對你說(shuō)了些什么了。如果我的答案是‘不可能’,你會(huì )怎么想?”我的大腦一片空白,卡斯爾說(shuō)的那些話(huà)在我腦中不斷重復著(zhù),但我卻無(wú)法思考他話(huà)中的內容及實(shí)際意