分卷閱讀36
書(shū)迷正在閱讀:郡主執意要和離、我的異世之旅、六十年代隨身帶著(zhù)拼夕夕、凝眸深處、每日挨打日常、天道寵兒/養個(gè)天道當寵兒、瘋男人(np)、【仙俠】劍修修羅場(chǎng)(NP)、我妻薄情、都市奇緣之那一段星光
人對我咧開(kāi)嘴笑了笑,然后表情就凝固了——在他把刀架到我脖子上時(shí),我已經(jīng)把一把刀插進(jìn)了他的胸口。他的尸體在我腳下化成一團黑色的灰。我在黑暗里向走廊望去,只能看到很多門(mén),一扇連著(zhù)一扇。周?chē)馨察o,一絲呼吸聲都沒(méi)有。但吸血鬼不需要呼吸。我握著(zhù)銀色的匕首一路向前,越過(guò)墻上掛著(zhù)的那些精美畫(huà)作,仿佛穿過(guò)米諾斯的迷宮一樣打開(kāi)手邊的一扇扇門(mén)。它們后面空空如也,或者會(huì )突然竄出來(lái)那些吸血鬼。但我只是握緊了手里的武器,將它安靜地揮向他們的脖子或者心臟,然后造就一團又一團的塵埃。我的手上沾滿(mǎn)了血。但轉眼隨著(zhù)那些吸血鬼的消失,血跡也蒸發(fā)了。一切都很安靜、有序。事情比我想象的要簡(jiǎn)單多了。腳下滿(mǎn)是焦黑的塵埃,我已經(jīng)走到了走廊盡頭的那間屋子。我推開(kāi)了最后一扇門(mén)。銀色的月光照在我的臉上,微風(fēng)吹動(dòng)著(zhù)窗簾微微飄動(dòng)著(zhù)。這間屋子的窗戶(hù)居然是打開(kāi)的。我走了進(jìn)去,但里面除了一張床、一張桌子、一面鏡子和一座衣柜以外,并沒(méi)有其他。整個(gè)二樓,沒(méi)有棺材。沒(méi)有吸血鬼。我失望地準備離開(kāi)這間屋子。卻聽(tīng)見(jiàn)頭頂傳來(lái)一些窸窸窣窣的響動(dòng),我以為聽(tīng)錯了,因為整座莊園的隔音效果非常好,加上遍布的地毯,安靜得就像死神的住所。那么頭頂的響聲究竟是從哪里傳來(lái)的?我在屋里又走了一圈,確定了聲音來(lái)自衣柜。我握緊了匕首,打開(kāi)了衣柜門(mén)。里面竟是一架梯子。我鉆進(jìn)衣柜,順著(zhù)梯子向上爬了兩步,伸手摸了摸上面,觸到了一塊木板。我小心翼翼地將木板掀起,盡量不發(fā)出聲音。將上半身探出去,視線(xiàn)所及是一片黑暗,我眨了眨眼,伸出一根手指向前摸了摸。似乎又是一塊木板。隨后我將整個(gè)手掌覆上去,摸到了一條縫隙,但是沒(méi)有光從這里漏出來(lái)。我猜這架梯子通向了樓上的另一個(gè)衣柜。正當我打算爬下梯子時(shí),一個(gè)熟悉的聲音突然響起——那一瞬間,我感覺(jué)自己的頭皮都炸了起來(lái),使得我身體都開(kāi)始發(fā)僵,那是卡斯爾——“好久不見(jiàn),艾爾默?!?/br>然后是一個(gè)陌生男人的聲音,聽(tīng)起來(lái)離卡斯爾很近。他在笑:“真不是個(gè)令人愉快的開(kāi)場(chǎng),卡斯爾。好久不見(jiàn),最近過(guò)得怎么樣?”“老樣子?!笨ㄋ範柪涞鼗卮?,他的聲音很疲憊,但他在極力掩飾。“哦,老樣子。我來(lái)猜猜,每天像只老鼠一樣躲著(zhù)嗎?逃上你那艘該死的‘月食號’,跨過(guò)大洋往返于歐洲和美洲。我們?yōu)槭裁床淮蜷_(kāi)燈呢,我不喜歡這樣說(shuō)話(huà),老朋友敘舊別這么壓抑?!?/br>“啪”地一聲,一道強烈的光從衣柜的縫隙里刺了過(guò)來(lái),突如其來(lái)的光亮讓我本能地閉上眼睛,過(guò)了一會(huì )兒,我睜開(kāi)眼,從那道縫隙里看到了兩個(gè)身影。卡斯爾身體僵硬地站在窗戶(hù)旁邊,而那個(gè)叫艾爾默的金發(fā)男人欺身向前,離卡斯爾非常近。他抬起一只手捏起卡斯爾的下巴,仔細地打量著(zhù)他的眼睛:“別用那種眼神看著(zhù)我,卡斯爾。加洛維死了,你很難過(guò)嗎?他追了你那么多年,最后卻死在了一個(gè)驅魔人手里?!?/br>我在腦中迅速反應著(zhù)他們的對話(huà)。加洛維,月食號,逃亡。艾爾默是個(gè)執法者。但他們?yōu)槭裁磿?huì )出現在南方吸血鬼的莊園里,難道說(shuō)他們已經(jīng)聯(lián)手了?“我沒(méi)想到你們會(huì )在這里?!笨ㄋ範枌㈩^側到一邊,拍掉了艾爾默的手。“你知道的,親愛(ài)的卡斯爾。不抓到你我們是不會(huì )罷休的?!卑瑺柲旖枪雌鹨荒ㄐ?,意味深長(cháng)地看著(zhù)卡斯爾,“不止我們,萊安也在這里?!?/br>我的視線(xiàn)隨著(zhù)他們移動(dòng)到房間的角落里。那是一口純黑的棺材,靠近底部的地方用金色勾畫(huà)了繁瑣的花紋。“這棺材真美,很適合他,對不對?”艾爾默蹲彎腰打開(kāi)了棺材,但我看不清里面的情形。卡斯爾默默攥緊了拳頭。“來(lái)吧,卡斯爾,你想帶走他嗎?他就在這里?!卑瑺柲牧伺目ㄋ範柕募绨?,金色的頭發(fā)有幾縷從耳側滑落,“但你帶不走,你們誰(shuí)都走不了?!?/br>卡斯爾從懷里掏出了一把手槍?zhuān)盟鼘柿税瑺柲念~頭。對方只是笑了笑,同樣掏出了一把槍?zhuān)菂s指著(zhù)我所在的衣柜方向。“我忘了,衣柜里有個(gè)好奇的人正在偷聽(tīng)。如果我朝那里開(kāi)一槍會(huì )怎么樣?”說(shuō)完,一顆子彈呼嘯著(zhù)擦著(zhù)我的耳朵飛了過(guò)去。我勉強躲過(guò),面前突然“吱呀”一聲,耀眼的光亮一下子全都照了進(jìn)來(lái),艾爾默舉著(zhù)一把槍出現在我面前,他蹲□體打量著(zhù)我,我被他的目光看得有些不知所措,手默默伸向了衣袋里的那把手槍。“別打壞主意,納撒內爾?!?/br>他知道我的名字。“你還是和以前一樣蠢得不可救藥?!卑瑺柲瑖@了口氣,“看到你那張臉,我就想起了當年的那些事。你還相信你的上帝嗎?”他年輕的臉上寫(xiě)滿(mǎn)了嘲諷。墨綠色的眼睛讓人不寒而栗。他一把抓起我的衣領(lǐng):“出來(lái)吧,年輕的天使。死亡并不能使你覺(jué)悟??纯催@次你的上帝是否會(huì )來(lái)救你?!?/br>“別碰他?!笨ㄋ範柵獾?。艾爾默真的松開(kāi)了手。他回頭看了一眼卡斯爾,眼神里卻沒(méi)有絲毫畏懼。而卡斯爾雙眼通紅,面色蒼白,似乎已經(jīng)到了極限。我爬出了柜子。“卡斯爾,我真想不到你會(huì )拿以諾基石去做這種蠢事?!卑瑺柲瑴愡^(guò)來(lái),手指從我額頭撫摸到下巴,“我們找了那么久都沒(méi)找到他,他卻自己送上門(mén)來(lái)?!?/br>“這件事和他沒(méi)關(guān)系?!笨ㄋ範栒驹谀抢锲届o地開(kāi)口,“你不能逮捕他?!?/br>“當然,當然。我想找他只是因為好奇,以諾基石真的有那樣的力量嗎?不可思議?!?/br>艾爾默突然湊近我,深湖一樣幽邃的眼睛緊緊盯著(zhù)我,像是在欣賞一件稀奇的物品。我不禁向后退了一步:“你們在說(shuō)什么?”Chapter24艾爾默愣了一下,接著(zhù)哈哈大笑起來(lái):“說(shuō)什么?卡斯爾,看看他,他好像什么都不記得了!”“他總會(huì )想起來(lái)的?!?/br>“是嗎?但他