分卷閱讀63
書(shū)迷正在閱讀:降物、魔法師與龍、強制渣男從良記、克不死你算我輸!、天下第一滾刀侯、和爸爸的性福生活(父女文)、無(wú)處可逃、419心理診所(H)、獸性大發(fā)系列合集(H)、春風(fēng)一杯酒
分鐘,木板另一邊傳來(lái)薩姆的聲音:“它動(dòng)了!鏡子的影像,它……它在微笑!天哪,太瘆人了!”“薩姆,把鏡子對準洞口!”“好的!”沃爾夫岡又向斯科特下令:“揭開(kāi)鏡子上的布!”斯科特一手舉著(zhù)鏡子,一手掀開(kāi)覆于鏡上的厚布。剎那間,鏡子震動(dòng)了一下,好像有什么東西迎頭撞上了它。他不得不丟下布,雙手各執鏡子的一端,好穩住它。他能感覺(jué)到鏡子在微微震動(dòng),似乎有什么東西正在里頭橫沖直撞。“堅持??!”沃爾夫岡一手搭在斯科特肩膀上。“鏡子里面有東西!”斯科特驚惶地喊道,“快點(diǎn),教父,那東西好像要出來(lái)了!”斯科特背后傳來(lái)一個(gè)低沉的聲音,念誦著(zhù)無(wú)人能聽(tīng)懂的語(yǔ)句。他認出那屬于沃爾夫岡,可聲調與他平時(shí)說(shuō)話(huà)截然不同。它古怪而神秘,抑揚頓挫,時(shí)而鏗鏘,時(shí)而沙啞,令斯科特聯(lián)想起古時(shí)候的魔法師在寂靜無(wú)人的深夜中迎著(zhù)月光舉行秘密儀式的那種奇異的念咒聲。他仔細聽(tīng)了一會(huì )兒,發(fā)現教父似乎在重復著(zhù)同一段話(huà)語(yǔ)。漸漸的,他好像能聽(tīng)懂教父念的是什么了。那些咒語(yǔ)的語(yǔ)句宛如生來(lái)就流淌在他的血液里,只要聽(tīng)得足夠久,它們就能從奔騰的血液中浮出,從長(cháng)眠中醒來(lái),教他明白它們的意義。“被困之物,終將被困?!?/br>“從虛無(wú)中來(lái),歸虛無(wú)中去?!?/br>“不屬于現世之物,必離開(kāi)現世。被創(chuàng )造的,終將毀滅?!?/br>“剝離的,重又粘合;分開(kāi)的,合而為一?!?/br>“命令汝,放棄一切,回歸自身!”沃爾夫岡重復了這些咒語(yǔ)好幾遍,直到鏡子突然之間停止震動(dòng)。“薩姆,把鏡子丟掉!”“什么?”木板另一邊的薩姆不解地問(wèn)。“把鏡子丟掉!快!”薩姆手一送,魔鏡便墜入腳下松軟的泥土中。墻上的洞口正對著(zhù)他的臉,洞的另一頭是斯科特手中的鏡子,現在,他從洞口看見(jiàn)了斯科特手中鏡子里映照著(zhù)自己的臉。鏡中有什么東西噴薄而出,如同洶涌的洪水沖進(jìn)他體內。薩姆不禁向后退了幾步,一屁股坐在地上,捂著(zhù)胸口不停喘氣。他的心臟被某種東西狠狠砸了一下,幾乎要停跳了,但最終他挺了過(guò)來(lái)。沃爾夫岡繞過(guò)木板,來(lái)到小伙子身邊?!澳銢](méi)事吧?”薩姆點(diǎn)點(diǎn)頭:“我……還好。鏡子呢?詛咒解除了?”沃爾夫岡撿起地上的魔鏡,遞給薩姆。小伙子驚訝地發(fā)現,鏡面一片模糊,猶如被什么東西磨花了,再也映照不出半點(diǎn)人形。斯科特也從木板另一邊現身,將自己的鏡子朝向薩姆,示意他看它的情況——那面鏡子也是一樣,完全磨花了,再也無(wú)法照人。“詛咒已經(jīng)解除了。你安全了,薩姆?!蔽譅柗驅呐男』镒拥募绨?,友好地伸出手,拉他起身,“回家去吧。記住,以后不要再隨隨便便拿不屬于你的東西了?!?/br>“我發(fā)誓再也不敢了席勒先生!”斯科特知道,薩姆的誓言發(fā)自真心的真誠。作者有話(huà)要說(shuō):狗眼中的眾人:沃爾夫岡——處于漫長(cháng)更年期的主人多米尼克——可愛(ài)的小主人克里斯——纏著(zhù)小主人的處于發(fā)情期的奇怪兩足生物斯科特——另一個(gè)小主人,不事生產(chǎn)吃白食的弱比☆、女巫的鏡子(5)沃爾夫岡開(kāi)車(chē)送薩姆回到家,小伙子千恩萬(wàn)謝,就差沒(méi)當場(chǎng)簽一張遺產(chǎn)捐贈協(xié)議了。然后教父指使貝倫去新房子打掃衛生。地獄犬抗議:“為什么不讓斯科特去?房子又不是我弄塌的!”“因為我和斯科特要去湖濱市買(mǎi)家具?!?/br>“這么說(shuō)那條米蟲(chóng)還要繼續住在家里?”斯科特橫眉冷對:“你再叫我一聲米蟲(chóng)試試?”“米蟲(chóng)?!?/br>斯科特擼起袖子準備同貝倫干一架,沃爾夫岡一手拉住他,另一只手摸了摸貝倫的頭?!跋麓挝乙矌阋黄鹑??!彼麑Φ鬲z犬說(shuō),“你可以挑個(gè)自己喜歡的狗屋?!?/br>于是貝倫歡天喜地地打掃房子去了。直到教父開(kāi)著(zhù)車(chē)絕塵而去,他才反應過(guò)來(lái):“不對!我已經(jīng)變成人類(lèi)形態(tài)了,為什么要住狗屋!我要住人類(lèi)的房間!”當然,沃爾夫岡早就聽(tīng)不見(jiàn)他的怒吼了。他驅車(chē)駛出小鎮,上了通往湖濱市的高速公路。斯科特將車(chē)窗打開(kāi),猛烈的風(fēng)灌進(jìn)車(chē)里。“你就不能把那玩意兒關(guān)上嗎?我的頭發(fā)都要被吹飛了?!?/br>“我竟不知道你戴了假發(fā)?!?/br>“哼,我身上還有很多東西是假的,你要看看嗎?”斯科特不置可否,手肘撐在窗框上,作沉思狀。“那個(gè)鏡子的故事,”他說(shuō),“你沒(méi)說(shuō)真話(huà)?!?/br>“啥?”“就是那個(gè)雙胞胎女巫里死了一個(gè),怨靈附在鏡中的故事。那是你編的吧?”沃爾夫岡打開(kāi)廣播,調到音樂(lè )臺,隨著(zhù)節奏搖頭晃腦:“何出此言?”“你一直對薩姆說(shuō)那是個(gè)詛咒,但是后來(lái)你卻說(shuō)鏡子上有個(gè)邪門(mén)的法術(shù)?!?/br>“詛咒也是邪門(mén)法術(shù)的一種啊。你是搞魔法的,還能不知道這個(gè)?”“那面鏡子的效果不像是詛咒?!?/br>“薩姆差點(diǎn)就被關(guān)進(jìn)鏡子里了,不是詛咒是什么?”斯科特悶哼一聲,“反正我知道,你肯定在說(shuō)謊?!?/br>“胡說(shuō)八道。你那個(gè)長(cháng)滿(mǎn)紅毛的腦袋是測謊儀嗎?”斯科特突然伸出手,以迅雷不及掩耳的速度按住沃爾夫岡的心口?!澳惆宴R子的故事再說(shuō)一遍?”沃爾夫岡目視前方,隨口說(shuō):“從前有一對雙胞胎女巫,jiejie叫維吉妮婭,meimei叫賈斯敏。jiejie愛(ài)上了制作鏡子的工匠……”“你在說(shuō)謊?!彼箍铺卮驍嗨?,“你的心跳變了?!?/br>“好吧好吧——”沃爾夫岡拖長(cháng)聲音,“那個(gè)故事的確是我編出來(lái)的?!?/br>“為什么要說(shuō)謊?”“編出來(lái)的故事更容易讓人接受?!?/br>“那么真相是什么?為什么鏡子上會(huì )有邪惡的法術(shù)?”“女巫是真的存在,不過(guò)只有一個(gè),不是什么雙胞胎。那個(gè)女巫名叫維吉妮婭,生活在中世紀,是某個(gè)小領(lǐng)地里鏡子工匠的女兒,雖然研究魔法,但過(guò)著(zhù)隱姓埋名的日子,外表與普通人別無(wú)二致。她愛(ài)上了當地領(lǐng)主的兒子,但領(lǐng)主之子身份高貴,維吉妮婭根本不可能有機會(huì )接近他,況且對方已經(jīng)和其他貴族女性訂婚了。維吉妮婭為了讓領(lǐng)主之子愛(ài)上自己,假意進(jìn)獻了一面鏡子給領(lǐng)主,作為訂婚的賀禮。事實(shí)上,她在