分卷閱讀21
書(shū)迷正在閱讀:媳婦每天都撩我、何以安如、絢爛的夏天、狐做不非為、修仙傳、被他cao了七天七夜后我帶球跑了(校園1v1 高H)、噓,悄悄穿越、竹馬系列之暗涌、嬌寵無(wú)邊(高h父女)、巨星制造機
狠瞪了我一眼。“Mulder,除非你要說(shuō)的是‘抱歉我沒(méi)有服從命令,長(cháng)官?!?,否則你最好給我閉嘴?!彼鹬?zhù)。我只得閉上嘴。他的目光打量著(zhù)我,搖了搖頭,“你真叫我難以置信,Mulder,真-他-媽-的-叫我難以置信?!?/br>環(huán)視周?chē)?,屋里布置?zhù)舒適的家具,附帶著(zhù)獨立的浴室,擺著(zhù)雙人床。還有不得不提的是,屋角有一個(gè)打開(kāi)著(zhù)門(mén)的壁柜,里面裝滿(mǎn)了鞭子,鎖鏈,還有其他一些奇形怪狀的用具,至于它們的用途鬼才知道吧。“這些東西我他媽的正好用的上?!盨kinner吼著(zhù),幾步上前,把櫥們砰的關(guān)上?!昂昧?,Mulder?!彼隽藗€(gè)深呼吸,一手按著(zhù)頭?!罢f(shuō)吧?!彼诖策?,等著(zhù)我答話(huà)。“是這樣,我回到公寓,看到Saunders在那兒,”我開(kāi)始敘述,他驚訝地抬眼看我。“你是被綁架的?”他滿(mǎn)懷希望地問(wèn)道。這解釋很誘惑我,我是說(shuō)真的,真的很誘惑我,但我還算堅強,忍住了。“呃,也不全是,不是那樣?!?/br>他嘆了口氣,“當然不是。我多蠢啊。說(shuō)下去?!?/br>“他說(shuō)他們感興趣的是我。他說(shuō)他們不需要你?!?/br>“天大的恭維??!你就信了?”“是的,對不起。我沒(méi)意識到這是圈套?!?/br>“然后呢?他叫你來(lái)這兒,你就同意了?”“差不多,就是那樣?!蔽业吐暪緡佒?zhù),努力把我聲音里的怒氣壓下去,“我那時(shí)覺(jué)得我做的對。當時(shí)我剛從停尸房回來(lái)---Scully對我講了那個(gè)人的死因。我就是想到這兒來(lái)查個(gè)清楚。我沒(méi)想到會(huì )把你也扯進(jìn)來(lái)。我想……那個(gè)……恐怕沒(méi)有后援組跟過(guò)來(lái)吧?”“沒(méi)有?!盨kinner搖搖頭?!癝cully給你打過(guò)電話(huà),但沒(méi)有人接,她就趕到你公寓,發(fā)現了Saunders的字條。我給他去了電話(huà)以后,他派了一輛車(chē)接我。那個(gè)司機半路換了車(chē),把我安排的尾巴甩掉了。我們確實(shí)是只能靠自己了,Mulder。見(jiàn)鬼,你的衣服是怎么回事?”我的衣服,確切地說(shuō),是我沒(méi)穿衣服,他總算注意到了。“哦,你猜呢?!蔽铱嘀?zhù)臉?!斑@個(gè)就是這兒的奴隸男孩最得體的穿著(zhù)了?!?/br>“棒極了。那沒(méi)準你這些傷痕就是奴隸男孩最時(shí)髦的裝飾了,還是說(shuō),這些是因為你到這兒幾個(gè)鐘頭不到,已經(jīng)惹上什么仇家了?”“就是Matt?!蔽乙庾R到我的肩上帶著(zhù)好多令人厭惡的鞭痕?!熬褪悄莻€(gè)被你打翻在地的家伙。說(shuō)到這個(gè),我還得謝謝你?!?/br>“沒(méi)錯。我沒(méi)有嗜好站在一邊看著(zhù)別人被強暴,尤其那還是我的手下?!彼緡佒?zhù)。我注意到他的臉有點(diǎn)兒紅了,莫不是想到了他剛才看到我遇險時(shí)的過(guò)激反應?連我都不知道他為什么那么激動(dòng)。也許這事太讓他太氣憤了。我還記得他是如何發(fā)泄他的怒火的,也記得他的胳膊環(huán)著(zhù)我的脖子,保護我不讓那些家伙侵犯的時(shí)的感覺(jué)。這是一種令人尷尬又愉快的回憶。我希望我閉上眼睛能切斷那一刻的情景,但不起作用,我仍然清晰地記得每一個(gè)微小的細節---在他趕到避免了我被強暴的時(shí)候,而我甚至沒(méi)有時(shí)間記下當時(shí)的一切---他粗重的呼吸,他眼中噴涌的怒火,他前額微微閃光的汗水,還有他的氣味……見(jiàn)鬼!他站起身,審視著(zhù)屋里的環(huán)境,我忽然很希望自己身上多穿著(zhù)點(diǎn)衣服。我這時(shí)才剛感到肩頭的鞭傷疼得要命。“好吧,既來(lái)之則安之,我們見(jiàn)機行事吧?!彼麌@了口氣?!拔铱次覀冞€是盡量把角色演下去?!?/br>“我沒(méi)意見(jiàn)?!蔽衣柭柤?,走進(jìn)浴室,里面裝備著(zhù)一個(gè)巨大的雙人浴缸,邊上還有淋浴設備。我發(fā)現櫥柜里放著(zhù)的很多套子和潤滑劑,這倒沒(méi)什么奇怪。毛巾架旁邊還有一個(gè)急救藥箱,想到臥室壁柜里那些用具,這個(gè)準備還真是很體貼呢。我很想在背后的傷口上涂些消炎膏,但我夠不著(zhù),而我也絕對,絕對不想找他幫忙。我不愿意他碰我---天知道我會(huì )有什么反應。所有這些都讓我無(wú)能為力---我不知道我的感覺(jué)到底是怎么樣,也不知道我要的究竟是什么。我真想殺了Lenny,就是那個(gè)死家伙把這些煩惱裝到我的腦子里。我回到臥室,坐在一把扶手椅上。“Mulder?!盨kinner摘掉領(lǐng)帶,開(kāi)始脫襯衫。我很想在屋子里找到什么可以分心的東西,但根本沒(méi)有什么比他脫衣服的情景更能吸引我了。我努力說(shuō)服自己,嘿,我們都是男人,男人即使脫掉衣服,也不太會(huì )在乎被人看吧,可這不管用。我想看他的身體。我想知道那究竟會(huì )不會(huì )讓我興奮。他繼續理所當然地解著(zhù)扣子,根本沒(méi)注意我的尷尬。“如果你能多少控制一下自己的脾氣,不要再招惹麻煩,我就感激不盡了。我沒(méi)辦法每隔五分鐘就解救你一次,我也不能一天二十四小時(shí)隨時(shí)提醒你。再也不要出現我一轉身,你就做出蠢事的情況了。我……呃……我真的不知道我該怎么辦,要是他們……哦,見(jiàn)鬼!你知道我的意思。千萬(wàn)不要再惹惱他們,Mulder?!彼摰粢r衫,整整齊齊地掛在衣櫥里?!斑€有,請你記住你在這兒的身份。記住Lenny教給我們的那些規矩和暗號,盡量演的逼真一點(diǎn)兒。我一樣也會(huì )盡力的。那樣至少我們還有機會(huì )能活著(zhù)離開(kāi)這兒。記住另一個(gè)選擇是什么?!?/br>“我明白---你躺在波托馬克河底,而我成為奴隸圍欄的公共財產(chǎn)?!蔽业吐曊f(shuō)。借口原作:XANTHE翻譯:ASAP(9)“正確?!彼诖策吤摰羝ば?,把脫下的襪子整齊地卷成卷放在鞋里。然后手伸向皮帶……見(jiàn)鬼!“還有點(diǎn)兒事我沒(méi)告訴你,”我脫口說(shuō)道,希望能轉移一下注意力。“什么?”他抬眼看著(zhù)我,拉開(kāi)拉鏈。我盡量把視線(xiàn)集中在他的臉上。“我只是他們用來(lái)釣你的魚(yú)餌。其實(shí)他們對我不感興趣。Saunders是這么對我說(shuō)的。那就是說(shuō)……”“波托馬克河在召喚嗎?是啊,我想也想得出來(lái)?!彼柭柤?,脫掉長(cháng)褲整齊地掛在衣櫥里。“該死的。我很抱歉,”我難過(guò)地說(shuō),總算找到了什么事情把我的注意力轉開(kāi),盡量不去看他曬成褐色的長(cháng)腿和素黑的棉質(zhì)內褲,它簡(jiǎn)直沒(méi)有很好地掩藏下面的東西。內疚是我一生中的伙伴---我發(fā)現它幾乎總能分散我的注意力?!拔艺娴臎](méi)想到他的目的是把你引來(lái)。我本以為我可以……”“Mulder,”他