6.威利夫人
6.威利夫人
6威利夫人 本杰明·威利出海的那天,她和許多人一同去港口去為他送行。她當著(zhù)眾人的面,將那個(gè)蝴蝶項鏈戴上了他的脖子,一對有情人依依惜別。 眺望著(zhù)船隊漸漸遠去的影子,她目光深深。 巨大的白色船帆像云朵墜落在海面,大船在海面上劃出的痕跡,漾開(kāi)的浪花,頃刻又被覆沒(méi)。 無(wú)論多么龐大的船只,在廣袤的大洋中也只像是螞蟻劃乘的樹(shù)葉,看上去風(fēng)平浪靜的大海,隨時(shí)能將它輕易撕碎。 但也正是這危險又迷人的海,成為無(wú)數航海家畢生的心愿,海的另一頭,是奇妙的異國,是遙遠的未知,是冒險者的樂(lè )園。 在不久的以后,她會(huì )親自去領(lǐng)略那個(gè)世界。 但令夏洛特沒(méi)想到的是,這一天來(lái)得比她預想的要早得多。 半個(gè)月后,傳來(lái)消息,威利所在的商船遭遇海難,全船只剩不到十人的幸存者歸來(lái),威利葬身深海。 得知消息的夏洛特將自己關(guān)在房間里一天一夜,之后數天里再未展顏歡笑,整個(gè)人如同靈魂被抽走一般。聽(tīng)她的貼身侍女說(shuō),巴特小姐夜夜流淚,枕頭都被打濕,老巴特憂(yōu)心忡忡。 終于有一天,夏洛特找到父親,請求讓她完成與威利的婚禮,成為他的新娘是她一生所愿,威利死了,她的心也同威利一起沉入了海底。 這般驚世駭俗的做法讓老巴特感到為難,但看到夏洛特憔悴蒼白的心碎面孔,他最終還是應允。 算啦,這把年紀了什么風(fēng)浪沒(méi)有見(jiàn)過(guò),風(fēng)言風(fēng)語(yǔ)他老巴特還不放在眼里。如果這能讓她好受一點(diǎn),就如她所愿吧。只盼著(zhù)她快點(diǎn)走出陰影,以后的日子還長(cháng)著(zhù),也許她什么時(shí)候就想開(kāi)了。 老巴特懷著(zhù)對女兒的疼愛(ài),拉下老臉與威利家族商討這特殊的婚禮儀式。 對于威利家族來(lái)說(shuō),繼承人的意外去世帶來(lái)的打擊尚可彌補,但這難得的有錢(qián)親家可遇不可求,如果巴特小姐成為了“威利夫人”,威利家族也會(huì )受益匪淺。他們欣然同意。 巴特小姐即將與海難逝世的未婚夫舉辦海上婚禮的消息很快傳遍了全國。這在歷史上都是少見(jiàn)的大新聞,嫁給一個(gè)死人,成為活寡婦,真心一片,至死不渝。 巴特小姐與情郎的癡心愛(ài)情令女人嘆惋落淚,讓上流社會(huì )的男人們扼腕可惜——一個(gè)絕佳的聯(lián)姻對象就此無(wú)望。 而普通男人則是稱(chēng)贊認可又嫉妒艷羨。一個(gè)女人如此愛(ài)一個(gè)男人,愛(ài)到即便是他死了也要跟他在一起,成為他的妻子,這是多么可歌可泣的愛(ài)情,多么好的女人。 “嘿,麥克,你說(shuō)如果你死了,你那些老相好會(huì )愿意嫁給你的“玩偶”嗎?”一個(gè)雜役水手一邊擦著(zhù)地板,一邊問(wèn)旁邊的人。 “哼,她們只會(huì )跑到碼頭來(lái)往海里吐口水?!弊炖镢曋?zhù)一撮煙草,大胡子水手咧了咧嘴笑笑。 “你說(shuō),要是我能跟巴特小姐結婚就好了,我就會(huì )成為全國的首富,哪還用在這兒洗地板?”抹了一把下巴的汗。 烈日炎炎,旗帶招展,往日空蕩粗獷的大船上被布置得精美無(wú)比,地毯、長(cháng)桌、玻璃酒杯、絲絨的桌布和鮮花。有序的座位和搭建的平臺,這是一個(gè)婚禮場(chǎng)地,在船上的婚禮。 大胡子用手里收起來(lái)的一捆繩子重重甩在他的屁股上,打得那小子一下趴在地上,“你這毛沒(méi)長(cháng)齊的臭小子,做什么白日夢(mèng)?動(dòng)作放快點(diǎn),馬上就要來(lái)人了?!?/br> 說(shuō)完就從他身上跨過(guò)去,就這小子?還想娶巴特小姐?啐了他一口,將煙葉換了一邊嚼,他也只敢在夢(mèng)里想想,這口出狂言的小子。 婚禮在巴特家最大的船——吉爾號上舉行。 在賓客與神父的見(jiàn)證下,一場(chǎng)特殊的婚禮順利舉行,新娘夏洛特·巴特身著(zhù)華麗的婚服,嫁給了一個(gè)代替新郎的木偶。 碧空如洗,伴隨著(zhù)海面的粼粼波光與浪濤聲,新娘面帶著(zhù)幸福的微笑,獨自一人完成了儀式?;槎Y現場(chǎng)有不少人見(jiàn)此情此景潸然淚下。 遠遠看去,“新郎”的身影難以辨認乃至消失。 新娘那華麗繁復的結婚禮服與被海風(fēng)吹拂起的頭紗,仿佛與她成婚的對象,是眼前的這艘船、這片海。 ------------------------------------- 在外人看來(lái)癡情至深的威利夫人,從婚禮第二天開(kāi)始就投入了緊張忙碌的準備之中——她要“完成丈夫的遺愿”,重走丈夫發(fā)生海難的那條航線(xiàn),促成那筆生意。 這次沒(méi)人再來(lái)阻止她了,合情合理的要求,乃至于可以成為一段佳話(huà)。 老巴特為她配備了跟他出生入死的生意幫手吉姆、最好的船長(cháng)格蘭特、經(jīng)驗豐富的領(lǐng)航員、巴特家最優(yōu)秀的一批水手和船工……事無(wú)巨細地安排。她只需要坐在船上的貴賓室里就可以了。 但夏洛特拒絕了游覽觀(guān)光的安排,決意要參與到船長(cháng)的副手工作。老巴特知道,她的“航??駸帷庇謥?lái)了,不過(guò)他安排的人都十分可靠,相信也不會(huì )出什么亂子。 在出海前,夏洛特與此行的核心人員進(jìn)行了深入的了解和討論,對航行路線(xiàn)、海圖地形、船只日常人員管理等問(wèn)題做了詳盡的規劃和探討。 她對航海的博學(xué)與認真讓眾人慢慢轉變了看法,巴特小姐好像真的要和他們一起行動(dòng),而不只是坐在船艙里消遣娛樂(lè )。 臨行的前一天,夏洛特獨自一人去了港口。 換上便于行動(dòng)的上衣和褲裝,將長(cháng)發(fā)盤(pán)起。水手們有序地往船上搬運著(zhù)物資和貨物,為明天的啟航做著(zhù)最后準備。 看著(zhù)停泊在港口的那艘船,船首高懸,桅桿上的帆布收起,厚重如山的大船安靜地停在這兒。明天它將會(huì )揚帆起航,駛向新的冒險旅途。 她想起了第一次看到大船的時(shí)候,她嘴里大口塞吃著(zhù)偷來(lái)的酸澀黑面包,坐在港口邊石頭壘砌的墻頭上,目不轉睛地盯著(zhù)那艘有著(zhù)堅固船身和巨大風(fēng)帆的深色商船。 長(cháng)久的航行讓它的船身飽經(jīng)風(fēng)霜,但對她來(lái)說(shuō),這個(gè)龐然大物簡(jiǎn)直就像是一頭神話(huà)里才會(huì )出現的怪物,它運來(lái)了數不盡的商品貨物,各種新奇珍稀的玩意兒。 那天下午,她趴在石墻上看著(zhù)商船睡著(zhù)了。 橙紅的夕陽(yáng)將海波浸染上漂亮的色彩,帆船的桅桿在霞光里佇立停留,喧鬧嘈雜的海邊人來(lái)人往。 她做了一個(gè)夢(mèng),她登上了那艘船,夢(mèng)里有鼓脹的風(fēng)帆和海鳥(niǎo)的叫聲。 ———— 加更一章 快了快了,男主下下章就出來(lái)了T…T