126喬治不在家就可以綁起來(lái)玩
書(shū)迷正在閱讀:你好,美發(fā)師、克萊因瓶人格、掙錢(qián)最重要[古穿今]、「代號鳶」發(fā)情(ABO)、[原神]cp大亂燉、護士長(cháng)請下跪、群英 兄弟來(lái)一發(fā)怎么了、[DC/alldick]迪克被玩文學(xué)、深淵舊夢(mèng)(rou文,虐文,SM)、老師的逼好美
在廚房里被做到失去意識之后,瓦萊里婭以為他們的作弄——或者說(shuō)懲罰——到此為止了。她哭著(zhù)搖頭連連說(shuō)自己再也不會(huì )嘗試下廚或是做家務(wù)了,再也不敢說(shuō)自己是“拖累”或是“負擔”了——就連想都不敢這樣想了——可是沒(méi)有用。在經(jīng)歷了長(cháng)達半年的“正常性愛(ài)”之后,雙胞胎終于找到了機會(huì ),露出了他們促狹還愛(ài)捉弄人的真面目。 捉弄人——指花樣百出地欺負瓦萊里婭。 順便說(shuō)一句,瓦萊里婭·韋斯萊夫人,在她長(cháng)壽的一生中,廚藝永久地定格在了“使水沸騰”的水平上。在她九十七歲那一年,曾孫天真地問(wèn)她“為什么準備圣誕節大餐的總是兩位曾祖父”。彼時(shí)的瓦萊里婭已經(jīng)老到不會(huì )臉紅了。她笑瞇瞇地對著(zhù)胖墩墩的曾孫半是嚇唬、半是認真地哄騙說(shuō):“這都是你們紅色頭發(fā)的人該做的?!?/br> 在1999年的春夏交替之間,十九歲的瓦萊里婭還遠沒(méi)有那么厚臉皮。她不情不愿,被弗雷德夾著(zhù)胳膊拖著(zhù)往地下室走。 瓦萊里婭從來(lái)沒(méi)有去過(guò)地下室。手術(shù)之后,她的視力逐步恢復,對光線(xiàn)的明暗變化尤為敏感。地下室昏暗幽閉,是兩兄弟做實(shí)驗的地方,也是瓦萊里婭所不能適應的黑暗、凌亂的環(huán)境。平時(shí),她避免去地下室,是因為突然之間的明暗轉換容易讓她雙目刺痛;可是今天,地下室燈火通明,亮如白晝,地上那些散落的原材料和零件也全都收拾得干干凈凈,不怕瓦萊里婭踩到滑倒。 “來(lái)吧,莉亞小姐?!备ダ椎侣柫寺柤?,“為了證明你不是‘拖累’,你可以協(xié)助我們做一些實(shí)驗?!?/br> “我沒(méi)、我不敢、我不再說(shuō)了……” 再笨再遲鈍,瓦萊里婭也懂了——弗雷德這是揪住她那句“拖累”借題發(fā)揮呢。她心中警鈴大作,知道他口中的實(shí)驗一定不會(huì )是把巴波塊莖的膿汁擠進(jìn)栽有魔鬼藤的花盆里這么簡(jiǎn)單??上е琅c能逃過(guò)根本就是兩碼事,很快,瓦萊里婭被脫得光溜溜的,暴露在地下室的強光照射下,一覽無(wú)余,楚楚動(dòng)人。 “別這樣,弗雷德……好、好丟人的……” 喬治出門(mén)了,去巴爾干半島還是什么地方談一種新版速效逃課糖的原材料了。瓦萊里婭又一次落入這種叫天天不應、叫地地不靈的境地——當然了,就算喬治在家,大概率也不會(huì )拯救她而是擼起袖子加入弗雷德的作弄。 但不管怎么說(shuō),喬治不在家這件事,為弗雷德提供了極大的方便,也給了他更多的冠冕堂皇的借口,就比如—— “丟人?這里根本沒(méi)有別人?!备ダ椎卤鹜呷R里婭,把她放到了旁邊的椅子上,“不用擔心,親愛(ài)的莉亞,我們可以……慢慢享受?!?/br> 最后這幾個(gè)字,弗雷德是陰森森笑著(zhù)說(shuō)出來(lái)的。 屁股底下的椅子似乎很正常。皮質(zhì),既不會(huì )像木頭或是金屬那樣冷冰冰,也不會(huì )像包了亞麻布塞了棉花的軟椅那么粗糙。 皮質(zhì)椅面,代表它不吸水。 瓦萊里婭這么一想,臀rou縮緊,在皮椅子上蹭了一下,磨得微微發(fā)燙發(fā)疼,不太好受,卻很讓人上癮。 似乎很正常,離真的正常還有一定距離。就比如,這把椅子的高度是經(jīng)過(guò)精心設計的,正好是張開(kāi)腿就能放任弗雷德享用的樣子,不需要他再彎腰或者屈膝。就連椅背的角度都恰到好處,能讓瓦萊里婭保持著(zhù)一個(gè)半斜靠半仰躺的姿勢,能清晰地看到弗雷德的身影到底是遠還是近,還能把rou團團的乳波蕩在胸口,等著(zhù)弗雷德的鑒賞。 就連椅子的扶手,也似乎有一些不一樣,倒不像是為手臂設計的,而是…… 而是為了瓦萊里婭的膝蓋窩。為了她的腿一左一右分開(kāi)時(shí),剛好可以搭在扶手上,然后被弗雷德用禁錮咒固定住…… 這下,她真的成了任由弗雷德宰割的、案板上的魚(yú)兒了。 她能感覺(jué)到頭頂的強光照射在自己身上,也把整個(gè)地下室照得像戶(hù)外一樣,讓她產(chǎn)生一種幕天席地供人觀(guān)賞的錯覺(jué)。她知道自己的皮膚一定在這樣的照射下泛著(zhù)光,身上的每一個(gè)細節、每一處肌rou紋理乃至每一個(gè)不該被人看到的部位都落進(jìn)了弗雷德的眼睛里,這讓她覺(jué)得自己是展示臺上的一件商品,在被弗雷德審視挑揀。 “唔、嗚嗚……” 沒(méi)有被堵住嘴,可是她已經(jīng)羞得說(shuō)不出話(huà)來(lái)了。她難耐地試圖合攏雙腿,避免不該出水的地方濕噠噠的讓“商品”打了折,可是這樣一想她又不可避免的更加興奮起來(lái)。 她也能看見(jiàn)弗雷德的身影。在把她綁好固定好之后,那抹模糊的穿著(zhù)墨藍色套頭衫的高大影子略微退后幾步,但還是面向她也是看向她的,因為凝聚在自己身上的視線(xiàn)簡(jiǎn)直比頭頂的燈光還要熾熱,就算是視力不好的瓦萊里婭也無(wú)法忽視。他輕輕掃視她赤裸的身體,像是在欣賞自己的作品。隨后他轉過(guò)身,留給瓦萊里婭一個(gè)紅通通的后腦勺,在另一側的斗柜里翻找著(zhù)什么。 瓦萊里婭看不見(jiàn),但能清晰地聽(tīng)見(jiàn)丁零當啷的鈴鐺聲。 鈴鐺…… 掛在小寵物的脖子上,皮質(zhì)的項圈緊緊勒住雪白的脖頸,像小狗一樣翹著(zhù)屁股承受,身后的男人每撞一下就清脆地響一下的那種鈴鐺。 大概是這樣門(mén)戶(hù)大敞被觀(guān)賞的羞恥感,又大概是弗雷德冷冰冰的、拿起工具做“實(shí)驗”的態(tài)度,瓦萊里婭頭腦發(fā)脹,在沒(méi)有任何肢體接觸的情況下,僅僅因為自己的幻想就饑渴到不行,xiaoxue也縮個(gè)沒(méi)完吐著(zhù)口水。