分卷閱讀230
書(shū)迷正在閱讀:進(jìn)化、在渣攻頭頂放羊、喲,我親愛(ài)的病嬌男神、穿越之嫡女謀官、婚姻榜、星際穿越之太子妃、落花風(fēng)雨古人詩(shī)[穿書(shū)]、安檢員X青年(H)、我愛(ài)電影院里的變態(tài) (H)、桃花源記(H)
船頭,小心地將一顆顆的什么東西丟到墻根處。等到學(xué)生們走上堅實(shí)的土地,我招招手把小格林格拉斯叫過(guò)來(lái)。“你剛才在丟什么?”我好奇地問(wèn)。“種子?!备窳指窭剐Σ[瞇地回答,“既然烏姆里奇校長(cháng)不能消除這片沼澤,那么我想它至少會(huì )留在這里挺長(cháng)時(shí)間了。每天上課時(shí)都要經(jīng)過(guò)的地方,不做一下美化怎么行?”小格林格拉斯丟下去的是水生奧爾文,幾乎在一夜之間,它就從一顆小小的種子成長(cháng)為健康的幼苗。第二天,當人們在墻角發(fā)現那些綠瑩瑩的小葉片時(shí),都感到驚奇極了。水生奧爾文給了赫夫帕夫的姑娘們很好的啟發(fā)。赫夫帕夫的院長(cháng)是草藥學(xué)教授,小獾們本來(lái)就擅長(cháng)培育植株,有一段時(shí)間我總是能聽(tīng)見(jiàn)那些小姑娘們嘰嘰喳喳地討論著(zhù)種植什么。費爾奇當然注意到了這個(gè)狀況,在捉到一個(gè)往水里播種的姑娘之后,他飛快地將這個(gè)情況報告給了烏姆里奇。后者向來(lái)是以跟大部分人對著(zhù)干為己任的,她怒氣沖沖地趕到了六樓,對著(zhù)那片綠意盎然的小沼澤,宣布學(xué)生不得在里面播種。她的人望已經(jīng)是如此糟糕,連赫夫帕夫的小姑娘們都有勇氣陽(yáng)奉陰違了。每次坐船的時(shí)候,在船邊的幾個(gè)姑娘都以及其夸張的姿勢往水里看——然后口袋里的種子就好像不經(jīng)意似的“漏”進(jìn)了水里。在姑娘們不斷地“漏”種子中,六樓的沼澤飛快地發(fā)生了改變。等到我再次正視它的時(shí)候,禁不住大吃一驚:它看上去像個(gè)真正的野生濕地了,上面遍布著(zhù)麻瓜界和魔法界的濕地植物。走廊的墻面上生著(zhù)一叢一叢的小金發(fā)蘚和葫蘆蘚,墻角的蘆葦和水莎草牢牢地扎根在沼澤里。小船行進(jìn)的時(shí)候,船頭就會(huì )推開(kāi)那些浮在水面上的小小葉片,露出里面已經(jīng)變得澄清的水質(zhì)來(lái)。繼黑湖湖邊,六樓沼澤成為了受到霍格沃茨情侶們歡迎的新生約會(huì )場(chǎng)所。在午休或者晚飯之后,幾乎所有的男生都樂(lè )意帶著(zhù)他們的姑娘在水面上劃上那么一圈。開(kāi)始時(shí)費爾奇抓住過(guò)幾對,但是小情侶們都理直氣壯地表示他們沒(méi)有違反校規——從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)學(xué)生不能在非課時(shí)踏入霍格沃茨的走廊的。說(shuō)這句話(huà)的時(shí)候,學(xué)生們仿佛都忘記了幾年前四樓被劃為了禁區似的。當然,沒(méi)人會(huì )提醒他們。我也禁不住開(kāi)始對劃船躍躍欲試,幾天來(lái)一直攛掇德拉科跟我去玩一圈。德拉科瞥了我一眼說(shuō),“你會(huì )劃船嗎?”我愣了愣?!安??!?/br>“很好,”德拉科聳聳肩說(shuō),“我也不會(huì )?!?/br>……我就知道最好別指望高貴的馬爾福家的繼承人,能“像個(gè)麻瓜那樣”用他高貴的手撐撐船什么的。“嘿!”我不滿(mǎn)地說(shuō),“你可以弄個(gè)可以自動(dòng)航行的東西?;蛘咴诖迳霞觽€(gè)咒語(yǔ)之類(lèi)的?!?/br>“沒(méi)有那種咒語(yǔ),當我們站在船上的時(shí)候,船就跟我們一起被魔法視為一個(gè)整體,我們不能用魔法移動(dòng)我們本身?!钡吕普f(shuō),“當然啦,如果船本身就是帶有自動(dòng)航行咒的魔法物品倒是可以??赡Хń缳u(mài)的船,最小規格的也有兩米長(cháng)。你是說(shuō)我們要扛著(zhù)又大又沉的船爬到六樓上去,只為在那里劃一圈嗎?”即使我再沒(méi)有魔法常識也知道縮小咒不能作用于魔法物品上。因此我也只能摸摸鼻子,打消了劃船的念頭——并且我也確實(shí)沒(méi)時(shí)間劃船了。現在離考試只有不到兩個(gè)月的時(shí)間了,教授們像是恨不得將五年的知識一字不落地全部塞進(jìn)我們腦子里。自從沼澤事件之后,很多人發(fā)現了一項新的娛樂(lè )——比如,在走廊里丟大糞蛋和臭彈——作為一個(gè)在麻瓜中生長(cháng)了那么多年的人我得說(shuō)有時(shí)候巫師們的惡作劇可真惡心——對著(zhù)霍格沃茨的走廊墻壁施展變形術(shù),讓它看上去像個(gè)討厭的鬼臉、又或者想方設法地將一只嗅嗅放進(jìn)烏姆里奇的辦公室里,讓它把那里翻得一團亂。費爾奇每天提著(zhù)鞭子在城堡里走來(lái)走去,急切地想要抓住那些惡作劇的人。問(wèn)題是這樣做的人太多了,他反而沒(méi)了方向?,F在每次烏姆里奇上課的時(shí)候,課堂里就會(huì )出現成群結隊嘔吐、暈倒、高燒、流鼻血的人,在檢查不出他們有什么不妥之后,烏姆里奇不得不放任他們大批地離開(kāi)她的課堂。作為一個(gè)必須維持學(xué)校紀律的級長(cháng),我對這些惡作劇實(shí)際上是睜一只眼閉一只眼的。一直到某一天,有人將大糞蛋丟到了斯萊特林休息室外的走廊里——該死的是我正巧踩中了那片地方——我才開(kāi)始雷厲風(fēng)行地嚴禁在地窖范圍內實(shí)行惡作劇。學(xué)生們之間也會(huì )互相惡作劇,大多數沒(méi)什么傷害,只會(huì )小小地出個(gè)小丑。有一次我看見(jiàn)帕金森跟一個(gè)女生對峙,過(guò)了一會(huì )兒之后,她頭上就冒出了兩只小小的鹿角。等到帕金森明白自己身上發(fā)生了什么之后,尖叫了一聲,撲上去跟那個(gè)女生廝打起來(lái)。因為那兩只小鹿角,帕金森足足請了一個(gè)禮拜的假窩在寢室里,即使偶爾走進(jìn)休息室也總是匆匆忙忙的。一直到布雷斯笑瞇瞇地稱(chēng)贊她說(shuō)“我覺(jué)得那兩只角讓你看上去比過(guò)去更迷人”,而德拉科也表示贊同之后,她才表現得正常了一點(diǎn)。老實(shí)說(shuō),她本來(lái)就是個(gè)漂亮姑娘,頂著(zhù)那兩只小角做出傲慢的樣子簡(jiǎn)直可愛(ài)透了。我幾乎想給德拉科也原樣安上這么兩只。而可憐的蒙太隊長(cháng)就沒(méi)有帕金森那么好運了,他看上去像是全身長(cháng)滿(mǎn)了玉米片。對他惡作劇的人該有多恨他啊。德拉科是調查行動(dòng)組的一員,格蘭芬多的分數至少有一半是他扣的。我深深懷疑會(huì )有人借機報復,而調查行動(dòng)組人員相繼入住醫療室證實(shí)了我的想法。在空閑的時(shí)候,我總是盡量跟隨在德拉科身邊,這樣至少惡作劇的人們就不能輕易出手了。德拉科倒是對此不以為然。“他們能干什么?”德拉科挑著(zhù)眉滿(mǎn)不在乎地說(shuō),“就好像那群蠢貨們能打敗我似的。上個(gè)假期我剛接受了我爸爸的訓練,”他躍躍欲試地說(shuō),“如果他們來(lái),我倒是可以試試手?!?/br>其實(shí)有自信是好事,自信到自負的程度就不怎么好了……“我相信全學(xué)校沒(méi)有人比你得到了更多的格蘭芬多仇恨度。如果我是格蘭芬多我就不會(huì )只是試圖打敗你?!蔽彝樀卣f(shuō),“我會(huì )盯住你的弱點(diǎn)?!?/br>“噢,”德拉科甜言蜜語(yǔ)地說(shuō),“我的弱點(diǎn)就是你?!?/br>