分卷閱讀78
書(shū)迷正在閱讀:進(jìn)化、在渣攻頭頂放羊、喲,我親愛(ài)的病嬌男神、穿越之嫡女謀官、婚姻榜、星際穿越之太子妃、落花風(fēng)雨古人詩(shī)[穿書(shū)]、安檢員X青年(H)、我愛(ài)電影院里的變態(tài) (H)、桃花源記(H)
路人。我不適合你。你——明白嗎?”“哦,我倒覺(jué)得你很適合?!辈既R茲笑得特別燦爛,“西弗勒斯,戀愛(ài)并不是一句不適合就能打發(fā)的感覺(jué)?!?/br>斯內普教授終于肯正視她,他冷笑著(zhù)說(shuō):“我真不該對你的大腦抱有幻想,布萊茲夫人?!?/br>他往后退了一步,在布萊茲阻攔之前重重地關(guān)上了大門(mén)。布萊茲在他門(mén)前呆呆地站了一會(huì )。我在花盆后面看得又心疼又心焦,心中暗暗抱怨斯內普教授的不解風(fēng)情,又抱怨布萊茲為什么想要挑戰這么高的難度。我覺(jué)得布萊茲一定受傷了。布萊茲伸手擰了擰門(mén)把手——她當然沒(méi)有擰開(kāi)。她又抽出新買(mǎi)的魔杖對著(zhù)門(mén)鎖小聲念著(zhù):“阿拉霍洞開(kāi)!”她當然也沒(méi)有打開(kāi)。門(mén)后住的是一位謹慎的、強大的巫師,憑她那小小的受損的魔力,其實(shí)根本就不用做這個(gè)嘗試。布萊茲皺起眉頭。她咬了咬嘴唇,神色忿忿地甩開(kāi)鞋子,掀起裙子將它系到腰間,然后雙手摩擦了幾下,順著(zhù)老式樓房的下水道水管開(kāi)始向閣樓爬去。我瞪得眼珠子都要掉下來(lái)了,禁不住向前移動(dòng)了幾步,蹭掉了幾個(gè)破花盆。布萊茲已經(jīng)爬到了二樓,聽(tīng)見(jiàn)響聲,回頭看見(jiàn)是我,輕快地伸出一只手向我揮了揮:“哊!女兒!給我來(lái)一個(gè)漂浮咒!”她似乎根本沒(méi)意識到只有一只手固定身體有多危險!我剛想提醒她,就看見(jiàn)她從水管上跌了下來(lái),快得我甚至來(lái)不及拔出魔杖。一聲驚呼半途噎在我喉嚨里。布萊茲輕飄飄地落到了地上,沒(méi)有受到任何傷害。大門(mén)砰地彈開(kāi)了,斯內普教授暴躁得像午夜狼人的聲音從里面傳出來(lái)。“如果你想繼續談話(huà),”他咬牙切齒地說(shuō),“請從大門(mén)進(jìn)來(lái)!”布萊茲露出一個(gè)勝利的狡猾微笑。她沖我眨眨眼睛,輕快地消失在那扇門(mén)里。我從花盆后面走出來(lái),看著(zhù)那扇怒氣沖沖地用力合上的大門(mén),咳嗽了一聲。我覺(jué)得我的擔心實(shí)在有些多余。其實(shí)該擔心的是不幸被纏上的斯內普教授吧。但是不知道為什么……我居然覺(jué)得有些竊喜。那天以后,我注意到很多時(shí)候布萊茲呆在外面,其實(shí)并不是我想象的工作繁忙。我猜她只是去sao擾我可憐的教授去了。我早該發(fā)現了。為什么之前我沒(méi)注意到這個(gè)呢?我對她因此減少了與我相處的時(shí)間并沒(méi)有感到不滿(mǎn)。實(shí)際上,我更多的是樂(lè )見(jiàn)其成。斯內普教授……他就像我想象中父親該有的形象那樣,威嚴又強大,博學(xué)又睿智,又安全又可靠。如果有一天他真的能成為我的繼父,那并不壞。日子一天天過(guò)去,我做做作業(yè),和赫敏打打電話(huà),或者跟德拉科和布雷斯通通貓頭鷹,實(shí)在愜意得要命。小耶達現在對送信的工作充滿(mǎn)了熱情——我猜原因只是德拉科和布雷斯會(huì )給它好吃的高級貓頭鷹糧。它現在挑食到連鮮rou都不稀罕吃了。我不得不寫(xiě)信嚴正警告德拉科不能讓它養得這樣嬌貴,高級貓頭鷹糧我家還負擔不起。結果第二天耶達回來(lái)的時(shí)候,不但吃得小肚子鼓鼓的,還搖搖晃晃把高級貓頭鷹糧帶回來(lái)一大包。我明白德拉科的意思——他完全能養得起一只小貓頭鷹??晌也荒茏屗摀惠呑?。我把貓頭鷹糧收了起來(lái),給耶達恢復了從前的水平。耶達委屈得要命,它很有骨氣地絕食了。然后僅僅只過(guò)了一天,餓得搖搖晃晃的耶達就趴在食盆里,委委屈屈地將那些它瞧不上眼的普通貓頭鷹糧都吃光了。七月下旬的一天中午,我從外面大包小包地提著(zhù)生活用品回到家的時(shí)候,發(fā)現一只巨大的黑狗正臥在我家門(mén)口。我有些驚訝,連忙拉沉了臉。“你的死纏爛打真惡心?!蔽覑郝晲簹獾卣f(shuō),“你怎么會(huì )知道我家的地址?”它站了起來(lái),變成一個(gè)英俊的男人,穿著(zhù)合體而簡(jiǎn)單的黑袍。“是赫敏告訴我的?!彼笄诙w貼地替我打開(kāi)房門(mén),像個(gè)紳士一樣。如果他打開(kāi)房門(mén)用的不是開(kāi)鎖咒,我想我該像個(gè)淑女一樣矜持地微笑著(zhù),沖他不失禮節地微微頷首。我怨氣地腹誹著(zhù)赫敏的出賣(mài),布萊克已經(jīng)叫著(zhù):“哦,讓我來(lái)?!?/br>他接過(guò)我的大包小包,相當自來(lái)熟地走進(jìn)我家里。“我還沒(méi)允許你進(jìn)來(lái)!”我不滿(mǎn)地說(shuō)。布萊克特別無(wú)辜地沖我燦爛微笑:“我只是想幫你?!?/br>“親愛(ài)的……你在跟誰(shuí)說(shuō)話(huà)?”布萊茲聲音從被當做廚房的隔間里傳出來(lái)。“布萊茲?你什么時(shí)候回來(lái)了?”我說(shuō)。“剛回來(lái)。我有一個(gè)好主意,”布萊茲抱著(zhù)一盆面糊從廚房里跳了出來(lái),身上白茫茫的全是面粉,“你說(shuō)我給他烤個(gè)蛋糕怎么樣?”“如果你確定你烤的蛋糕能吃的話(huà)?!蔽蚁喈敓o(wú)奈地說(shuō)。“哦,天哪,我們來(lái)客人了嗎?”她似乎這才注意到我身邊竟然還有別人。“你好,夫人?!蔽骼?布萊克努力把笑意控制在不那么失禮的程度,風(fēng)度翩翩地向她行禮。布萊茲注視著(zhù)他,臉色漸漸變得蒼白。她手里的面糊和盆子全部倒在她的腳上。“哦,”她手忙腳亂地在地上劃拉她的面糊,神色看起來(lái)僵硬而慌張,“一時(shí)失手……我是說(shuō)我突然有點(diǎn)頭痛……”“……需要我幫忙嗎?”布萊克一無(wú)所覺(jué)地說(shuō)。我當然看出了布萊茲的不對勁。我有種讓我心驚的預感。我迅速把布萊克推出了房門(mén),心不在焉地說(shuō):“抱歉今天不能招待你……”布萊克伸手撐住我將要關(guān)上的房門(mén):“事實(shí)上,我今天來(lái)只是想請你到布萊克老宅做客。赫敏跟我說(shuō)過(guò),你對貴族老宅很感興趣?!?/br>“我們改天再說(shuō)這個(gè)?!蔽也荒蜔┑卣f(shuō)。“嘿!西維亞,只是一天……你不答應的話(huà),我明天會(huì )再來(lái)?!?/br>我怒氣沖沖地瞪著(zhù)他。“那么,我答應!”我大聲說(shuō)。布萊克笑了起來(lái)。“那么,五天后怎么樣?我家在格里莫廣場(chǎng)?!彼f(shuō),“你到了用貓頭鷹傳訊給我,我會(huì )出來(lái)迎接你?!?/br>我終于打發(fā)走了布萊克?;氐轿葑永锏臅r(shí)候,布萊茲已經(jīng)坐在椅子上,眼睛僵硬地看著(zhù)地面。我在她面前坐下?,F在我們該好好