分卷閱讀6
書(shū)迷正在閱讀:飛鳥(niǎo)(H)、金主不是人、我的omega來(lái)自地球、主仆、如輕叩門(mén)、錯生、男神是怎樣追星的[重生]、三十六計推老師、渭城朝雨浥輕塵、朝露終相逢
慢的表情說(shuō):“謝謝薩爾特爵士,我更喜歡受到尊貴的英國文化熏陶?!?/br>對金發(fā)碧眼的青年失禮,薩爾特爵士并沒(méi)有感到不悅。這些貴族少爺和小姐們,總是高傲得像只美麗的孔雀。所以,他說(shuō):“相信弗里德里希伯爵為您感到驕傲?!?/br>阿諾德臉色一僵,隨即不悅。這個(gè)令人厭惡的商人,明明知道父親不喜歡自己。而作為弗里德里伯爵的第三子,也毫無(wú)繼承權,竟然說(shuō)出這樣令人不快的話(huà)。下一次,他再來(lái)拜訪(fǎng)弗里德里城堡,一定讓人把門(mén)關(guān)上。伯爵夫人打斷了他們:“敦倫里,再也找不到比薩爾特爵士更加見(jiàn)識多廣的人。若能得到您身上的知識,是令郎的榮幸?!?/br>一直旁聽(tīng)的維克多公爵點(diǎn)點(diǎn)頭,表示贊同。而小青年,一張俊臉憋得通紅。薩爾特心情愉悅。留了一會(huì )兒,他告辭離開(kāi),并表示,宴會(huì )前,會(huì )親自把東方茶葉送到維克多公爵府上。在他走后,阿諾德纏著(zhù)母親祈求說(shuō):“mama,我想去舅舅府上參加宴會(huì )?!彼呀?jīng)有三個(gè)月沒(méi)去了。這對他來(lái)說(shuō),無(wú)異于酷刑。伯爵夫人說(shuō):“阿諾德,你應該把精力放在學(xué)習上。這樣,成為一個(gè)優(yōu)秀的上等人,才能得到你父親的喜歡?!?/br>可那又如何呢?父親已經(jīng)把繼承權交給哥哥們。內心,阿諾德這么說(shuō)著(zhù)。到了他這個(gè)年紀的貴族青年,哪個(gè)不是花花公子。而他,卻像個(gè)小姐似的留在家里學(xué)習。這簡(jiǎn)直是笑話(huà)。他的那些貴族朋友,每次見(jiàn)面,總是嘲笑他哩。他干脆把那個(gè)家庭老師殺掉算了。得不到贊同,阿諾德轉頭對舅舅可憐地說(shuō)道:“舅舅,請您勸勸mama。我是個(gè)先生,不是個(gè)小姐。維克多公爵知道伯爵夫人這么做的原因。阿諾德沒(méi)有繼承權,而伯爵夫人想讓他學(xué)習,日后好幫助哥哥,也不至于變成個(gè)廢物。不過(guò),被束縛的少爺,看起來(lái)并不喜歡這樣。伯爵夫人這樣的安排,或許會(huì )毀掉他也不一定呢。因此,他說(shuō):“安德森管家是個(gè)學(xué)識豐富的人,我相信他能夠幫助阿諾德?!?/br>阿諾德眼睛一亮,說(shuō)道:“是啊,mama。您和舅舅小時(shí)候,接受過(guò)安德森管家的教導不是么?瞧,現在的舅舅是個(gè)多么優(yōu)秀的人啊。成為整個(gè)倫敦人們所崇拜的對象,每個(gè)貴婦人,都夢(mèng)想成為蒙特羅斯莊園的女主人哩!連女王,也很喜歡舅舅。所以,阿諾德也想成為舅舅這樣的人吶?!?/br>伯爵夫人故作頭疼:“維克多,阿諾德是個(gè)壞小子,他會(huì )給你帶來(lái)災難的?!?/br>維克多公爵含笑:“伯爵夫人說(shuō)得對?!?/br>阿諾德不由緊張。“不過(guò)——”維克多公爵繼續說(shuō):“阿諾德是壞小子,但也是個(gè)好小子?!?/br>阿諾德看著(zhù)母親。伯爵夫人拿起茶淺淺地喝了一口說(shuō):“既然如此,我允許你去參加蒙特羅斯莊園上的宴會(huì )?!?/br>阿諾德驚喜不已,他開(kāi)心地對舅舅說(shuō):“謝謝舅舅。有我在,一定不會(huì )讓您的生活郁悶的?!?/br>這也是伯爵夫人準許他前去的原因。比起伯爵城堡,蒙特羅斯莊園顯得冷冷清清。每個(gè)月,也只有那一場(chǎng)奢華的宴會(huì )讓莊園熱鬧起來(lái)。有阿諾德陪伴,或許她這個(gè)弟弟更開(kāi)心點(diǎn)?伯爵夫人讓阿諾德去上課。知道母親和舅舅有話(huà)說(shuō),阿諾德告辭離開(kāi)了溫室花園。維克多公爵給伯爵夫人倒了一杯茶。伯爵夫人的臉有些悲傷:“我親愛(ài)的弟弟,你還在追查桃樂(lè )絲死亡的事情?”維克多公爵說(shuō):“是的,jiejie?!?/br>貴婦人說(shuō):“你需要一個(gè)人陪伴,宴會(huì )上的小姐們很樂(lè )意陪伴你?!?/br>公爵的表情顯得有些冷漠,深藍色的眼睛里似無(wú)感情。他說(shuō):“謝謝jiejie?!?/br>貴婦人由衷希望弟弟能夠從那場(chǎng)傷痛里走出來(lái),但她知道,當年的事情,是公爵內心深處難以磨滅傷痛。耶利米·薩爾特爵士離開(kāi)了伯爵城堡后,到倫敦伊森·沃爾特波特先生的玩具店鋪。昨天,伊森先生送信,請他到店里一趟。這位古怪的生物標本制□□好者,店里面擺滿(mǎn)了毛骨悚然的生物標本。很多人,都不屑與他來(lái)往,認為他是粗暴殘忍的人。唯有薩爾特爵士,與他關(guān)系匪淺。外頭的寒冷,相信冬雪即將到來(lái)。穿過(guò)倫敦臟兮兮的街道,有個(gè)流浪漢,縮在店鋪的角落里,手捧著(zhù)一本破爛的在看。街上,還有不長(cháng)眼的小孩,差點(diǎn)撞到了馬車(chē)上。好在有大人拉住了他。至于那些束腰長(cháng)裙的女人,裙擺處,沾滿(mǎn)了污漬。“駕!駕!”馬車(chē)來(lái)到一家沒(méi)有名字的店鋪停下。薩爾特爵士下車(chē),他推開(kāi)店門(mén)進(jìn)入。里面,各種各樣的生物標本栩栩如生。特別是長(cháng)相奇特的不知名生物。也不知道伊森先生從哪里得到的它們。往里處走,是薩爾特爵士叫道:“伊森先生?!?/br>越往里,某種刺鼻的化學(xué)制劑就越濃。薩爾特爵士推門(mén)。里頭,正在給色彩斑斕的毒蛇做標本工作的伊森抬起頭,這個(gè)蓬頭垢面的中年男人急忙站起說(shuō):“薩爾特爵士?!?/br>然后。帶著(zhù)爵士穿越狹小的樓道上了二樓。雜亂的二樓,伊森掀開(kāi)窗簾,讓外頭昏暗的光透了進(jìn)來(lái)。薩爾特爵士坐下說(shuō):“不知道伊森先生找我有什么事?”伊森說(shuō):“我找到桃樂(lè )絲小姐了?!?/br>薩爾特爵士愣道:“你說(shuō)什么?”伊森說(shuō):“我看到了一個(gè)從鄉下來(lái)倫敦找工作的姑娘,她和桃樂(lè )絲小姐長(cháng)得非常像?!?/br>薩爾特爵士若有所思。伊森繼續說(shuō):“如果公爵看到她,我相信,一定會(huì )用她代替桃樂(lè )絲小姐的?!?/br>薩爾特爵士說(shuō):“維克多或許會(huì )用她代替桃樂(lè )絲,可卻不會(huì )愛(ài)上她?!?/br>伊森:“公爵府上每個(gè)月的宴會(huì )即將到來(lái)?;蛟S,爵士可以把她送去公爵府上?!?/br>薩爾特爵士問(wèn):“這個(gè)鄉下姑娘在哪?”伊森:“在圣詹爾士的‘烏鴉窩’?!?/br>那個(gè)骯臟而臭名昭著(zhù)的貧民窟。他把地址和鄉下姑娘的名字告訴了爵士。薩爾特爵士站起,他說(shuō):“謝謝你,親愛(ài)的伊森?!?/br>伊森回道:“不客氣,爵士?!彼恢浪_爾特爵士會(huì )怎么做,但他知道,只要和公爵有關(guān)的,這位爵士不會(huì )放著(zhù)不管。薩爾特爵士告辭,他離開(kāi)“玩具店”。坐上馬車(chē)后,讓車(chē)夫前往貧民窟。貧苦、骯臟、混亂、疾-病、妓-女、小偷、酒-鬼。狹小彎曲的巷子,刺鼻的垃圾。薩爾特爵士剛進(jìn)入圣詹爾士街,便被纏住。他毫不客氣地拿出槍對準了他們,那些醉漢和□□不敢再上前一步。來(lái)到伊森給的地址,薩爾特爵士推開(kāi)一個(gè)2