分卷閱讀5
書(shū)迷正在閱讀:怕被你寵壞、穿書(shū)之龍君在上、為藝術(shù)而獻身、表哥嫌我太妖艷/大婊哥、野獸肩上的精靈、快穿之一旬一生、死了也要秀恩愛(ài)[快穿]、陛下,別污了你的眼、影帝總是在被罵、大司農和小男妾
瘠的土地——也或者是因為傳言。那里幾百年來(lái)一直都不太平,尤其是柏金家族的大尊者安德森留下來(lái)的一個(gè)警訊,使我們對那里望而卻步?!?/br>“什么警訊?”威廉皺起了眉頭,他似乎認為我在吊他的胃口。“就是——”“?。?!”奧利克忽然大叫一聲。他尖銳的叫?聲打斷了我和威廉的說(shuō)故事時(shí)間,我們同時(shí)看向了奧利克——可憐的家伙,他居然從座位上摔下來(lái)了。“我、我、我……”奧利克指著(zhù)窗外,原本口齒伶俐的青年竟然結巴了起來(lái)。我笑著(zhù)問(wèn)他:“奧利克小子,你是看見(jiàn)了老約翰么?”“不——”奧利克激動(dòng)地打斷我的話(huà),“是、是……我看見(jiàn)……”他顫顫地從褲兜里取出手帕,擦了擦臉上的冷汗,不斷地搖著(zhù)頭。“發(fā)生什么事了?”奧利克小心翼翼地瞟向窗外——除了黑鴉鴉的樹(shù)影之外,我們什么也沒(méi)看到。奧利克露?出了疑惑害怕的神情,嘴里低喃著(zhù):“奇怪……”“杰森先生,請不要用這種幼稚的方法來(lái)吸引我們的注意?!蓖淠亻_(kāi)口。奧利克驚懼的眼神里染上了憤怒,他瞪了威廉一眼,最后卻有些喪氣地搖了搖頭,“抱歉,各位……也許是我看錯了?!?/br>我看了他們二人一眼,下意識地伸出脖子從窗口往后頭望去,卻看見(jiàn)了后方的馬車(chē)在距離不遠的地方停了下來(lái)。我趕緊吩咐馬車(chē)夫停下來(lái),并且從車(chē)內跳下去。奧利克因為方才受到了驚嚇,才把頭探出來(lái),便快速地縮了回去。威廉倒是跟著(zhù)我從車(chē)廂內下來(lái),并且鄙夷地看了膽小?鬼奧利克一眼。也許這地方在不久前下過(guò)一場(chǎng)雨,我們踩在松?軟的泥地上,快步走向了女士們。“菲歐娜——”我呼喚著(zhù),站在馬車(chē)輪旁邊的女士都瞧了過(guò)來(lái)。感謝上帝,菲歐娜并沒(méi)有出什么事。“艾爾……”菲歐娜從安妮的懷里抬起頭來(lái),她似乎飽受驚嚇,安妮和蘿芙也在互相安慰。我抱住了啜泣的菲歐娜,安妮神色蒼白地對我說(shuō):“噢,剛才發(fā)生了大震動(dòng),她嚇壞了?!?/br>“出了什么問(wèn)題?”威廉不耐煩地開(kāi)口,他走到馬車(chē)夫旁往下看。我拍撫?著(zhù)菲歐娜,也跟著(zhù)敲了過(guò)去。噢,我的上帝。馬車(chē)前輪幾乎斷開(kāi)了,另一大截不知所蹤,使整個(gè)馬車(chē)往旁邊傾斜下去。我驚愕地看著(zhù)那個(gè)缺口,馬車(chē)夫蹲在那里唉聲嘆氣。威廉彎下腰來(lái),像個(gè)探長(cháng)一樣地仔細地觀(guān)察那個(gè)車(chē)輪。“艾維斯摩爾?!蓖畬ξ野l(fā)出一聲急躁的叫喚,我把菲歐娜交給了安妮,湊過(guò)去一探究竟。威廉?科威特神色奇怪地望著(zhù)我,說(shuō):“你看看?!?/br>我伸手去,翻了翻潮?濕的泥土,倚靠微弱的月光,看著(zhù)那裂開(kāi)的部分。那一瞬間,我似乎感受到一個(gè)視線(xiàn)——只有一瞬間。因為在下一刻,菲歐娜就發(fā)起了連聲的尖?叫。叢林里也跟著(zhù)響起鳥(niǎo)類(lèi)揮動(dòng)翅膀飛散的撲撲聲。“是蝙蝠!”蘿芙驚呼道。我連忙說(shuō):“女士們,不要慌張?!蔽野逊茪W娜拉近了懷里,仰起頭看著(zhù)那個(gè)方向,“只是烏鴉?!北M管我什么也沒(méi)看到。馬車(chē)夫安迪無(wú)奈地站了起來(lái),對我們攤手說(shuō):“我無(wú)?能為力,先生小?姐們。在這附近我有一個(gè)獵戶(hù)老友,也許我可以找他來(lái)幫忙,不過(guò)需要一些時(shí)間?!?/br>威廉說(shuō):“不能耽誤時(shí)間了,我們的馬車(chē)應該足夠寬敞?!?/br>我看了看不安的女孩們,說(shuō):“也許只好委屈妳們了?!?/br>她們連連點(diǎn)頭贊同——菲歐娜不算在內,她嚇破了膽,躲進(jìn)了我的懷里不斷哭泣。安妮看過(guò)去依舊冷靜,只是不斷地喃著(zhù)禱?告詞。蘿芙對威廉?科威特的提議感到非常贊同,她拍撫?著(zhù)胸口,說(shuō)道:“噢,上帝啊,這里究竟是什么見(jiàn)鬼的地方?!?/br>接下來(lái)的旅程并沒(méi)有再發(fā)生什么不愉快的事情。也許是車(chē)廂里多了可人的姑娘們,奧利克很快恢復了精神,說(shuō)了許多笑話(huà)使她們放松。我和威廉總是不經(jīng)意地對視,他總是很快就掉開(kāi)了視線(xiàn)。我想,我們也許有共同的疑問(wèn)。菲歐娜緊緊地靠在我懷里,嬌?小柔?弱的身軀輕輕地顫?抖著(zhù)。“我可憐的菲歐娜,別怕,忘記這場(chǎng)噩夢(mèng)吧?!蔽矣H?吻她的額頭,就像是施魔法一樣,這樣往往能使她感到安心。“你們真幸福?!睂γ娴陌材?普羅科特像是羨慕地發(fā)出一聲贊嘆。我用微笑回應她,沉默地看向了窗外。窗外地一切都在往后倒退著(zhù),仿佛只有我們在前進(jìn)。上帝,但愿,一切都能圓?滿(mǎn)落幕。我做了無(wú)聲的禱?告。大約過(guò)了兩個(gè)多小時(shí),我們似乎漸漸能從窗口瞧見(jiàn)塞拉布魯斯莊園的輪廓。那是一幢在迷蒙月光下的城堡——也許可以這么稱(chēng)呼她,當馬車(chē)停下來(lái)的時(shí)候,這是她給我的第一個(gè)感覺(jué)。不只是我,其他人也發(fā)出了低不可聞的驚嘆。這是一幢老舊的神秘建筑,雕刻著(zhù)繁復花紋的圍欄纏滿(mǎn)了帶刺的荊棘,卻怎么也掩蓋不住她那宏偉而莊嚴的氣息。白色的花崗巖上有著(zhù)被歲月侵蝕的痕跡,往前走近,還能看見(jiàn)大門(mén)前的那一座石雕——我想,這是足以讓詩(shī)人爭相瘋狂贊頌,那是座天使的雕像,她雙手合?十,微垂著(zhù)眼,在月光的洗滌下顯得柔和而慈愛(ài)。塞拉布魯斯莊園,這經(jīng)歷了幾世紀的古老處所,她的美麗使人肅然起敬。在門(mén)口那里站了一個(gè)人,他的模樣平凡,并不老邁,卻有一頭的銀絲。他從我們到來(lái)便不發(fā)一語(yǔ),冷冰冰地怵立在那里。“各位,晚上好?!彼疑难壑樽右恢笨粗?zhù)前方,動(dòng)作僵硬地對我們行禮,cao著(zhù)一把同樣冰冷嘶啞的嗓子說(shuō):“我是塞勒斯汀爵爺的仆人雷歐?布萊德,奉命來(lái)這里迎接諸位的到來(lái)?!?/br>奧利克在聽(tīng)到他的話(huà)之后,毫不掩飾地發(fā)出笑聲。事實(shí)上,我也認為這位雷歐先生說(shuō)話(huà)古怪,他的語(yǔ)句和用法,讓人仿佛還置身在中世紀。雷歐并不以為然,他親自為我們推開(kāi)了宏偉的大門(mén),并且讓我們把行李擱在原處,說(shuō)是會(huì )在待會(huì )兒送到我們各自的臥房。奧利克對