分卷閱讀30
書(shū)迷正在閱讀:我就喜歡你作死的樣子、影后的忠犬男友、民國先生的廚房、白開(kāi)水先生的秘密、巫醫修仙手冊、今天也沒(méi)有霸氣側漏[娛樂(lè )圈]、一夜變大的肚子(H)、一品傲嬌妃:腹黑王爺請小心、領(lǐng)導內褲落我床上了怎么辦、[綜]救命,楠神大人!
可知。而他的確又是位口舌伶俐、天賦過(guò)人的年輕人,就算是挑剔嚴厲的公爵夫人也不能總找到他的不是,相反常常被他逗趣得十分愉快。見(jiàn)這位施主這樣賞識這位子侄輩的年輕人,柯林斯自然是要巴結對方的,況且他心里還有一份慶幸,幸虧韋翰先生沒(méi)有成為牧師的志向,否則自己同他并沒(méi)有什么競爭的余地。這就解釋了柯林斯這副與眾不同的諂媚姿態(tài),伊麗莎白心想。凱瑟琳姨媽雖然是個(gè)諸多經(jīng)歷的老人,但對上韋翰這樣手段高超的騙子,老人家難免被奉承得失去了判斷。如今凱瑟琳姨媽就在尼日斐花園,韋翰難不成要借著(zhù)她的維護登堂入室嗎?伊麗莎白有些氣悶,揭露韋翰的真面目未嘗不可,但他唯一暴露的把柄就是幾乎引誘了喬治安娜私奔,這卻是無(wú)論如何不能拿到臺面上來(lái)說(shuō)的事情。不單單是為了達西,要知道喬治安娜是一個(gè)多么讓人憐惜的小姑娘,伊麗莎白舍不得。路過(guò)鐘斯醫生的藥鋪時(shí),伊麗莎白順道進(jìn)去了一趟,因為她隔三差五就要去尼日斐花園看望簡(jiǎn),所以就把拿藥的事情也一并承擔了下來(lái)。藥鋪里的學(xué)徒正在值班,一見(jiàn)伊麗莎白來(lái)了,熟門(mén)熟路就給裝好了藥水,兩位紳士就在門(mén)口等她。韋翰一臉唯恐唐突了伊麗莎白的模樣:“府上有人在臥病嗎?”“是班納特家的大女兒,也就是我的簡(jiǎn)表妹,”柯林斯一股腦兒就把事情倒了出來(lái):“不過(guò)她不在班納特家,是一周前前往尼日斐花園赴約的時(shí)候染上了感冒的病癥,不得已就住下了,我前日才去看望了她,因為得了賓格萊一家的關(guān)照,她誠懇的感激模樣著(zhù)實(shí)讓人心生好感?!?/br>“那可真是一位知恩圖報的小姐,”韋翰贊同:“既然凱瑟琳姨媽也在府上,我也得找個(gè)時(shí)間拜會(huì )一下?!?/br>竟然稱(chēng)呼德·包爾夫人凱瑟琳姨媽?zhuān)@可是真把自己當正經(jīng)的小輩來(lái)看,想見(jiàn)他和老太太的關(guān)系相當的不錯,伊麗莎白不樂(lè )意他借此興風(fēng)作浪,便假裝說(shuō)道起鄉里對于達西先生的評價(jià):“起因是賓格萊家在此地租了一間別墅,這別墅卻入了這家人朋友的眼,前不久達西先生就大手筆地買(mǎi)了下來(lái)。這位闊綽的主人就是公爵夫人的姨侄,應邀來(lái)小住的。只不過(guò)鄰居們都說(shuō)達西先生為人冷淡,并不好相處的樣子?!?/br>柯林斯點(diǎn)頭:“達西先生氣派大得很?!?/br>伊麗莎白刻意說(shuō)起這些,就是希望韋翰在聽(tīng)到達西也在尼日斐花園的事情知難而退,她記得從前二人在麥里屯意外遇見(jiàn),不單達西臉色大變,就是韋翰也是有所忌憚的,所以后來(lái)的舞會(huì )他根本沒(méi)有出席。雖然流言說(shuō)他正忙著(zhù)追求一位富有的女繼承人,但達西肯定也是他缺席的其中一個(gè)原因。沒(méi)想到韋翰非但并不忌憚,反而做出一副落寞神情:“既然達西先生在府上,那我還是不便打擾了?!?/br>柯林斯覺(jué)得這太可惜了:“德·包爾夫人必定是想要見(jiàn)到您的,她要是知道您就在麥里屯卻避而不見(jiàn),肯定會(huì )傷心?!?/br>“那可不盡然,”韋翰臉上的神色郁郁寡歡,他這樣的外表,旁人根本受不了他委屈的模樣,他顯然也知道自己的優(yōu)勢所在:“達西先生是她血脈相連的姨侄,公爵夫人怎會(huì )越過(guò)達西先生為我說(shuō)話(huà)呢?”柯林斯立刻噤聲了,就算他心里替韋翰抱不平,也不敢說(shuō)達西的不是。伊麗莎白暗含輕蔑道:“韋翰先生說(shuō)得太有道理了,就算我們姐妹一母同胞,我的母親也更喜歡我最小的meimei呢,但作為jiejie,這又有什么好計較的呢?”韋翰仿佛全無(wú)所覺(jué),連聲說(shuō)就是伊麗莎白說(shuō)的這個(gè)道理,所以他決定不上尼日斐花園區討人嫌。柯林斯連連抱怨這未免太可惜了。走到麥里屯的西邊,韋翰就同他們二人分手了。“韋翰先生是位如此優(yōu)秀的年輕人,真是造化弄人?!笨铝炙雇葱募彩?。伊麗莎白含笑道:“誰(shuí)說(shuō)不是呢?”“他這樣好的相貌人品,免不了受到眾位小姐的傾慕,對于婚姻的態(tài)度也許就不那么慎重?!笨铝炙拐遄昧艘环?,想著(zhù)大家還是親戚,便出言提醒伊麗莎白,因為在他眼里韋翰的魅力幾乎無(wú)往不利,而他的確知道一件不足為外人道的秘密:“大約因為我本人是牧師的緣故,標準嚴厲了些?!?/br>“所以您成了牧師,韋翰先生并沒(méi)有?!币聋惿左@訝于柯林斯竟還有這樣的眼力,還能出言提醒自己,頓時(shí)對這位表哥觀(guān)感好了不少。柯林斯聽(tīng)了這話(huà)十分受用,覺(jué)得伊麗莎白·班納特小姐果真是個(gè)妙人,若作為未婚妻的后備,也是個(gè)很好的選擇。他只聰明了一瞬間,便又繼續犯蠢了。伊麗莎白不知道自己又在柯林斯心里排上了號,但她成功把簡(jiǎn)推到了順序第一號的排位,今天特地出來(lái)一趟并不算全無(wú)收獲。而最最重要的收獲,卻是碰到了韋翰這個(gè)人渣。伊麗莎白從前同他有一段交往,因為少女情愫的作祟,也的確傾心于他無(wú)懈可擊的表面功夫。并非伊麗莎白自作多情,韋翰未嘗沒(méi)有對自己動(dòng)心,至少也是有些好感的,倘若自己是個(gè)擁有五千鎊以上嫁妝的女繼承人,韋翰必定會(huì )向自己求婚,那時(shí)的自己搞不好還會(huì )欣喜若狂地答應。還好自己是個(gè)沒(méi)有多少嫁妝的鄉紳女兒,伊麗莎白慶幸。韋翰肯定意識到自己不是全然理想的對象,即便很有好感,也沒(méi)有擺出任何追求的姿態(tài)。甚至在逃難的時(shí)候,不惜捎帶了莉迪亞作為旅途無(wú)聊的玩物,幾乎將整個(gè)班納特家陷入滅頂之災了。因此哪怕他對伊麗莎白曾有過(guò)的那些曖昧的好感,在伊麗莎白眼里,也是至為恐怖的。但不知道為什么,伊麗莎白這回在韋翰眼里沒(méi)有看到他刻意去隱藏那些感情,反而多了些志在必得。她心里起了不好的預感。翌日柯林斯將自己最好的一套衣服拿出來(lái),難得還噴了點(diǎn)兒香水,信心滿(mǎn)滿(mǎn)地前往尼日斐進(jìn)行他人生的偉業(yè)。班納特太太全然不知道此事,否則必定死纏著(zhù)伊麗莎白要一起前往尼日斐阻止。柯林斯亮相在賓格萊家以及客人面前的時(shí)候,金光閃閃的腦門(mén)上幾乎露骨地寫(xiě)著(zhù)“我要求婚”。雖然有些舍不得離開(kāi)伊麗莎白,達西還是站起來(lái)問(wèn)賓格萊:“趁這會(huì )兒沒(méi)下雨,要出門(mén)去騎馬嗎?”賓格萊整個(gè)人有些陰郁,但他還是立刻回答:“真是個(gè)不錯的提議,達西,讓馬夫趕緊準備?!?/br>兩匹馬像離弦的箭一樣劃過(guò)簡(jiǎn)的視線(xiàn),簡(jiǎn)可以清楚地看到賓格萊的騎術(shù)了得,達西的背影則更加挺拔,她看得如癡如醉,這時(shí)候她的房門(mén)被敲響了。卡羅琳一臉不懷好意地對她說(shuō):“您的meimei伊麗莎白小姐,