分卷閱讀6
書(shū)迷正在閱讀:許我靠近你、重生之血腥榮耀、主角他總想找人殉情[綜漫]、南歌北清、聽(tīng)說(shuō)你又相親吶、[快穿]論一個(gè)男主的自我修養、[綜]男主富江總在搞事情、許你此世逆寵、重生之償情、重生之喜歡你[娛樂(lè )圈]
全忘了剛握到魔杖時(shí)那種特殊的感覺(jué)。那種感覺(jué)……說(shuō)不定他也能用出魔咒呢?“要不你教我咒語(yǔ)試試?變形咒之類(lèi)的?!奔s翰抽出魔杖,提議。斯內普抱起了肩,半是驚奇半是懷疑:“如果你真的一點(diǎn)都不懂……你想現學(xué)變出一張床也是不可能的?!?/br>約翰想想也是。如果他真的可以使用魔咒的話(huà)——哈利第一節變形課也只是把火柴變成針。天賦好的也花了一節課。他現在想變床,今晚斯內普就別想睡了。“呃,我還是想試試……真的有魔法嗎?”約翰頓了一下,認真的問(wèn)。斯內普挑了下眉毛,注視他半天,發(fā)現約翰問(wèn)得很認真。他不禁反問(wèn):“你真的一點(diǎn)都沒(méi)學(xué)過(guò)?”約翰攤手,臉上浮現出一絲無(wú)奈。斯內普這下臉上也出現了狐疑之色,但轉瞬即逝。“……”他的一生有四分之三的時(shí)間都在巫師界生活。對于這個(gè)叫“約翰斯內普”的話(huà),他是一個(gè)字都不信的。——說(shuō)他,他相處的所有人,或者整個(gè)巫師界,他的一生,全都是一本書(shū)里所描述的?任何一個(gè)人的腦子讓巨怪踩了都不會(huì )說(shuō)出這種話(huà)!……可他的一路所見(jiàn)以及這個(gè)男人的話(huà)確確實(shí)實(shí),他無(wú)法反駁那些疑點(diǎn)。尤其這個(gè)男人身手生疏,也確實(shí)像沒(méi)撒謊的樣子。斯內普眼中略過(guò)沉重的霾色。“……”一個(gè)人,到底怎樣才能在完全沒(méi)學(xué)過(guò)任何魔法的情況以及途徑下,知曉巫師界的種種隱秘?這一切都指向那個(gè)該死的,約翰斯內普所謂的事實(shí)!☆、第七章不管斯內普心中怎么想,他同意讓約翰先用火柴試試變形咒。房間里的燈已經(jīng)關(guān)掉了,窗簾沒(méi)拉上,朦朧的月光灑進(jìn)來(lái),隱約能看到兩人的輪廓。約翰慷慨的把床讓了出來(lái)。自己只坐在床邊,興致勃勃的對著(zhù)面前的火柴揮魔杖。斯內普不客氣的合衣躺在床上,靜靜看著(zhù)他一次次嘗試,黑眼睛在黑夜里幾乎融為一體。約翰試了好久,也許有半個(gè)小時(shí)——火柴都沒(méi)有發(fā)生變化。斯內普不確定是約翰從沒(méi)使用過(guò)魔咒,才這么生疏,還是魔杖是來(lái)自于他的緣故。他只知道,現在的他連自己的魔杖都握不住,這讓他心生煩躁。準確說(shuō),從今天沒(méi)頭沒(méi)腦的蘇醒開(kāi)始,他都處于一種被動(dòng)的地步。約翰發(fā)出一聲嘆息,把火柴放回了床頭柜上。“時(shí)間太晚了,明天有時(shí)間再?lài)L試吧?!彼忉?zhuān)拔腋杏X(jué)火柴的頭有點(diǎn)變尖了?!?/br>斯內普壓下心中的情緒,嗤了一聲。“我毫不質(zhì)疑,你擁有一年級小巨怪的腦子?!?/br>因為狡辯?約翰尷尬的撓撓頭,輕咳一聲:“好了,晚安?!?/br>他注意著(zhù)斯內普躺的范圍,把自己蜷縮在僅剩的床上。而斯內普,只掃了一眼,動(dòng)了動(dòng)嘴唇,沒(méi)說(shuō)什么。——雖然斯內普像幽靈一樣,并不占據實(shí)質(zhì)的床。但是讓約翰不知不覺(jué)睡到他“體內”,那不管對誰(shuí),都是件不怎么美妙的事情。尤其不管約翰還是斯內普,都習慣了獨自入眠?,F在能睡在一張床上,都是雙方能容忍的最大范圍了。斯內普勉強的回道:“晚安?!?/br>他把臉轉向窗外,注視著(zhù)月光,不知道在想什么,沒(méi)有睡去。約翰同樣不太適應,輾轉到很晚才睡去。……接下來(lái)幾天劇組都在為最后的拍攝而忙碌。約翰每天都跟著(zhù)劇組,時(shí)不時(shí)討論劇情。斯內普只靜默的看著(zhù),通過(guò)周?chē)说膶υ?huà)試圖分析現在的環(huán)境。空閑的時(shí)間約翰全用來(lái)練習魔咒,第二天晚上他就把火柴變成了針。接下來(lái)學(xué)習漂浮咒。斯內普毫不委婉的對他噴了一通毒液。這是在學(xué)業(yè)上的指教,約翰可不敢有什么不滿(mǎn)。睡覺(jué)的時(shí)候,兩個(gè)人也能相安無(wú)事的共擠一張床了——約翰已經(jīng)把那張小床換成了更寬的一張大床。把臥室里的方位都變了變。斯內普倒是想自己睡一張床——但因為不能離開(kāi)他的原因,兩張小床緊并在一起還不如一張大床來(lái)的方便。這個(gè)事實(shí)可是讓斯內普漆黑著(zhù)臉好幾天。終于到了劇組全員殺青的日子,大家中午一起吃過(guò)了飯,約翰就急匆匆的離場(chǎng),前往了倫敦。——這些天,斯內普的耐心算是徹底消耗殆盡了。約翰坐在了火車(chē)車(chē)廂中,手縮在袖中摩挲著(zhù)魔杖,心中也期待了起來(lái)。……到底有沒(méi)有“破釜酒吧”呢?破釜酒吧的原型,在倫敦西區的查令十字街上。這條街上充斥著(zhù)各種二手書(shū)店,因為中的破釜酒吧就在這條街上拍攝,而為它帶來(lái)了更多的人氣。街上會(huì )看到匆匆的人流,也會(huì )看到許多人徘徊猶豫,停駐不前。毫無(wú)疑問(wèn)——他們在尋找破釜酒吧。斯內普自從到了這里,就繃緊了精神。雖然他沒(méi)有說(shuō),但這從他挺得越發(fā)筆直的腰背就能看出來(lái)。約翰狡黠的勾起了唇角。當初拍攝的時(shí)候,為了一點(diǎn)小小的心思,劇組并沒(méi)有立刻公布破釜酒吧的具體位置,只說(shuō)了在這條街上的某一家店里。所以現在的游客們也許會(huì )徘徊穿梭在書(shū)店中,只為尋找一個(gè)也許臟兮兮,破敗不堪的小酒吧??烧l(shuí)知道呢?真正的破釜酒吧,其實(shí)是一家眼鏡店。哈,眼鏡店,這可真是有點(diǎn)幽默。就讓他們繼續找一段時(shí)間吧。約翰無(wú)視了那群街道上忐忑興奮的人,十分坦然的想。斯內普無(wú)疑對這條街十分熟悉。他甚至不用打量,就徑直向破釜酒吧的方向大步走去。約翰十分好運的看到了教授的黑袍波浪翻滾,他連忙跟了上去,以防教授離他距離過(guò)遠導致發(fā)生慘劇。教授,破釜酒吧是存在的。但是,“破釜酒吧”是否存在呢?他真的也很期待啊。約翰緊跟著(zhù)斯內普邁進(jìn)了店里,然后幾乎同時(shí)屏住了呼吸。柜臺后面,不是年老的,笑呵呵的老頭湯姆,有些昏暗臟亂的店里,也沒(méi)有穿著(zhù)各式各樣奇怪袍子的人們。一個(gè)有些發(fā)胖的男人坐在店里,看到約翰的時(shí)候眼光一亮,興高采烈的打招呼:“嘿,約翰!稀客呀?!?/br>這是這家店的主人,也叫大衛。大衛·威爾遜。斯內普蹙著(zhù)眉看了他一眼,沒(méi)說(shuō)話(huà)直接往后面走去,他似乎有點(diǎn)失望。約翰為了跟上他,只好含糊的先打了個(gè)招呼,大步追了上去。后面的角落一如斯內普記憶中的模樣,也一如電影中的模樣。一堆磚頭和垃