分卷閱讀82
書(shū)迷正在閱讀:貓奴[電競]、[全職]書(shū)中未聞、[綜英美]惡魔手札、HP之約翰·斯內普、許我靠近你、重生之血腥榮耀、主角他總想找人殉情[綜漫]、南歌北清、聽(tīng)說(shuō)你又相親吶、[快穿]論一個(gè)男主的自我修養
碎。他閉起眼睛,發(fā)出低沉的聲音,念起不知名的咒語(yǔ)。漆黑的夜空中那亮得幾乎刺目的月光變得朦朧起來(lái),那一輪如玉盤(pán)的月亮,漸漸地開(kāi)始散著(zhù)光暈。月亮那原本與黑夜涇渭分明的邊界被月暈染得模糊起來(lái),平靜的冷冽空氣也變得躁動(dòng)不安。法師那對危險格外敏感的直覺(jué)告訴他,有什么東西往這邊過(guò)來(lái)了。但是很快,讓他察覺(jué)到那些不友善的造訪(fǎng)者的,就不僅僅是他的直覺(jué)了。窸窸窣窣的聲音從四面八方傳來(lái),那些靠近的不知名的來(lái)襲者接近的速度相當快。特拉斐爾將自己的法杖舉起,高聲念起咒語(yǔ),接著(zhù)將法杖往地上重重一插。以法杖為中心,一圈空氣的波動(dòng)向四周散開(kāi),在他與墨菲身邊,形成一個(gè)半徑約7英尺的圓。圓環(huán)扭曲了空間,透過(guò)圓環(huán)向外看去,四周的景物都被扭曲成了古怪的形狀。很快,那些帶著(zhù)濃烈殺意的東西就穿越了重重樹(shù)影,來(lái)到了他們面前。那是陣勢浩大的獸潮,一波接一波地從林間跑了出來(lái),數不盡的獸類(lèi)密密麻麻地排在他們面前,向他們所在之處襲來(lái)。除了眼前這些,不知道密林的暗影之中還匿藏著(zhù)多少發(fā)了狂的野獸和魔獸。特拉斐爾毫不懷疑,整個(gè)森林發(fā)狂的獸類(lèi)都被吸引了過(guò)來(lái)。那些獸類(lèi)雙目變得通紅,不論是草食類(lèi)還是rou食類(lèi)的動(dòng)物,全都猙獰地咧著(zhù)嘴、呲著(zhù)牙,渴求著(zhù)鮮血與rou,很不得立即將他們撕扯得四分五裂。隔得老遠,特拉斐爾都仿佛聞到了那股濃郁的血腥氣息。然而那些向他們撲來(lái)的獸類(lèi),在穿過(guò)扭曲的空間所形成的圓環(huán)之后并沒(méi)有來(lái)到法師與惡魔的身邊,而是從圓環(huán)的另一面沖了出去,迎向了另一群露出尖牙的獸類(lèi)。特拉斐爾的攻擊法術(shù)不多,但是絕不是沒(méi)有一點(diǎn)自保能力,這個(gè)圈就是他的防御法術(shù)之一。它扭曲了空間,隔絕了所有的敵人與攻擊。這個(gè)法術(shù)只有那些同樣會(huì )空間類(lèi)法術(shù)的施法者能夠破解,而這些魔獸或是野獸,對其則毫無(wú)辦法,只能徒勞又迷惑地在這些被扭曲的空間中穿梭,等來(lái)的是來(lái)自同類(lèi)的攻擊,撲向的是同樣毫無(wú)頭緒的低等獸類(lèi)。這看似是個(gè)萬(wàn)全之策,但也僅僅是看起來(lái)而已。維持這樣一個(gè)強大的法術(shù),需要大量的魔力,即便是身為*師的特拉斐爾,也很快出了一身的汗,感到一陣被掏空一般的空虛。他從懷中取出幾塊護符,拋向圓環(huán)的外圍。那是對獸類(lèi)有著(zhù)震懾作用的護符,但是此刻在這些發(fā)狂的野獸與魔獸面前,卻失了作用。法師緊緊握著(zhù)法杖,喘息著(zhù)向身邊的惡魔看去。墨菲的雙眼依舊緊閉,滿(mǎn)臉肅穆地念著(zhù)那一串冗長(cháng)的咒語(yǔ)。他將被揉碎的花瓣與花蕊涂抹在那道傷口上,雙手在傷口之上碾壓、移動(dòng),比起施法更像是在進(jìn)行一個(gè)的儀式,而糟糕的是儀式通常都會(huì )耗費大量的時(shí)間。特拉斐爾不確定自己能否真的有能力撐到最后。他將目光從墨菲身上移開(kāi),看向那些在扭曲空間之外幾乎令人辨認不出的獸類(lèi)。這個(gè)法術(shù)消耗太大,作為救急可以,長(cháng)時(shí)間使用,他有些支撐不下去了。他咬著(zhù)牙念出了另一段咒語(yǔ),那些被扭曲的空間不見(jiàn)了,取而代之的是凝固的空氣。野獸撞在上面,就像撞在一堵看不見(jiàn)的墻上面,稍用些力便撞得頭破血流。這個(gè)法術(shù)讓特拉斐爾稍有了些喘息的時(shí)間,那些受傷或暈眩的獸類(lèi),以及之前被空間傳送而受到攻擊致死的獸類(lèi)倒在地上,多少阻攔了一些后來(lái)者的腳步。有一些體型不那么靈活的獸類(lèi)被絆倒,它們龐大的身形就像另一堵墻,豎在那里。但那些體型靈活的獸類(lèi),攀爬在枝頭,或是從其他獸類(lèi)身體上越過(guò),重重地撞擊在空氣墻上,場(chǎng)面依舊令人心驚。特拉斐爾知道這個(gè)法術(shù)支撐不了太久,他其實(shí)也不必一味的防守。從這樣混亂的局面,他發(fā)現那些死去或受傷的獸類(lèi)所發(fā)出的血腥味道轉移了一些rou食類(lèi)野獸的注意,即使這只有短短的數秒鐘,最終墨菲之前捏碎的那些石頭所發(fā)出的氣息對它們的吸引力,還是超越了那些還溫熱的*對它們的吸引。但這短短的數秒還是被特拉斐爾敏銳地捕捉到了,如果這些血腥氣再濃烈一些,對那些兇猛的獸類(lèi)影響是否會(huì )更大?他當然會(huì )攻擊類(lèi)法術(shù),或者說(shuō)他可以將他會(huì )的很多法術(shù)都變成致命的惡咒。例如利用空間錯位,他就可以將這些獸類(lèi)撕碎。但是來(lái)襲的獸潮數量實(shí)在太多,而且很多動(dòng)作靈活的獸類(lèi)并不是那么好定位的。他使用這樣的法術(shù),將會(huì )有一個(gè)巨大的工程等著(zhù)他。當然,以他目前所掌握的,還有其他的更強、效率也更高的法術(shù)。但是,他看了眼鑲在法杖頂端的,那顆作為空間類(lèi)法術(shù)施法媒介最合適不過(guò)的綠色寶石——那是他身份的象征,心頭一陣緊縮。那些是來(lái)自魔界的黑魔法。黑魔法被世人所畏懼并非是沒(méi)有理由的,它們大多數都是會(huì )令人恐懼到惡心的惡咒,危險且致命。特拉斐爾通過(guò)墨菲學(xué)到的那些法術(shù),能夠對這些獸類(lèi)一擊致命,又快又準。可當特拉斐爾想到自己將會(huì )施展那些咒語(yǔ)的時(shí)候,他的喉嚨仿佛被什么東西緊緊地掐住了,他無(wú)法呼吸但同時(shí)又感到惡心。仿佛當他丟出那些惡咒,他內心的某種東西就會(huì )和作為目標的獸類(lèi)一起被侵蝕得一干二凈。那是一道枷鎖,也是一道防線(xiàn),它守住了特拉斐爾心里所有的陰暗。當那道防線(xiàn)被擊潰的時(shí)候,他就會(huì )失去他現有的一切,變成那個(gè)披著(zhù)黑袍,在荒野的明珠之上使用惡咒,無(wú)情地收割那些貌似無(wú)辜的生命的魔鬼。就像雅度尼斯曾向他訴說(shuō)的那樣,就像所有人恐懼與唾棄的那樣。他怎么會(huì )變成那樣,他怎么敢變成那樣?特拉斐爾曾經(jīng)從不去碰觸那道線(xiàn),直到他幾乎被自己逼上絕路。不止一次地,他為自己召喚出惡魔的莽撞感到遺憾。失控感從來(lái)沒(méi)有從他的感覺(jué)中剝離,有時(shí)他覺(jué)得自己就像在一道鋼索上走路,當他走過(guò)去,等著(zhù)他的將是會(huì )在歷史長(cháng)河中也不會(huì )被湮滅的偉大成就。但稍一失足,他就將跌入萬(wàn)劫不復。他曾以為他所需要小心的,就只有墨菲的敏感的身份。但當他研究越來(lái)越深入之后,他才發(fā)現力量對生命有著(zhù)多么大的誘/惑。而那些強大得令人發(fā)抖的力量,就在他觸手可及之處??僧斔娴娜ヅ鲇|,去接納,他就再也無(wú)法回頭了。他的身體里一直住著(zhù)一只惡靈,雅度尼斯救贖了他,治愈了他,但曾經(jīng)的傷害并不會(huì )完全從他心中抹去——尤其是,他如今獲得的越多,就越是能感受到世人敬畏他,不過(guò)是因為他的力量或是有求于他。他也深刻地了解著(zhù),在社會(huì )光鮮的表面之下流淌著(zhù)多少骯臟。所以他只是將它們,將他所