分卷閱讀74
書(shū)迷正在閱讀:數學(xué)筆記(H)、半明半昧、關(guān)于王子強烈占有欲報告計劃書(shū)(H)、影帝吻戲總被刪[重生]、美人在何方、重生之不負、清穿之老答應、亂世修羅道、你茗茗是故意的、修真之一劍在手
地湊過(guò)來(lái):“希望你們中間能出幾個(gè)好苗子。我可不希望我們的追球手畢業(yè)之后球隊就一蹶不振?!薄昂煤酶?,小家伙們。如果被我知道你們比不上赫奇帕奇那些笨手笨腳的傻瓜……”他擠擠眼,在這里拖長(cháng)了聲調,結果腦袋上挨了女級長(cháng)特瑞莎·麥克米蘭的一記課本。這位jiejie一臉嚴肅:“輕視其他學(xué)院可不是一種好品質(zhì),萊斯利。比起青黃不接,我們的球隊有你這樣不著(zhù)調的隊長(cháng)才是最值得擔心的事情?!?/br>萊斯利也不惱,舔著(zhù)臉對著(zhù)麥克米蘭傻笑,仿佛是受到了夸獎似的。麥克米蘭恨恨地用手指點(diǎn)著(zhù)他的腦門(mén):“你這德行怎么不去格蘭芬多?”這下,萊斯利臉上夢(mèng)幻般的表情晃得連一年級的小巫師們都不忍直視了。不和諧的聲音也是有的。賽琳娜·范考特把公共休息室弄得煙霧繚繞。她半瞇著(zhù)灰綠色的眼睛,用涂著(zhù)寶藍色和紫色的指甲油的手指把塔羅牌翻來(lái)翻去,聲音仿佛被某種不知名的東西催眠一般:“主位是倒置的‘愚者’,新事物受到阻礙……自懸崖墮落;未來(lái)牌是高塔……很清晰的象征墜落;正位的惡魔,倒位的女祭司……不祥,非常不祥……”最終結論是:初次飛行課一定會(huì )遭遇血光之災。從此以后,梅林都無(wú)法阻止范考特神經(jīng)兮兮地在房間里念誦奇怪的咒文。平斯姑娘被她弄得緊張不安,一有機會(huì )就抱著(zhù)有關(guān)魁地奇的書(shū)念念有詞。羅蘭達私下里認為她是在試圖用自己的聲音蓋過(guò)范考特的念咒聲。這個(gè)可憐的姑娘臉色更加蒼白了,任何有關(guān)“飛行課”或是“魁地奇”的字眼都會(huì )讓她像只受驚的黑毛兔一般跳起來(lái)。盡管平斯之外的其他人都對這個(gè)“死亡預言”抱著(zhù)半信半疑的態(tài)度,但當范考特開(kāi)始兜售她自制的護身符的時(shí)候,每個(gè)人都花了一個(gè)銀西可買(mǎi)下了一個(gè)幾乎沒(méi)有任何魔法波動(dòng)的金屬制品??梢?jiàn)其實(shí)大家的內心都有些不安的,這與他們家中有多少掃帚或者他們自己有多擅長(cháng)“之”形飛行術(shù)毫無(wú)關(guān)系。這種混雜著(zhù)不安和期待的氣氛一直延續到周三下午的黑魔法防御課上。昨天已經(jīng)上過(guò)飛行課的斯萊特林們十分的不厚道:“我們每個(gè)人都飛起來(lái)了。這當然是天賦,每個(gè)血統高貴的小巫師都天生擅長(cháng)掃帚?!?/br>聽(tīng)到這話(huà)的平斯在課桌底下緊抓著(zhù),骨節分明的手指不停地抖著(zhù)。她是個(gè)麻瓜種。“赫奇帕奇的傻瓜們也許會(huì )有人從掃帚上摔下來(lái)。你們可要當心,不要成為不幸被砸中的倒霉蛋。哈哈哈?!?/br>溫蒂看到有好幾個(gè)人在不自覺(jué)地撥弄自己的護身符。她倒是從來(lái)不擔心所謂的預言,不管是上輩子還是這輩子,她都是堅定的無(wú)神論者——即便是有神,她也是個(gè)反抗主義者。溫蒂所擔心的是湯姆。自從得知她拒絕了飛行課免修后,他已經(jīng)整整三天沒(méi)有跟她說(shuō)話(huà)了。心不在焉地寫(xiě)下“吸血魔法生物的黑魔法屬性”的筆記,溫蒂抬眼看了看教室另一頭里德?tīng)柹倌晖Π蔚谋秤?,輕輕嘆了口氣。這是第一次黑魔法防御課他們沒(méi)有坐在一起。當花白頭發(fā)的梅樂(lè )思教授再也無(wú)法忍受學(xué)生們的竊竊私語(yǔ)而“啪”地合上課本的時(shí)候,這堂令人飽受折磨的黑魔法防御課終于迎來(lái)了下課的鈴聲。幾乎所有人都“呼”地長(cháng)出一口氣。“她怎么不教教我們從掃帚上掉下來(lái)該怎么辦?”平斯的臉白得像是要去和吸血鬼決斗,她一邊整理書(shū)包一邊抱怨,“軟墊咒或是漂浮咒能管用嗎?”一旁路過(guò)的阿布拉克薩斯·馬爾福聽(tīng)到了她的碎碎念,露出一個(gè)輕蔑的微笑:“因為‘從掃帚上掉下來(lái)’這種危險,不是來(lái)源于黑魔法,而是由于愚蠢,或者——低劣。小泥巴種?!?/br>他的話(huà)音剛落,埃弗里和萊斯特蘭奇就一起發(fā)出“嘎嘎嘎”的笑聲。平斯低垂著(zhù)頭,真的快要哭出來(lái)了。還是羅蘭達果斷沖過(guò)來(lái),拉著(zhù)她就跑。這是一個(gè)很適合飛行的日子,陽(yáng)光燦爛,天空藍得像一塊剔透的水晶。微風(fēng)吹過(guò)波光粼粼的湖面,帶來(lái)金魚(yú)草和木芙蓉的香氣。草地有節奏地起伏著(zhù),仿佛金色光芒下綠色的海。海面上整整齊齊地浮著(zhù)21把掃帚。飛行課教授是一個(gè)看上去三十多歲的男巫。他是那種五官平平但是氣質(zhì)和身材都十分帥氣的人,一開(kāi)口就帶著(zhù)一股雀躍的味道:“嘿,孩子們。你們還在等什么?為什么不站到你們的掃帚旁邊呢?……很好,很好……接下來(lái),和你們的伙伴打聲招呼吧。把手伸到掃把正上方,念:‘起來(lái)!’”溫蒂好奇地觀(guān)察著(zhù)她的掃帚。這是一把老掃帚了,細長(cháng)木柄上的某一段因為長(cháng)期的抓握而顯得油光水滑,而其他地方則布滿(mǎn)了細小的劃痕。掃帚的尾部是由一把柔韌的樹(shù)枝構成的,與21世紀常見(jiàn)的鬃毛掃帚很不一樣,溫蒂再三檢查了,并沒(méi)有發(fā)現這一叢枝條中藏著(zhù)任何噴射或者制動(dòng)裝置——這就是一把普通的掃帚,至少從外表上來(lái)說(shuō)。就是這把“普通”的掃帚,竟然具有聲控功能。溫蒂表示很驚訝,然而轉念一想,若是用德語(yǔ)或是法語(yǔ),甚至漢語(yǔ)對著(zhù)飛天掃帚喊“起來(lái)”,它會(huì )聽(tīng)命嗎?作為一把面向國際的魔法掃帚,沒(méi)道理只能聽(tīng)得懂英語(yǔ)啊,難不成德國巫師就用不了英國的掃帚了嗎?所以,一把合格的飛天掃帚需要同時(shí)具有聲控系統和多語(yǔ)言識別翻譯系統。但僅僅是語(yǔ)音識別的話(huà),那豈不是麻瓜也能使用飛天掃帚了嗎?所以,這不是一個(gè)普通的聲控系統啊,這還是一個(gè)能夠分辨說(shuō)話(huà)者是麻瓜還是巫師的聲控系統!在周?chē)男∥讕焸冮_(kāi)始用各種聲調和語(yǔ)氣對著(zhù)掃帚喊“起來(lái)”的時(shí)候,溫蒂的頭腦中已經(jīng)完成了一大段的思考和猜想。溫蒂先是用毫無(wú)感情的語(yǔ)氣機械地念出“起來(lái)”這個(gè)詞,她的掃帚躺在地上一點(diǎn)動(dòng)靜也沒(méi)有。這并不奇怪,溫蒂看看四周,羅蘭達的掃帚已經(jīng)在第一時(shí)間跳到了她的手里,奧利凡德的動(dòng)作也很快。然而,更多的人仍然在對著(zhù)地上的掃帚喊“起來(lái)”,包括平斯姑娘,她已經(jīng)滿(mǎn)頭大汗了,聲音又快又尖,而她的掃帚卻只是在地上調皮地打滾。顯然,掃帚聽(tīng)到了她的聲音卻完全沒(méi)有響應的意思。突然,一個(gè)大膽的想法在溫蒂的腦海中閃過(guò):或許飛天掃帚并不是用語(yǔ)言控制的。她記得弗立維教授曾經(jīng)說(shuō)過(guò):巫師的語(yǔ)言是有魔力的。在溫蒂的理解中,這是因為發(fā)聲運動(dòng)本身會(huì )對大腦的語(yǔ)言中樞產(chǎn)生一定的刺激,從而引導出相應的魔力波動(dòng)。這就是念出魔咒對正確施展魔法的引導原理。然而,無(wú)聲咒的存在已經(jīng)證明了發(fā)音并不是