分卷閱讀129
驚,差點(diǎn)從沙發(fā)上滑下來(lái):“誰(shuí)?”我哈哈大笑:“打人柳?!?/br>潘西又驚又恐地看著(zhù)我:“維奧,我想如果你再這樣下去,我們就得把你送到圣芒戈去了?!?/br>“你還可以在那里和洛哈特教授相見(jiàn)?!辈祭姿剐Σ[瞇地說(shuō)。“你們不懂?!蔽腋甙恋仨怂麄円谎?,披上斗篷離開(kāi)了公共休息室。“打人柳啊打人柳,你在這里住了多少年了?呃,我算算……二十多年了,那你知道尖叫棚屋的故事嗎?”這當兒,我看到一個(gè)輕巧的姜黃色影子從我面前竄了過(guò)去,它敏捷地朝山坡上跑了幾步,然后回過(guò)頭來(lái)看著(zhù)我。原來(lái)是一只貓,恕我無(wú)法鑒賞它的美麗。“為什么你會(huì )到這兒來(lái)?你的主人應該在找你了?!蔽覍λf(shuō),那只貓不領(lǐng)情地對我喵喵叫著(zhù)。我只好回過(guò)頭去:“打人——呀!”一只巨大的、瘦骨嶙峋的黑狗不知什么時(shí)候出現在了離我只有幾米遠的地方,我被它嚇了一跳。“……你應該不是學(xué)生的寵物吧?”我看著(zhù)眼前這條瘦弱的大狗,它對我呲起了牙,發(fā)出低沉的咆哮聲,“好吧,你一定不是?!?/br>姜黃□□在山坡上跳了跳去,不時(shí)湊近大狗,一邊喵喵地叫著(zhù)。我伸手進(jìn)書(shū)包拿出來(lái)一塊巧克力和一塊南瓜派:“我想你該吃點(diǎn)東西了,給?!蔽野亚煽肆Σ痖_(kāi)來(lái)扔給大狗,它低下頭謹慎地嗅了嗅,似乎聞出來(lái)了這是來(lái)自蜜蜂公爵的上好巧克力,它抬頭對我感激地汪了一聲,搖了搖尾巴,一口把巧克力吞了下去。“你是從霍格莫德來(lái)的嗎?”我問(wèn)它,大狗完全沒(méi)有反應,“好吧,你也許是流浪來(lái)到這里的。但不管怎樣你一定是魔法生物,否則你不可能進(jìn)入霍格沃茨。啊,你要來(lái)一些南瓜派嗎?”大狗嗚了一聲。我回頭看了看霍格沃茨城堡,它在蒼白的天空下顯現出了深沉的、歷史久遠的質(zhì)感。我又朝山坡下的禁林邊緣看了眼,獵場(chǎng)看守人的小屋煙囪里冒出一縷青煙,或許海格正在生火燒什么東西。盡管德拉科的手臂已經(jīng)復原,但起訴鷹頭馬身有翼獸的流程已經(jīng)啟動(dòng)。我想海格最近不會(huì )很開(kāi)心,因為目前所有的證據都對巴克比克不利。“你可別跑到禁林里去,”我心有余悸地對大狗說(shuō)道,“一年級的時(shí)候我跟我的朋友差點(diǎn)死在那里?!?/br>這時(shí),我聽(tīng)見(jiàn)山坡上傳來(lái)格蘭杰的聲音:“克魯克山!克魯克山!”大狗一下子緊張地豎起了耳朵,當我們都清楚地聽(tīng)見(jiàn)格蘭杰的聲音越來(lái)越大后。大狗一躍而起,叼起南瓜派飛快地跑下了山坡。隨后格蘭杰出現在坡頂:“原來(lái)你在這兒,克魯克山?!?/br>作者有話(huà)要說(shuō):哈3真的是一本很好的書(shū)吶【重溫ing...】第115章布萊克的得逞“你好,格蘭杰?!蔽依涞貙λ蛘泻?,那只姜黃色的丑貓動(dòng)作敏捷地躍到了她懷里。格蘭杰尷尬地抱著(zhù)貓,似乎不知道是走還是留好。“韋斯萊和波特沒(méi)跟你在一起嗎?”我伸直了腿,在占卜課作業(yè)上簽下自己的名字,有點(diǎn)疑惑地看了看形影單只的格蘭杰。格蘭杰的表情不是那么自然:“……我來(lái)找克魯克山?!?/br>“我以為人多會(huì )找的快點(diǎn)兒?!蔽移沉怂谎?,很輕巧就發(fā)現了格蘭杰的眼睛明顯是哭過(guò)的樣子。“羅恩認為我的貓咬死了他的寵物老鼠?!备裉m杰竭盡全力想用輕松的語(yǔ)氣說(shuō),“它的老鼠不見(jiàn)了,床單上有血跡還有幾根姜黃色的貓毛,可是那也許自從圣誕節就在那兒了?!?/br>“蠢貨?!蔽逸p聲笑了一下,“老鼠比貓還要重要,嗯?”格蘭杰有些難堪:“也不能這么說(shuō)……”“事實(shí)就是如此?!蔽议_(kāi)始收拾東西準備回城堡,“但你也要反省一下了,真的不會(huì )是你的貓吃掉了韋斯萊的老鼠嗎?”格蘭杰的臉色有些僵。我看了她一眼,背上包往山坡上走去。這種事情如果發(fā)生在我身上,我首先會(huì )去道歉,然后等彼此冷靜下來(lái)之后再解釋——爭吵往往毫無(wú)意義可言。布萊克在這一天的午夜終于闖入了格蘭芬多塔樓,發(fā)現他的是羅恩·韋斯萊——他被驚醒,然后看見(jiàn)布萊克舉著(zhù)刀站在他的床邊。納威·隆巴頓也因此而倒了大霉。自從上次布萊克闖入未遂之后,格蘭芬多就加快了換口令的頻率,為了幫助自己記牢,納威把所有的口令都寫(xiě)在了一張小紙條上,結果那張紙條被他不小心弄丟了,布萊克恰好撿了一個(gè)大便宜。“我的天,我簡(jiǎn)直不敢想象這種事如果發(fā)生在我身上會(huì )怎么樣?!辈祭姿咕磁宓乜粗?zhù)納威沖出禮堂,就在三十秒前,他收到了一封吼叫信。“我會(huì )羞愧地跳進(jìn)黑湖的?!钡吕撇灰詾橐獾卣f(shuō),“報紙上還是老一套,我懷疑他們這輩子都抓不到小天狼星布萊克?!?/br>“對了,德拉科,”我忽然想起來(lái)一件事,“過(guò)幾天好像是審判那個(gè)鷹頭馬身有翼獸的日子?”“這個(gè)星期五?!钡吕菩那闃O佳地說(shuō),“處置危險動(dòng)物委員會(huì )將負責這個(gè)案例,他們一定會(huì )給出一個(gè)合理的判決?!?/br>“我敢說(shuō)波特他們會(huì )幫忙整理辯護詞的?!迸宋饕粩[頭,示意我們看向格蘭芬多的方向。“不見(jiàn)得,韋斯萊和格蘭杰因為一只耗子而鬧翻了?!蔽野炎蛱旄裉m杰說(shuō)的話(huà)復述給他們聽(tīng),布雷斯適時(shí)插言講述了格蘭杰導致波特的掃帚得接受檢查的事情。原來(lái)波特在圣誕節收到了他的新掃帚,但格蘭杰卻認為那有可能是小天狼星布萊克送來(lái)的,上面施加了惡咒什么的。于是她很快就把這事兒報告給了麥格教授,為了安全起見(jiàn),麥格教授收走了掃帚并且把它拆開(kāi)仔仔細細地檢查了一遍。波特和韋斯萊因此大為光火,因為飛天掃帚被拆開(kāi)重裝后有可能會(huì )影響性能。雖然掃帚已經(jīng)回到了波特手中,但此事讓他們三個(gè)人都很不開(kāi)心,韋斯萊甚至因此斷定格蘭杰只知道向老師打小報告。聽(tīng)完我們的話(huà)以后,潘西意有所指地說(shuō):“哦,是啊,我也是這么覺(jué)得。不能把飛天掃帚和老鼠看得比朋友還要重要,是吧?”我們三個(gè)的臉上不免都有些訕訕的神色。每逢我們魁地奇訓練的時(shí)候,潘西都一個(gè)人孤零零地坐在看臺上等著(zhù)我們。“如果你對魁地奇有興趣多好,今年弗林特就要畢業(yè)了,也許你能進(jìn)隊當個(gè)找球手,那樣我們就可以真正意義上并肩作戰了?!辈祭姿拐f(shuō)。“是啊,那樣我也不用成為斯萊特林僅有的女隊員了?!蔽衣柭柤?,潘西會(huì )心一笑:“但是我對魁地奇沒(méi)有興趣啊,所以我原諒你們對我的忽視?!?/br>傍晚我們回到休息室時(shí),看見(jiàn)墻上又貼出了一則新通知。“本周六去霍格莫德?!钡吕瓶戳艘谎壅f(shuō)道