分卷閱讀82
書(shū)迷正在閱讀:夫人,你的胸呢、消失的琴聲、極致的狩獵、親一下又不會(huì )懷孕、眾人皆醒、炮灰的重生日子、懷了豪門(mén)大佬的崽、沉船、愛(ài)上麻煩、一拍即合
攀上維斯帕的小腿,似乎有攀爬的意圖,首相官邸男性工作人員想將它帶走,結果被捕鼠官大人不滿(mǎn)的狠狠撞了一下,甚至伸出爪子威脅。維斯帕蹲下將它抱起,虎斑貓拉里收起利爪,乖巧的在她懷里找了個(gè)最舒適的姿勢。工作人員:……懶惰到一只老鼠都不抓就算了,現在竟然還見(jiàn)色忘義?!而維斯帕則覺(jué)得捕鼠官大人的親近,沒(méi)準是因為她阿尼馬格斯變形術(shù)的本體就是一只貓,物種先天親近法則?“看來(lái)你確實(shí)和捕鼠官先生相處的不錯,林德小姐?!丙溈挤颉じ柲λ箚问种е?zhù)黑傘沖她挑眉。他站在英國政治權力核心所在地,臉上矜持迷人的笑容仿佛掌控著(zhù)整個(gè)國家運轉的游戲法則。“當然,這可是遵循您的號令?!本S斯帕微笑,過(guò)于美艷的臉蛋上掛著(zhù)虛假得體的笑容,這令她看上去敏感且智慧,但同時(shí)又十分脆弱,仿佛是上帝精準的把控,令她成為了誘人的代名詞。但在麥考夫·福爾摩斯眼中,這個(gè)美貌驚人的姑娘也不過(guò)是一只蠢金魚(yú),如果不是近期經(jīng)濟局勢嚴峻,他才懶得將一個(gè)疑似與犯罪頭腦有關(guān)聯(lián)的內鬼放在身邊監控,當然,順便利用。維斯帕跟在福爾摩斯身后離開(kāi)唐寧街10號,這位特工大人是出了名的狡兔三窟,除內閣辦公室、威斯敏斯特宮之外,他位于林蔭路十號的三層白色建筑更像是處理一切事物的私人領(lǐng)地。而維斯帕今日很幸運,竟有幸進(jìn)入這位歐洲最具權勢特工頭目的私人領(lǐng)地。這里距白金漢宮與唐寧街只有數分鐘路程,維斯帕在路過(guò)一層時(shí),發(fā)現裝潢華麗的寬闊房間里坐著(zhù)幾個(gè)讀書(shū)看報的英國紳士,他們沉默著(zhù)不發(fā)一語(yǔ),維斯帕忍不住猜測,這是禁止談話(huà)的第歐根尼俱樂(lè )部?而二層則是福爾摩斯的辦公區,無(wú)數仿佛自然光的方形光斑投射進(jìn)稍顯昏暗的辦公室,維斯帕恍惚有一種自己將被刑審的錯覺(jué)。“別自作聰明了,林德女士,對付你可用不著(zhù)刑審?!比诵未笥⒄嫒萜届o的看著(zhù)她。維斯帕隔著(zhù)辦公桌坐在他面前,挑眉詢(xún)問(wèn),“福爾摩斯家祖傳的基本演繹法?”麥考夫皺眉,聽(tīng)見(jiàn)黑發(fā)姑娘解釋?zhuān)拔沂亲稍?xún)偵探夏洛克·福爾摩斯的擁躉者,而你們剛好都姓福爾摩斯?!?/br>維斯帕微笑,“鑒于上帝不會(huì )這么懶,所以我想這不是個(gè)巧合?!?/br>麥考夫·福爾摩斯看著(zhù)眼前不是那么蠢的金魚(yú),“林德小姐,你看上去不像會(huì )滿(mǎn)足于財政部末位常務(wù)秘書(shū)一職?!?/br>“我年僅二十六歲,在許多人看來(lái)稱(chēng)得上政治前景光明?!本S斯帕禮貌的回答。麥考夫·福爾摩斯聲音嘲諷,“當你四十六歲依舊坐在唐寧街11號那個(gè)小辦公室時(shí),恐怕就絲毫感受不到光明了?!?/br>“不然呢?”維斯帕挑眉,語(yǔ)氣揶揄,“難道您能讓我成為財政部國會(huì )秘書(shū)?”財政部國會(huì )秘書(shū)一職可不是她這樣的小嘍啰能肖想的,要知道政府黨鞭通常與國庫有聯(lián)系,比如權威人物首席黨鞭在名義上就是財政部國會(huì )秘書(shū),并且坐擁唐寧街12號辦公室,而一些其他黨鞭在名義上也是財政部專(zhuān)員。福爾摩斯雙手交疊在身前,臉上掛著(zhù)輕松的神情,“這難道很難嗎?”維斯帕忽然覺(jué)得她面前英國紳士象征的福爾摩斯先生,可能比她前男友還要瘋。“但與之相對,如果我愿意——”麥考夫·福爾摩斯目光冷峻的盯著(zhù)她,“你的電腦硬盤(pán)上也會(huì )出現一些資料,并導致你因此入獄,從中度過(guò)余生?!?/br>“林德小姐,我代表英國情報機關(guān)向你保證,這可不是愚人節玩笑?!?/br>他強大的氣場(chǎng)蘊積著(zhù)無(wú)盡的威勢,而維斯帕眨眨眼,“抱歉先生,打擾一下——”黑發(fā)姑娘似乎有點(diǎn)猶豫,但她還是忍不住脫口而出,“我曾遇到過(guò)不止一次的桃色交易暗示,而您此刻看上去就像新一位位高權重的sao擾者?!?/br>人形大英政府:……你想得美!第55章hapter55麥考夫·福爾摩斯語(yǔ)氣一滯,“……我并不需要沒(méi)腦子的金魚(yú)?!?/br>維斯帕在他的語(yǔ)氣里聽(tīng)出了一絲嫌棄,“抱歉,先生,我覺(jué)得您似乎認為我是個(gè)白癡?!?/br>“您怎么會(huì )如此認為呢?林德小姐,身為一個(gè)官居末職的英國政府工作人員,您把我想的太過(guò)失禮?!备柲λ瓜壬粸樗鶆?dòng),臉上再次露出矜持迷人的微笑。維斯帕挑眉,“您看上去真沒(méi)什么誠意,福爾摩斯先生?!?/br>麥考夫手邊放著(zhù)那把被無(wú)數人懷疑里面暗藏了毒藥、毒針或其他殺傷性武器的小黑傘,他手指摩挲著(zhù)黃竹手柄,維斯帕忽然有點(diǎn)擔心自己會(huì )不會(huì )下一秒死在這把神秘的小黑傘下。而人形大英政府正嫌棄的看著(zhù)她,“你金魚(yú)一樣愚蠢的腦子里大概塞滿(mǎn)了通心粉,這只是一把價(jià)值235英鎊的經(jīng)典款雨傘,能夠完美阻擋大英帝國說(shuō)來(lái)就來(lái)的強風(fēng)驟雨?!?/br>見(jiàn)面不足一小時(shí),已經(jīng)被連續嫌棄三次的維斯帕:“……您作為英聯(lián)邦公務(wù)員的得體與禮貌呢?”麥考夫·福爾摩斯對她微笑,他的五官真的稱(chēng)不上精致出色,但在他睿智機變、令人膽戰心驚的強大氣場(chǎng)之下,那種爆發(fā)出的魅力幾乎突破了極限。見(jiàn)鬼,她在這座城市生活了十幾年,怎么從沒(méi)發(fā)現英國男人如此迷人。麥考夫的手指在膝蓋上有節奏的敲擊著(zhù),臉上的笑容變的傲慢,“抱歉,林德小姐,我之前說(shuō)了謊話(huà)——”“我確實(shí)以為你是個(gè)白癡,”他仿佛君主巡視般居高臨下的看著(zhù)她,“毫無(wú)冒犯之意,這世界上幾乎所有人在我眼里都是一只愚蠢的金魚(yú)?!?/br>維斯帕并未表現出不滿(mǎn),而是好奇的看著(zhù)他,“那偉大的咨詢(xún)偵探夏洛克·福爾摩斯呢?”“偉大的?”大英政府語(yǔ)調仿佛詠嘆調一般,但依舊帶著(zhù)點(diǎn)嫌棄,不過(guò)比面對維斯帕時(shí)少了許多,“在很長(cháng)一段時(shí)間里,我都認為我不懂事的幼弟是個(gè)貨真價(jià)實(shí)的白癡?!?/br>他接著(zhù)補充,“直到我走出家門(mén),見(jiàn)到了您這樣的金魚(yú)?!?/br>維斯帕看著(zhù)他憐憫的眼神,還以為自己先天臍帶繞頸、大腦缺氧導致罹患腦癱,是個(gè)有著(zhù)智力缺陷的倒霉蛋。“所以您何必將這樣的蠢貨放在身邊礙眼?”維斯帕握著(zhù)手臂看向他。麥考夫·福爾摩斯挑了挑眉毛,“這要問(wèn)你——”他靠在椅背