分卷閱讀5
書(shū)迷正在閱讀:位面垃圾回收站、大大,你好蠢、Gay我能漲粉,真的 PUBG、又聞長(cháng)生香、昏君之女的日常、再世為敵、婚途末路、繁錦、龍蛻、游戲攻略[無(wú)限]
么不嚇的哇的一聲哭出來(lái)麻麻,他的畫(huà)風(fēng)為什么不對麻麻,這個(gè)人好可怕,我要回火星紐特自己沒(méi)有酒窩,在啃了吉姆的小酒窩一口之后,心情十分的愉快,抱著(zhù)一摞書(shū)回了臥室,用聽(tīng)故事的心情聽(tīng)這些單詞書(shū)。兩天后,紐特聽(tīng)完了所有的單詞書(shū),發(fā)現他想找的幾個(gè)單詞,在這里根本就找不到。好煩哦。海倫給他買(mǎi)的這些書(shū),講的是常用單詞與基礎詞匯,根本解決不了他的問(wèn)題,紐特煩躁的翻開(kāi)了火星日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級詞匯,提修斯今天出去找阿莫斯玩了,海倫出去上班,他一個(gè)人窩在家里,拖著(zhù)下巴,懶洋洋的聽(tīng)這些日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級詞匯。紐特眼前一亮。找到了——“【日語(yǔ)】檢測”——原來(lái)是檢測、勘察、檢驗的意思。“【日語(yǔ)】開(kāi)啟”——原來(lái)是打開(kāi)、啟動(dòng),使工作的意思。“【日語(yǔ)】系統”——是【系統】的意思,可是,系統是什么意思?紐特皺著(zhù)眉頭,跑去書(shū)房,踮著(zhù)腳,夠下一本牛津英語(yǔ)字典。合上書(shū),紐特還是不理解系統的意思。沒(méi)辦法,這個(gè)詞匯實(shí)在是超出了五歲孩子的理解范圍。但是其余的,紐特知道的差不多了,至少知道了這句話(huà)是在詢(xún)問(wèn)“是”或者“否”。總體來(lái)說(shuō),除掉不能理解的“系統”,這句話(huà)可以翻譯成“檢測到外面有殘余的鬼魂,是否要啟動(dòng)一個(gè)叫做陰陽(yáng)師的什么東西”。那么,系統大概是捉鬼用的?紐特回想起那本日本書(shū)籍,神道故事里,陰陽(yáng)師總是與捉鬼故事聯(lián)系在一起。紐特并不打算把這個(gè)系統的事情告訴提修斯或者海倫,顯而易見(jiàn)的,他倆會(huì )因為這個(gè)系統并不安全而阻止紐特使用,更為重要的,紐特并不知道該怎么跟提修斯與海倫解釋這件事情,尤其是,紐特在決定了裝作與普通的孩子一樣之后,這件事情就更加沒(méi)法解釋。紐特想了想,并沒(méi)有冒冒失失的選擇開(kāi)啟,而是打開(kāi)了一旁的。漫畫(huà)里講了很多鬼的故事,紐特一邊看,一邊忍不住想笑,吉姆之前嚇唬他的什么吃這個(gè)的鬼,吃那個(gè)的鬼,都是從這里剽竊的,一點(diǎn)創(chuàng )意都沒(méi)有。紐特在琢磨了很久,認真記住了各種鬼的特點(diǎn)與特征。那個(gè)聲音又一次重復“【日語(yǔ)】檢測到殘魂,是否啟動(dòng)陰陽(yáng)師系統?”紐特合上書(shū),深吸一口氣,堅定的說(shuō)了“是?!?/br>界面緩緩打開(kāi)。“故事發(fā)生在人鬼共生的年代,原本屬于陰界的魑魅魍魎,潛藏在人類(lèi)的恐慌中伺機而動(dòng),陽(yáng)界的秩序岌岌可危。幸而世間有著(zhù)一群懂得觀(guān)星測位、畫(huà)符念咒,還可以跨越陰陽(yáng)兩界,甚至支配靈體的異能者,他們正各盡所能,為了維護陰陽(yáng)兩界的平衡賭上性命戰斗并被世人尊稱(chēng)為‘陰陽(yáng)師’——”一段嘰里咕嚕的日語(yǔ)褪去后,又出現了一個(gè)又一個(gè)的小方塊字——紐特嘆了口氣,深覺(jué)前路艱難,或許,在他成為一名偉大的陰陽(yáng)師之前,他得先成為了一名偉大的外語(yǔ)學(xué)專(zhuān)家。☆、第4章論藏東西的重要性紐特認命的跑去書(shū)房,踮起腳,夠下一本中文書(shū)籍。這種方塊字,紐特不認識,但是卻知道,這是來(lái)自中國的文字,因為紐特的哥哥,有一個(gè)同學(xué),就是中國的,紐特吃了那名外邦友人好幾塊夾餡的餅,說(shuō)是月圓的時(shí)候吃的,真奇怪,月圓的時(shí)候,除了狼人要殺人之外,竟然還要吃圓圓的夾餡的餅,那上面的字跟這里出現的字,長(cháng)得差不多,方方正正的。紐特照著(zhù)葫蘆畫(huà)瓢,結果發(fā)現怎么著(zhù),這個(gè)字都對不上,沒(méi)有長(cháng)得一樣的,好煩哦,紐特撓了撓后腦勺,為什么他手里的這本號稱(chēng)最新版本的和這個(gè)系統里面出現的字長(cháng)得不一樣啊。紐特又嘆了口氣,忽然意識到,吉姆的小酒窩大概有毒,自己在啃了吉姆一口后,似乎變傻了——魔法界的書(shū)籍都能自動(dòng)朗讀,他并不需要知道那個(gè)字長(cháng)的什么樣子,只需要把發(fā)音對上就可以了。紐特在腦海里,點(diǎn)了點(diǎn)那個(gè)方塊字,本以為會(huì )跟魔法書(shū)籍一樣發(fā)出聲音,沒(méi)想到,天暈地轉之后,他竟然來(lái)到了另一個(gè)地方。漆黑的深夜。紐特正處在一座庭院之中,庭院正中有一棵樹(shù),而樹(shù)的一旁,有一座小屋。紐特推開(kāi)小屋的門(mén),走進(jìn)去,發(fā)現屋內空蕩蕩的,地上畫(huà)著(zhù)一座五星芒陣,而五星芒陣的一旁,有一個(gè)凹槽,似乎是用來(lái)放東西的。紐特走到五星芒陣前,耳邊再次響起了嘰里咕嚕的聲音,紐特嘆了口氣,聽(tīng)不懂啊,如果能翻譯成英語(yǔ)就好了。再說(shuō)了,他一個(gè)歐洲人,為什么要去學(xué)日語(yǔ)。紐特剛這么想著(zhù),忽然發(fā)現自己的手腳都不能動(dòng)了,完全不受自己控制的感覺(jué),真的很不好,這讓紐特覺(jué)得十分驚恐,不過(guò),紐特很快就鎮定下來(lái),按照目前來(lái)看么,這所謂的系統的能力,實(shí)在是比自己要大得多,如果真的想要對自己做什么,只怕自己也沒(méi)有什么反擊的余地。紐特這樣想著(zhù),便放松了自己的心態(tài),以一種旁觀(guān)者的姿態(tài)瞧著(zhù)自己的動(dòng)作。他的手不知道從哪里拿來(lái)了一堆長(cháng)的像雨滴的東西,一半灰白,一半大紅,滿(mǎn)滿(mǎn)兩把,紐特沒(méi)細數,不過(guò)估計,大約有一百個(gè)吧,當然,五歲的紐特,數學(xué)還尚且停留在十以?xún)鹊募訙p法,一百這個(gè)數字,對他來(lái)說(shuō),已經(jīng)是頂頂頂頂頂多的了。紐特的手將那一堆東西放進(jìn)了五星芒陣一旁的凹槽,而后五星芒陣泛起了一陣紅光。紅光閃了一會(huì )兒,似乎在等著(zhù)紐特往里面放什么東西,那個(gè)聲音又嘰里咕嚕的說(shuō)了一堆,紐特一句都聽(tīng)不懂,紐特煩躁的皺眉,遲遲沒(méi)有動(dòng)作。片刻,紅光退去,紐特也再次恢復了對自己的控制能力。出了這邪里邪氣的屋子,紐特再次在庭院里轉了轉,庭院不大,不過(guò)也不算小,在英國的普通住宅區,算是不小的了,紐特自己家的庭院,也差不多就這么大。紐特踱著(zhù)小步子,在庭院里轉了幾圈,溜溜達達的發(fā)現一個(gè)門(mén),朱紅色的漆,還畫(huà)著(zhù)兩只像模像樣的怪獸。紐特仰起頭看著(zhù)這兩只怪獸,覺(jué)得很有趣,便伸手去摸他們,手剛碰到朱紅色的門(mén),一晃神,他便再次出現在他的臥室。“竟然回