分卷閱讀133
克拉克安靜的聽(tīng)著(zhù)他搭檔的勸慰。安靜的像是死了一樣。‘你從不是會(huì )這樣做的人?!?/br>哈哈??磥?lái)你不夠了解我啊。b。超人沉默著(zhù)聽(tīng)完。聽(tīng)到最后才慘笑了兩聲。他終于又一次的抬起頭來(lái)。將那能融化鋼鐵的視線(xiàn)從小丑身上移開(kāi),轉望向已憑意志站了起來(lái)的蝙蝠俠。……他的面容依舊俊美非凡。飽含殺意卻沒(méi)有絲毫扭曲。月光為他鍍上了一層冷藍色的薄膜,令他更加不似凡人。“你知道我看到了什么嗎?b?”但這人間之神的聲音卻在微微顫抖。他的語(yǔ)氣像是個(gè)目睹了車(chē)禍的孩子。如此無(wú)助、如此哀傷。他冷藍色的眼睛痛苦的望著(zhù)他的朋友。像是不肯死心的絕癥患者般哀求著(zhù)幫助。他看上去這么的脆弱,這么的……不堪重負。“我看到你的羅賓。我看到那孩子倒在地上……”年輕人的聲音幾乎帶上了哭腔。我看到這瘋子給我懷孕的妻子植入引爆裝置,我看到這瘋子欺騙我,誘導著(zhù)我親手殺死路易斯、毀滅大都會(huì )。那是噩夢(mèng)。我都寧愿那只是噩夢(mèng)。……憤怒、痛苦、不解、憎惡。冰冷的感情如有實(shí)質(zhì)一般的從克拉克·肯特的身上散發(fā)出來(lái)。并完美的傾注進(jìn)布魯斯·韋恩的體內。“我看到你這一夜的戰績(jì),我看到了那些毫無(wú)道理的傷痕……他只想折磨你,不是嗎?他只想你求饒,只想你痛苦……他甚至都不舍得僅僅是殺了你?!?/br>他的聲音飽含憎恨。每一個(gè)單詞都拼的咬牙切齒。我看到憤怒、絕望、悲痛的你。我聽(tīng)說(shuō)芭芭拉坐上了輪椅,我聽(tīng)說(shuō)杰森失去了生命……你知道嗎?你知道嗎布魯斯?你的悲傷——如此擅長(cháng)隱匿情緒的你——的悲傷……都能令我也跟著(zhù)心碎。——而你最可怕、最可敬的……便是你即使心碎至極,也依舊堅強無(wú)比。不。不行。可我不行。我做不到。布魯斯。抱歉。我沒(méi)你這么堅強……但我卻也比你勇敢。我很抱歉。超人臉上的笑容無(wú)比難看。他望著(zhù)他的摯友。望著(zhù)那在黑暗中屹立的蝙蝠俠。他們叫我人間之神。叫我神賜之子。叫我英雄。叫我超人。他們錯了。“這毫無(wú)道理?!?/br>“這也不該再次發(fā)生?!?/br>但我還是比你勇敢——我有改變這一切的勇氣。我·有·改·變·世·界·的·勇·氣。再見(jiàn),噩夢(mèng)。……布魯斯·韋恩聞言只是沉默。而超人卻已下定了決心。此事已無(wú)可挽回??死藥缀跏瞧炔患按南胍獎?dòng)手。他已摸到了‘鑰匙’。他即將打開(kāi)大門(mén)——他猜他這就能擺脫噩夢(mèng)了。他不想成為那個(gè)‘最好’了……因為他根本做不到。他當不成完美的‘超人’,也不想做最?lèi)旱慕y治者……但他還能做他自己。做回他自己。卡爾·艾爾已點(diǎn)燃了雙眼。………………————但接著(zhù)卻有一個(gè)頭盔向他飛來(lái)。那玩意兒砸中了他的肩膀,不痛不癢,卻還是阻止了他的殺戮。……這本不可能令他停手。這本動(dòng)搖不了他的決心……他已做好了與蝙蝠俠決裂的準備。他被以為自己已能承受這一切……但不。不是那么一回事。……卡爾·艾爾的超級大腦突然一片空白。他的全部注意都被這毫無(wú)殺傷力的‘暗器’吸引走了。氪星人驚愕的看著(zhù)那蝙蝠頭盔咕嚕嚕的滾了幾圈,最終倒在了魚(yú)缸一角。……蝙蝠頭盔。撕掉了披風(fēng)的超人茫然的抬起了頭。望向那丟掉了頭盔的蝙蝠俠。克拉克·肯特怔怔的看向那屹立于黑暗中的布魯斯·韋恩。那凡人。……只比他大一歲的男人沉著(zhù)面容,英俊的臉上仍有淤青。他看上去十分狼狽疲倦。再無(wú)一絲的優(yōu)雅從容。但韋恩先生的眼神卻依舊堅定。他的神色依舊不含分毫軟弱。布魯斯的藍眼睛也許沒(méi)克拉克的那么亮,但卻比他堅毅太多。“克拉克?!?/br>……他虛假的摯友,念出了他的名字。溫和的、疲憊的、沉重的。“別再給自己找借口了。別再自欺欺人了?!?/br>“……放手吧?!?/br>…………而克拉克迷茫的看著(zhù)布魯斯。他幾乎都沒(méi)聽(tīng)懂對方正在說(shuō)些什么。但布魯斯卻只是沉毅的回望了過(guò)來(lái)??死送蝗灰庾R到他不會(huì )再說(shuō)下去了。他突然意識到這便是他朋友的全部意思——他不會(huì )再給出任何解釋了——總是這樣、總是這樣!他總是被要求的那個(gè),他總是,他總是……能因他停下……他是蝙蝠俠。“……這真奇怪,這太奇怪了。為什么你認為我在自欺欺人?為什么你就能這么說(shuō)?你不相信這一切?”“你不相信我想殺了他嗎?”世上最強的人的聲音正在顫抖。但與他對峙的凡人卻依舊堅定無(wú)比。“不??死?。我的意思是……別再給你捏死一個(gè)活人找借口了?!?/br>韋恩先生平靜的話(huà)語(yǔ)再次擊垮了克拉克。“別再假裝這都是為了世界、為了哥譚……為了我?!?/br>“沒(méi)人要你這么做,沒(méi)人想你這么做。就只是,放手吧,克拉克?!?/br>“你沒(méi)自己想的那么堅強。你沒(méi)必要擔起這份責任……這是我的哥譚,他是我的罪犯……”“……別臟了你的手。別讓這家伙毀了你……”“你可是超人?!?/br>——你為何不能明白,你遠比他更重要……但他的意思卻根本沒(méi)能傳達得到。‘超人’……這單詞,這名詞……終成了壓倒駱駝的最后一根稻草。——這就是你們的慣用手法,不是嗎?一旦我開(kāi)始令你們失望,一旦我有絲毫轉變……哪怕我只是不再微笑……你們都能從中嗅到危險……你們重