分卷閱讀3
書(shū)迷正在閱讀:龍陽(yáng)、我不要當花魁、撩了就跑好刺激[快穿]、無(wú)色香香、農家歡、天外天、網(wǎng)紅每天都遇襲[古穿今]、快穿公平交易、偏偏寵愛(ài)她、小道士
了一些關(guān)于煉金術(shù)士的社會(huì )地位、哈布斯堡的政策、這里的麥芽酒不新鮮之類(lèi)的垃圾—拉爾夫記不清了,他說(shuō)的比喝的少—而克洛維詢(xún)問(wèn)拉爾夫他能不能看一看拉爾夫的試煉室。大概是酒精又或者只是酒館當時(shí)本身的氛圍,拉爾夫甚至沒(méi)有思考什么就毫不猶豫地答應了他。拉爾夫現在依然在為自己的輕率感到吃驚。“我來(lái)哈布斯堡之前,”克洛維說(shuō):“從來(lái)不知道有這么多高級煉金術(shù)士?!?/br>拉爾夫嗤笑了一聲。“接下來(lái)你就要告訴我你從來(lái)沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)有一個(gè)叫煉金術(shù)士協(xié)會(huì )的地方—因為天知道是為什么的可笑原因?!?/br>“我當然知道煉金術(shù)師協(xié)會(huì ),”克洛維爭辯道:“我的高級煉金術(shù)士證明就是從那里拿到的。我只是沒(méi)有繡著(zhù)徽章的袍子:我沒(méi)有師從,無(wú)法加入煉金塔?!?/br>所以這解釋了為什么我一開(kāi)始沒(méi)有看出來(lái)他是一個(gè)煉金術(shù)士。拉爾夫想,他沒(méi)有加入煉金塔。至少這是個(gè)好消息。“哦是嗎?”然后他干巴巴地說(shuō):“我真高興知道這一點(diǎn)?!?/br>克洛維站在他的試煉室中央打量了一會(huì )兒。緊接著(zhù)他低下頭,看起來(lái)有些笨拙而又不安地搓了搓手—那個(gè)動(dòng)作簡(jiǎn)直傻透了。“我知道這個(gè)問(wèn)題很奇怪也很突兀,但我只是好奇:賢者之石,”克洛維看起來(lái)有些遲疑地停頓了一下:“你認為它一定會(huì )是石頭嗎?”拉爾夫挑了挑眉。“當然不是?!彼卮穑骸百t者之石是一個(gè)配方、一把鑰匙、一個(gè)永恒的答案?!屢粋€(gè)男人和女人成為一個(gè)圓,然后是一個(gè)四邊形,在這之外是一個(gè)三角形,這一切又形成一個(gè)圓。然后你就會(huì )得到賢者之石’。這是離解、分解、再構成的完美展現,如果—”克洛維若有所思地點(diǎn)了點(diǎn)頭。“‘從最偉大的國王墳墓中得到,它閃耀而光輝,能使人由死復生’,”他說(shuō):“其實(shí)我也覺(jué)得奇怪,這樣的東西只是普通的物體嗎?”拉爾有些吃驚地看了他一眼。“你讀過(guò)羅庫塔亞德?”他輕聲問(wèn)。克洛維轉過(guò)頭看向他。他的表情和之前相比并沒(méi)有什么特別大的變化。但拉爾夫還是從他的眼睛里發(fā)現了莫種在微微閃動(dòng)著(zhù)的愉快。那情緒如同液體一樣在他深藍色的眼睛里溫和流動(dòng)著(zhù),仿佛星星一樣在拉爾夫昏暗的試煉室里閃閃發(fā)亮。他的眼睛注視著(zhù)拉爾夫。沒(méi)有人這樣看過(guò)拉爾夫。沒(méi)有。在拉爾夫還沒(méi)有意識到的時(shí)候,他的心臟就猝不及防地加快了跳動(dòng),像是被上了發(fā)條的玩具一樣在他的肋骨中急促地發(fā)出砰砰巨響,而他呼吸急促、手指顫抖、喉嚨發(fā)干,幾乎說(shuō)不出話(huà)。他發(fā)現克洛維的眼睛依然在注視著(zhù)他,平靜而又慢條斯理地—拉爾夫攥緊了長(cháng)袍的袖子。我喝的酒太多了。在那個(gè)當口他想,我討厭麥芽酒。而且他也該離開(kāi)了。他轉過(guò)頭避開(kāi)了克洛維的注視。“我還知道。你剛才背的那段話(huà)是邁克·梅耶爾在里提到的?!笨寺寰S慢吞吞地說(shuō)。他聽(tīng)起來(lái)和之前沒(méi)什么不同,看起來(lái)也完全沒(méi)有注意到拉爾夫情緒的變化(這是在情理之中的,可拉爾夫還是對此感覺(jué)到了一種微妙的不滿(mǎn)):“我猜我并不如你想的那般一無(wú)所知,梅洛特?!?/br>拉爾夫含糊地應了一聲。“我今天已經(jīng)跟你浪費了很長(cháng)時(shí)間了,”他竭力表現出不耐煩:“我覺(jué)得—”“我有東西想給你看?!笨寺寰S卻突然開(kāi)口:“是關(guān)于賢者之石的?!?/br>于是拉爾夫那句“你該從我的試煉室里離開(kāi)了”最終緊緊卡在了他的喉管里。作者有話(huà)要說(shuō): 除了我以外沒(méi)人在看的好處大概就是即使我坑了也不會(huì )有人知道……真是“辛辛苦苦三十年,一朝回到解放前”啊*嘆氣*【這個(gè)局面是誰(shuí)造成的啦!】……不過(guò)還真是要恭喜一下我難得的勤快【那還真是謝謝了(快閉嘴)】☆、Nigredo4在克洛維小心翼翼地從藍袍子的內袋里掏出一小瓶液體的時(shí)候,拉爾夫還是沒(méi)能忍住狠狠吸了一口氣。“這是什么?”他問(wèn):“你不會(huì )想要說(shuō)你煉出了賢者之石吧?”克洛維用那雙藍眼睛看了他一眼。“我不知道?!彼卮穑骸澳阆瓤粗?zhù)吧?!?/br>拉爾夫頓時(shí)說(shuō)不出話(huà)了。他在心里詛咒了一會(huì )兒他發(fā)燙的臉,可那并沒(méi)能讓他臉的溫度恢復。他手足無(wú)措地站在原地,感覺(jué)自己像一只巨大而且笨拙的青蛙(或者是別的任何不那么美觀(guān)又礙手礙腳的東西)。“你知道,金屬是有靈魂的。這種液體是我三天前偶然把食用鹽和礬混在一起時(shí)發(fā)現的,我覺(jué)得它或許是阿佐特的形式之一?!笨寺寰S說(shuō)著(zhù),一邊從懷里掏出了一小塊金子:“你能借我一個(gè)燒瓶嗎?”“我說(shuō)不行可以嗎?”拉爾夫說(shuō),從桌子上隨手拿了一個(gè)空燒瓶遞給他。克洛維輕輕笑了幾聲。而拉爾夫費勁地繃緊了臉才沒(méi)跟他一起笑起來(lái)。我今天第一次見(jiàn)到他!他有些難以置信地想,堅信酒精是造成他今天所有反常心態(tài)的原因。我真不該喝酒。他焦躁地想著(zhù),我之前到底是為什么會(huì )想到去喝酒?他離開(kāi)以后我絕對要去洗澡,然后一切就會(huì )變得跟原來(lái)一樣了。絕對。是的,絕對。“你想給我看什么?”于是他有些急躁地問(wèn):“那瓶子里的是什么?”克洛維又沖他笑了一下。“別急?!彼f(shuō)。拉爾夫看著(zhù)他先是把那塊金子投進(jìn)燒瓶,又拔開(kāi)瓶子上的玻璃塞,把里面的液體倒進(jìn)燒瓶里。緩慢但是清晰地,那一小塊金子溶解了。金色溶液隨著(zhù)克洛維的手勢規律地在燒瓶里轉著(zhù)圈。克洛維打了個(gè)手勢示意拉爾夫還沒(méi)有結束。他又從內袋里掏出了一塊銅。他把那塊銅放在一個(gè)托盤(pán)上,將他剛剛得到的金色溶液倒在了那塊銅上。拉爾夫清楚地看見(jiàn),有某種金色的固體慢慢從銅的表面憑空浮現出來(lái)。那金色在他眼前閃爍著(zhù),光輝又明亮,如同永不熄滅的明燈。他突然又不急了。“這不是唯一特殊的地方,”克洛維繼續說(shuō):“如果我不用玻璃塞子塞住瓶口,這液體會(huì )汽化并融掉我房間的部分家具;如果我使用木塞,它則會(huì )讓我的木塞爛掉。我也沒(méi)辦法用手直接碰觸它,它會(huì )像火一樣給我的手帶來(lái)灼燒感并留下疤痕?!?/br>說(shuō)完他將自己的手伸到拉爾夫面前。他的手指如同多數煉金術(shù)士一樣蒼白細長(cháng),手指上滿(mǎn)是疤痕。他把中指上的傷疤指給拉爾夫。拉爾