分卷閱讀1
書(shū)迷正在閱讀:龍陽(yáng)、我不要當花魁、撩了就跑好刺激[快穿]、無(wú)色香香、農家歡、天外天、網(wǎng)紅每天都遇襲[古穿今]、快穿公平交易、偏偏寵愛(ài)她、小道士
書(shū)名:金子屬于愚昧之人作者:義山永叔文案:因為窮,煉金術(shù)士拉爾夫不情不愿地來(lái)到了一個(gè)陌生的國家,沒(méi)想到在那里遇見(jiàn)了一個(gè)改變他一生的人。……遇見(jiàn)提歐·克洛維這樣的家伙實(shí)在是太倒霉了啊,拉爾夫,珍重。偽直男單戀真直男的故事。有關(guān)煉金術(shù)士的文章實(shí)在太少了,我只能自割腿rou了。作者的文筆略啰嗦,不太會(huì )把握節奏,向任何愿意看的小天使表示感謝。大概是一個(gè)自大的渣渣和一個(gè)性格不討喜且羞恥心很重的瘸子的故事。內容標簽:歡喜冤家邊緣戀歌西方羅曼勵志人生搜索關(guān)鍵字:主角:拉爾夫·梅洛特,提歐·克洛維┃配角:不重要啦啦啦┃其它:倒霉的男人,后媽?zhuān)瑹捊鹦g(shù)士☆、Nigredo1晚上的時(shí)候,拉爾夫沒(méi)能睡著(zhù)。他的睡眠一向不佳。這個(gè)街區烏煙瘴氣,總有一些魯莽愚蠢的小巨怪喜歡在晚上用石頭砸他的窗戶(hù),或是向他的墻上吐口水、撒尿。每當這個(gè)時(shí)候,拉爾夫都會(huì )在破碎的窗戶(hù)前朝外面嘶吼著(zhù)叫罵,并把這天的煉金廢料在響亮的哄笑聲中竭力潑出去。這之后那群煩人的小怪物才會(huì )安靜一點(diǎn)—拉爾夫的煉金廢料曾經(jīng)毒廢過(guò)一個(gè)成年男子的手臂,他們都知道這一點(diǎn)—但那種安靜并不會(huì )持久。這樣的循環(huán)將一直持續下去,直到小怪物們感到累了,他們才會(huì )嬉笑著(zhù)離開(kāi),而拉爾夫將得以回到床上睡一會(huì )兒。小巨怪并不是拉爾夫難以入眠的唯一因素:還有附近女人的□□、醉漢的大笑聲以及叫罵、天知道從哪里傳過(guò)來(lái)的嘔吐聲、永遠如同冰窟一樣的房間、漏水的屋頂以及在地板上亂竄的老鼠。(“你還能期望一個(gè)煉金術(shù)士住在什么好地方呢?”)不過(guò)這些都不是導致拉爾夫今晚沒(méi)能睡著(zhù)的原因。他在今天下午像往常一樣穿著(zhù)僅有的斗篷、竭力讓自己不太顯眼地湊近街區口的公告牌—即使街區里的所有人都能一眼看到他斗篷上繡的金燦燦的“煉金術(shù)士協(xié)會(huì )”—他已經(jīng)有很長(cháng)一段時(shí)間都沒(méi)有接到可以做的工作了。人們對貴重金屬和藥物的需求似乎突然降低了,他現在手頭拮據得很,原料也快用完了,而現在是他今天第四次來(lái)查公告牌。如果還是沒(méi)有工作的話(huà),拉爾夫猜他大概只能把自己的房子賣(mài)掉或出租。他沒(méi)有抱什么希望地走到公告牌前,心里已經(jīng)在想他那棟破破爛爛的老房子能租多少錢(qián)了:房子雖然很破、外觀(guān)丑陋而且位置差勁,但那至少也是棟房子—他就是在這個(gè)時(shí)候看到公告牌頂端的公告的。那張公告明顯剛剛貼上沒(méi)多久,膠水還在順著(zhù)公告牌往下滴。“哈布斯堡誠摯歡迎所有高級煉金術(shù)士:我們將提供任何資金以及資源幫助任何高級煉金術(shù)士得到賢者之石。有意愿的高級煉金術(shù)士請帶此公告、煉金術(shù)師協(xié)會(huì )證明和徽章來(lái)哈布斯堡,我們歡迎任何有能力的煉金術(shù)士。所有煉金術(shù)士會(huì )被要求簽下絕對服從契約以確保任何煉出賢者之石的煉金術(shù)士能第一時(shí)間將其交予皇室。煉成者將會(huì )得到一萬(wàn)金的獎賞以及哈布斯堡的伯爵爵位。魯道夫二世”哈布斯堡是一個(gè)面臨嚴重財政赤字的國家,拉爾夫并不對他們把主意打到賢者之石上面感到吃驚。一萬(wàn)金的獎賞和爵位并不能吸引他的興趣:即便真的煉出賢者之石,拉爾夫也不認為哈布斯堡能湊夠一萬(wàn)金。爵位更是無(wú)稽之談。但他們會(huì )“提供任何資金以及資源幫助任何煉金術(shù)士得到賢者之石”。提供任何資金以及資源幫助任何煉金術(shù)士得到賢者之石。賢者之石。如果說(shuō)拉爾夫對于金子一點(diǎn)渴望也沒(méi)有那是胡說(shuō)八道,可讓拉爾夫如此癡迷于賢者之石的原因并不僅僅是金子的價(jià)值,還有賢者之石存在的可能。拉爾夫堅信黃金是這個(gè)世界上最完美的金屬,而賢者之石作為能把其他低等礦石轉化為黃金的神跡,其中必然蘊含著(zhù)世間萬(wàn)物運行的道理。這定是神所賜予的真理之光。這是個(gè)充滿(mǎn)誘惑力的邀請。但拉爾夫并沒(méi)有揭掉那張公告。拉爾夫曾經(jīng)是煉金大師海爾蒙特最優(yōu)秀的學(xué)生,也是大陸上最優(yōu)秀的煉金術(shù)士之一。(“又是一個(gè)偉大的煉金術(shù)士,未來(lái)將會(huì )是多么激動(dòng)人心的時(shí)代--!”一個(gè)男人滿(mǎn)臉通紅地對年輕時(shí)的拉爾夫說(shuō))可那也只是曾經(jīng)。他沒(méi)有再試圖回想下去。站在公告牌前又看了一會(huì )兒以后,他就抬腿離開(kāi)了。所以晚上的時(shí)候拉爾夫沒(méi)能睡著(zhù)。一個(gè)難得平靜的晚上,他卻沒(méi)能睡著(zhù)。他試圖強迫自己在這寧靜中放松,并且進(jìn)入睡眠。他的床冷得像冰窖,水銀、鉛以及硫磺水混合物在書(shū)桌上的長(cháng)頸玻璃燒瓶里發(fā)出清晰的冒泡聲,而拉爾夫無(wú)法控制地想起公告上花體“魯道夫二世”的簽名;他想到哈布斯堡離這里的路程遙遠,但如果他買(mǎi)一匹馬,這并不是不可能;他想起無(wú)數個(gè)花費在典籍、水銀、硫磺以及爆炸的燒瓶上的時(shí)間;他想起海爾蒙特已經(jīng)渾濁的眼睛以及被擊打的疼痛;他想起辱罵、嘲笑以及被奚落(“煉金術(shù)士其實(shí)和鐵匠沒(méi)什么差別,除了他們更臟更能花錢(qián)以外。而你—你大概是最?lèi)盒牡哪且活?lèi),你連鐵匠都不如,你甚至背叛了你的老師—”);他想起當他攪拌硫酸鹽、汞以及豬油時(shí),因為用力過(guò)度而被濺在手背上。他以為這溶液可能會(huì )生成賢者之石或是別的什么,但是那只變成了一塊沾在鍋底上、難聞焦黑的渣滓。他扔掉了那口鐵鍋,但手背上的疤痕無(wú)法除去。它跟隨著(zhù)他的每一次煉成,提醒他曾經(jīng)經(jīng)歷過(guò)的無(wú)數次失敗與不甘的嘗試。他躺在床上翻了個(gè)身。睡覺(jué)。他對自己說(shuō),該死的,睡覺(jué)。我只剩下九十個(gè)銅版了,九十個(gè)銅板能做什么?但與此同時(shí)他卻又想著(zhù),這足夠我買(mǎi)三張餅和一匹老馬—該死!我應該睡覺(jué)!他在床上又躺了一會(huì )兒,很快就暴躁地發(fā)現除了翻來(lái)覆去他什么也沒(méi)做。冷風(fēng)從破碎的窗戶(hù)里吹進(jìn)來(lái),拉爾夫蜷縮在毛毯里,無(wú)論怎樣試圖把毛毯裹得更緊都無(wú)法溫暖他已經(jīng)凍僵的腳趾。弱智!他在心里惡毒地咒罵著(zhù)自己,再次出現在煉金術(shù)士協(xié)會(huì )前的你就是頭蠢驢--!你這個(gè)比死豬還傻的、惡心又讓人反感的混賬、惡棍、傻蛋--!不過(guò)這并沒(méi)能阻止他迅速地穿上斗篷和鞋子,險些沒(méi)關(guān)門(mén)就飛奔出去。至少我現在不會(huì )有比這更好的選擇了不是嗎?在費勁地揭下那張已經(jīng)牢牢粘在公告牌上的公告時(shí)(“幸好它還在?!保├瓲柗蜻@樣安慰