分卷閱讀30
書(shū)迷正在閱讀:土狗、顏好聲正怪我咯?、素蝶、影帝的復仇、燃、撒嬌可恥但有用、重生之就寵你咋滴、我失眠,你就溫柔點(diǎn)、南風(fēng)起 過(guò)云雨、睡覺(jué)就做春夢(mèng)怎么破
濕他細軟的額發(fā)。他的嘴唇象結霜一樣泛白,睫毛被汗浸透發(fā)亮,象一片寒亮的刀片。阿格里皮娜繃著(zhù)眉頭,詫異好象烏云般舒展在她的臉龐。她空虛的雙目有一種狂亂的意味。她緩慢地搖著(zhù)頭,抓緊尼祿冰涼的雙手,神經(jīng)質(zhì)地反復嘟囔:“這不是真的……”尼祿強撐著(zhù)抬起眼簾,母親慌張的面目如蜘蛛般跳進(jìn)視野。他隆起的眉棱投出一片青銅一樣的陰翳,狠戾宛如幼蛇一般躥上他的眉眼。他還在發(fā)著(zhù)抖,以一種嘲弄的語(yǔ)氣說(shuō):“真遺憾……現在我連那個(gè)演講都做不成了……”阿格里皮娜五官猙獰。她摸了一下尼祿的額頭,滿(mǎn)手都是涼涼的汗。“你千萬(wàn)不能死……”她慌了神,“我們多米提烏斯決不能終止于此……”她無(wú)意識地揪住兒子的衣領(lǐng),蒼白的手指愈發(fā)用力。她的眼角象充血一樣泛紅,淚光象鹽晶一樣粘在那里。她神識游離,整個(gè)人都陷入到一種絕對的信念中去。尼祿被她鉗住脖子,呼吸逐漸困難。他發(fā)紺的嘴唇哆嗦著(zhù),后背冒出陣陣冷意。他受不住地咳嗽?xún)陕暋?/br>阿格里皮娜如夢(mèng)初醒。她迅速松開(kāi)手,去摸他發(fā)紅的脖子,想確認他是否受傷。尼祿用盡全力打開(kāi)她的手,沖她喊道:“滾!”阿格里皮娜怔了怔,直愣愣地挪上床邊,好象一尊肅穆的大理石雕像。“你必須挺過(guò)來(lái)!”她沉重地開(kāi)口,嗓音象負重千里一樣疲憊,“你父親唯一的心愿,就是興旺多米提烏斯這個(gè)姓氏……”她的眼里閃過(guò)一只纖細蛛網(wǎng)般的柔絲,轉瞬即逝。“我向他承諾過(guò),一定要把他的家族推上頂峰……”她恍惚地說(shuō)。“可我也是人……”尼祿滿(mǎn)臉陰色,“我不是實(shí)現你們心愿和承諾的工具……”他被寒癥折磨得渾身無(wú)力,好象四肢都被灌滿(mǎn)了沉滯的水銀。“但我們是你的父母!”阿格里皮娜急切地強調。尼祿用手背擋著(zhù)眼睛,紋絲不動(dòng),好象被凍僵了一樣。他的銀發(fā)塌軟下來(lái),色澤暗淡,象剝落了外層的銀器。他沉默良久,悲哀地自問(wèn):“我為什么要成為你們的孩子……”話(huà)語(yǔ)從他干澀的咽喉里擠出來(lái),象霧氣一樣消失了。阿格里皮娜沉默地站直了身體。她顏面呈青白色,好象從皮膚之下開(kāi)始滋生一片片霉菌,渾身上下每一處都注定要被侵蝕。“活下來(lái),尼祿?!彼秊閮鹤右春帽唤?,“我會(huì )為你向神明祈福的?!?/br>尼祿輕嗤一聲。阿格里皮娜沒(méi)有停留。她就象一陣洪流,興師動(dòng)眾地從家宅里離開(kāi)了。尼祿心煩。他驅散了四下的奴隸,扯過(guò)毯子,蒙住汗涔涔的腦袋。他在昏暗的被窩里緊閉雙眼,意識模糊,好象沉入了冰冷的湖底。他沒(méi)能睡很久,蓋在臉上的羊毛毯就突然被掀開(kāi)。涼意象針扎般刺進(jìn)他的毛孔,他打了個(gè)哆嗦。一只被刀劍磨出繭的手貼上他布滿(mǎn)涼汗的前額,不由分說(shuō)的架勢。尼祿心尖絞緊。他將眼睛睜開(kāi)一條縫,那雙幽深的黑眸就如游蟲(chóng)般鉆進(jìn)他的兩睫之間。“我買(mǎi)了藥?!绷_德說(shuō)。他劍鋒般的眉宇夾雜著(zhù)汗水,那是他疾走時(shí)熱出的汗。尼祿緊抿著(zhù)嘴唇。一股酸澀從肺部涌上來(lái),抵在他的喉嚨。這股酸澀太沖,幾乎要從他的鼻孔和眼睛里冒出來(lái)。他的眼前浮起一層翻涌的水霧。他困難地翻個(gè)身,象蘇醒的飛蛾在殼里掙扎一樣,將咽喉的酸意咽下去說(shuō):“我不想吃?!?/br>羅德將藥草丟到一邊。他煩躁地摘掉皮手套,冷鋒般的目光瞥過(guò)尼祿顫抖的肩膀。“不吃藥的話(huà)會(huì )死的?!彼?zhù)的神色隱遁在凌亂的黑發(fā)里,他的紅唇象生長(cháng)在暗冥里的花。尼祿頑固的嘴唇動(dòng)了動(dòng),酸意使他的下巴抽搐。他將腦袋埋進(jìn)枕間,心情低落地蹭兩下。“你別管我……”他的聲音悶悶地傳來(lái)。下一刻羅德就逼近了他。他強硬的身影一閃,就進(jìn)了尼祿的被窩,速度之快宛如游魚(yú)。他那結實(shí)的手臂如鋼箍般死死箍住尼祿的腰,溫熱的手掌隨便一摸,就沾上了一手冷汗。尼祿好象傻了似的愣了半晌,全身僵硬如結成了水泥。他無(wú)比近得感受到羅德的胸膛,如天降詛咒一般緊附后背。一股熱血沖上他的頭腦。羅德揩去手上的汗,沉靜地說(shuō):“您在發(fā)抖?!?/br>尼祿倉惶,拼盡全力去掙脫。但所有掙扎都被羅德禁錮住了,好象一個(gè)落入困境的獵物。“放開(kāi)我!羅德!”他驚慌地說(shuō)。羅德將他的不安分統統壓制下去。他將下顎抵在尼祿肩上,兩人的頭發(fā)纏繞在一起。他從背后湊近他的耳邊,壓低聲音,話(huà)語(yǔ)象蜉蝣一樣游進(jìn)尼祿的耳朵:“為什么要躲著(zhù)我?”酸澀幾乎象尖刺般要鉆出鼻腔。尚為稚嫩的喉結顫抖,尼祿吸了吸鼻子,飽脹的眼瞼已經(jīng)紅腫,那里無(wú)疑蘊藏著(zhù)憋悶已久的淚水。羅德安慰地摸摸他的頭發(fā),拿捏出一種柔化了的語(yǔ)氣,好象鋼鐵熔化。“不是答應了讓我照顧您的嗎?”他說(shuō)。尼祿承受不住。他猛地轉過(guò)身,把臉埋進(jìn)羅德的黑衣里,話(huà)音里充斥著(zhù)濃重的鼻音。“我可能會(huì )傳染你的……”他甕聲甕氣地說(shuō)。“管它呢!”羅德笑一聲,仍是那種不受拘束的、隨性的態(tài)度。尼祿緊閉著(zhù)眼。此刻他有一種如水滴入大海般的歸屬感。第21章病因為染病,尼祿只能吃一些清淡的流食,味道重的食物一點(diǎn)都不能碰。包括那些新釀制的魚(yú)醬。他的病癥愈發(fā)嚴重。元老院里一些墻頭草的元老,已經(jīng)預見(jiàn)他死亡的結局,紛紛討好麥瑟琳娜和昆汀。瘧疾使尼祿高燒不退,渾身的關(guān)節都象被腐蝕一樣酸痛。他忽冷忽熱,冷時(shí)如墮入冰窖,熱時(shí)就如于火焰上炙烤。奴隸在病床前穿梭,為他藥熏衣物。他躺在被褥里,呼吸短促而虛弱,好象一只即將壞死的繭蛹。冷汗象另一層皮膚,粘膩地膠黏在毛孔,再一點(diǎn)點(diǎn)滲進(jìn)他的五臟六腑。病重之中的尼祿,好象一個(gè)強光下的幽魂,擺脫不了死的形象。羅德用石槌搗爛甘草,繞著(zhù)紗布將這些草渣纏起來(lái)。青綠的草汁從他堅鐵般的手指間流淌出,留有清澀的苦味。他邁出重錘般的腳步,象一把重戟般移到尼祿床邊,利落地掀開(kāi)被子。睡眠之中的尼祿蜷縮一下,不適地歪過(guò)臉。他意識不清地嘀咕一句:“讓我睡……”羅德挪正他的頭,用手背拍了拍他高燒的臉,強迫他睜開(kāi)眼睛。“不要總