分卷閱讀168
書(shū)迷正在閱讀:現世報、陽(yáng)光下的罪惡(H)、嗜甜癥、綠帽俠(H)、大逆不道、一往情參、背叛男友的下場(chǎng)[娛樂(lè )圈]、車(chē)上激情(H)、珠玉在前、王先生和孟先生在一起
我們帶回去?!?/br>日本人說(shuō):“你們長(cháng)官與我們長(cháng)官協(xié)定時(shí),根本不是按人頭數來(lái)的。通融一下?”雙方爭執了一番,到后來(lái),日本兵忿忿罵道:“官僚主義的狗奴才!”一邊從三十一個(gè)中國人里提溜出一個(gè)營(yíng)養不良的小男孩兒,將他從甲板上直接扔進(jìn)大海里。小孩兒掉進(jìn)冰冷海里,起起伏伏的呼救,咕嚕咕嚕的吐著(zhù)氣泡。滿(mǎn)船日軍哈哈大笑,并對搜查的英國軍說(shuō):“三十人,一個(gè)不多,滿(mǎn)意了吧!”日輪旋即揚長(cháng)而去。螺旋槳攪出滾滾白沫,一陣水沫子在海面翻騰過(guò)后,小孩兒沉了下去。幾個(gè)英國水兵立馬一頭扎進(jìn)水里,一陣摸索,將他撈了起來(lái)。在碼頭上搶救一陣,好歹命大,留了一絲氣在,不過(guò)整個(gè)都有些蔫蔫兒的。不知是本就傻的,還是被嚇傻了;他嘰里哇啦說(shuō)了一陣子話(huà),也不知道是哪里的方言,帶去的中文翻譯壓根一句也沒(méi)聽(tīng)懂。聽(tīng)不懂話(huà),這就不好辦了。問(wèn)不出家住哪兒,難不成帶回工部局養著(zhù)?上海的中國人里,流民乞丐也不少。從前他就聽(tīng)過(guò),日本病院托人去外面找乞丐里的殘廢、傻子、瘋子、孤寡老人和孤兒帶回病院,剛才那艘天津丸上的中國人基本也就是這個(gè)組成。那么這小孩兒的父母,八成也是外頭過(guò)來(lái)上海的農民,謀不到生計,淪為難民和乞丐,甚至死于疾病嚴冬也有可能。這種事天天發(fā)生,也不足為奇。那么找個(gè)暖和的草垛,給他一點(diǎn)吃的,就將他扔下車(chē)去?汴杰明回頭看了眼那小孩兒,小孩兒也在看他,雙手捧著(zhù)給他的羊角包小小口的啃著(zhù)。汴杰明不知怎的就心軟了一下,腳下加足馬力,將他一路載回了工部局。車(chē)開(kāi)進(jìn)工部局,遠遠看到楚望披著(zhù)件大衣立在大樓門(mén)口。他旋即將車(chē)開(kāi)到她面前,停車(chē)說(shuō)道:“女士,正好需要你的幫助!”她問(wèn)道:“怎么了?”后座車(chē)門(mén)打開(kāi),翻譯提了個(gè)臟兮兮的小孩下來(lái),手里死死攥著(zhù)只啃了三分之一的可頌。汴杰明說(shuō):“你來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他說(shuō)話(huà),我們都聽(tīng)不懂?!?/br>她蹲下來(lái)問(wèn):“你叫什么名字?”小孩兒縮了一下,小聲說(shuō)了句話(huà)。“說(shuō)的什么?是中國話(huà)嗎?”見(jiàn)她皺眉,汴杰明一拍腦門(mén):“難不成帶了個(gè)日本人回來(lái)?”楚望笑道:“是中國方言,不過(guò)我也聽(tīng)不大懂。中國南方的城市,隔著(zhù)百公里遠,口音都不大一樣的?!?/br>汴杰明嘆口氣:“那怎么辦?”楚望端詳了一陣小孩兒臟兮兮圓鼓鼓的小臉,“洗干凈,拍個(gè)照,登個(gè)尋人啟事?”“這……”汴杰明有些訝異,“不至于這么大張旗鼓吧?”她想了會(huì )兒才回味過(guò)來(lái)。汴杰明的意思是:這二等公民里的最下層階級,命本就賤,不值得花大價(jià)錢(qián)拍照登報尋他父母。縱然如汴杰明都逃不出這種將中國人認作低等公民的認知怪圈,其他英國人就更甚了。他這話(huà)說(shuō)的自然而然,仿佛絲毫沒(méi)覺(jué)得有什么不對,反倒覺(jué)得她似乎有些太小題大做。她不則聲,雙手拎著(zhù)小孩下腋,提到工部局水管旁邊,放出涼水來(lái),將大衣里的絲帕打濕,一下一下給他擦臉。汴杰明嘆口氣,顯然是內心掙扎了好一會(huì )兒,這才想著(zhù)擼起袖管過(guò)來(lái)幫忙。楚望給他擦臉時(shí)也嘗試問(wèn)了一些別的問(wèn)題,諸如住哪兒,幾歲了;也包括“愛(ài)吃什么”之類(lèi)的,試圖按口味去分辨歸屬地。問(wèn)了好半天,她仍舊不大聽(tīng)得懂小孩講話(huà),但能感覺(jué)到是中國南部某處鄉下的方言。擦著(zhù)擦著(zhù),她看到他脖子上掛著(zhù)根黑絨線(xiàn)。本以為是父母給他的信物,諸如玉石、石頭、胡桃或小首飾之類(lèi)的。想拿出來(lái)辨認一下,想看看能不能找到什么線(xiàn)索。將繩索末端的物件從他衣服里掏出來(lái)一看,竟是塊拇指寬的小鐵牌。正面寫(xiě)著(zhù)日語(yǔ),她不大看得懂。將鐵牌翻過(guò)來(lái),背面是英文,上面寫(xiě)著(zhù):ape(猿)。她楞了一下,旋即將他的袖管往上推,露出手肘來(lái)。臟兮兮的肘關(guān)節內側似乎隱隱有針孔余留的疤痕。她觸電一樣將手松開(kāi),鐵牌重新塞回小孩兒衣服里,袖子也放下來(lái),背轉過(guò)頭喘了口氣。汴杰明問(wèn)道:“怎么了?”她輕輕吁了口氣,轉過(guò)頭微笑著(zhù)說(shuō):“我知道怎么辦。先將他交給我吧?”作者有話(huà)要說(shuō): *五點(diǎn)半爬起來(lái)碼了這么點(diǎn),先將就著(zhù)看看吧。這章之后的劇情比較重要了,我今天再好好斟酌下,晚上再發(fā),么么。☆、〇一八夜之十一到家,趁著(zhù)還沒(méi)停電,她先給小孩沖了個(gè)熱水澡。洗澡的過(guò)程中檢查了一次全身,所幸并除了右臂手肘內側,并沒(méi)有別的注射口。聽(tīng)汴杰明偶然提及是在出港前往日本的船上帶回來(lái)的,那么說(shuō)明他具有研究性,所以被帶往日本進(jìn)一步調查,同時(shí)也表明這小孩子身上接種的細菌目沒(méi)有傳染性,或者說(shuō)是接種失敗了,亦或是接種過(guò)程中細菌發(fā)生了變異;甚至可能十分“幸運”的,他只是被當做變量組的空白對照。無(wú)論哪一種情況,至少說(shuō)明:“中華猿”實(shí)驗已經(jīng)存在了。小孩已經(jīng)安睡下了,她獨自坐在夜里,頭皮陣陣發(fā)緊。如果說(shuō)二十世紀有什么比戰爭更為可怕的東西,那就是流行病。一戰使一千萬(wàn)人口喪生,而始于一九一八年的西班牙流感卻致死美洲與歐洲大陸共計逾三千萬(wàn)人口。僅僅二十世紀前半頁(yè),累計超過(guò)兩億人口死于天花,是一戰與二戰喪生總人口的三倍。從前她上細菌實(shí)驗時(shí),書(shū)本上對于“炭疽孢子”有這樣解釋?zhuān)豪碚撘豢颂烤益咦涌梢詺⑺酪话氲拿绹?,而?shí)際實(shí)戰中取得的效果可能會(huì )有偏差。所以日本人在中國人身上反復實(shí)驗,發(fā)現了一種叫betonite的礦物,俗稱(chēng)膨潤土,與細菌孢子混合后經(jīng)飛機或噴霧器施放,可長(cháng)時(shí)間懸浮在空氣中。施放得到,實(shí)戰效果可以無(wú)限接近于理論效果。課本上還摘錄了這樣一段關(guān)于二戰以后美國“G委員”(細菌委員)的密信:“……炭疽菌芽孢體對外界抵抗力極強,幾乎可以永遠休眠,永不死亡!決不能讓這種因素長(cháng)期圍困、逼迫和威脅甚或殺死我們。因此,為了美國的安全,我們急需尋找一個(gè)替代的國家或地區。中南美洲顯然不行,因為細菌和病毒很容易沿大陸橋傳播到北美。最適宜候選者應該是南亞次大陸和中國,哪里地域遼闊,維度跨越大,溫暖潮潤,地貌復雜,戰亂不斷,人口密集,人種進(jìn)化程度和文化素質(zhì)均低下……”那時(shí),二十世紀不論初頁(yè)或是中頁(yè),戰爭尚未開(kāi)始或是已經(jīng)結束,對于她而言都太過(guò)遙遠。而如今仔細回味這