分卷閱讀3
書(shū)迷正在閱讀:婚后每天都在吃醋、與男主離婚后嫁給反派、第一?;?/a>、[綜英美]探長(cháng)家的熊孩子、郡主她身嬌體軟、恕我情難自已、一生一世,江南老、我真不是花瓶、我給男配送糖吃(快穿)、愛(ài)上你,如斯年華
到自己腳上的海豚棉拖鞋,靜默幾秒鐘,他才遲緩的從口袋里掏出一盒巧克力球和一整卷鋼絲,連同自己的盤(pán)子和小凳子一起放在眾人中間,抿了抿嘴唇不說(shuō)話(huà)了。托尼斯塔克的觀(guān)察力這么敏銳的嗎?“班尼,你為什么會(huì )隨身帶著(zhù)鋼絲?!”史蒂夫的關(guān)注點(diǎn)一下子卻偏了,他很震驚,他現在負責小男孩的衣食住行,可是這孩子總有讓他驚訝的地方。“因為以前我力氣小,打架會(huì )打不過(guò)別人,鋼絲能幫我搶到食物?!卑嗄崞届o的說(shuō),只是輕輕的摸了摸那卷鋼絲。“……”史蒂夫頓了一下,垂下了眼簾,長(cháng)長(cháng)的眼睫毛跟著(zhù)垂落下來(lái),似乎是想起什么而沉默了。布魯斯韋恩眼里的笑意收斂了起來(lái),彼得滿(mǎn)臉驚訝。就連托尼都突然收起了表情,還轉頭專(zhuān)注的看向了沙灘上,似乎開(kāi)始尋找他剛才丟掉的那支酒杯。氣氛眨眼間就凝固了。接下來(lái)彼得小心謹慎的介紹了自己,打開(kāi)背包,從里面拿出來(lái)一盒新鮮的葡萄,橙汁和幾個(gè)作業(yè)本。“哇哦,你上學(xué)帶這么多東西嗎?”托尼挑了下眉毛,神情欣賞中帶著(zhù)微妙。“這都是梅塞進(jìn)來(lái)的……她總是覺(jué)得我應該多帶點(diǎn)吃的,青春期長(cháng)個(gè)子什么的……”彼得撓了撓蓬松的卷毛,嘟囔時(shí)候的神情有點(diǎn)害羞。“……”班尼看了他一眼,嘴唇微抿,有些羨慕。班尼不覺(jué)得自己必須要找回親生父母,但是有時(shí)候,他也會(huì )羨慕這種親情,然后想一想自己。如果他有親生父母,也會(huì )這樣對他嗎?……不過(guò)現在的羅杰斯先生其實(shí)對他挺好的,是個(gè)好人。“史蒂夫羅杰斯,一名拳擊教練,班尼的監護人?!弊詈笠粋€(gè)輪到的就是史蒂夫,他輕聲說(shuō),語(yǔ)氣平靜,絲毫沒(méi)有掩飾自己身份的意思。他身上能拿出來(lái)的東西只有口袋里的記事本,圓珠筆和手機了。“哈,你怎么不直接說(shuō)你叫美國隊長(cháng)?”托尼眼里的訝然一閃而過(guò),同時(shí)笑出了聲。他抬了下手,又很快道了聲歉,“咳,抱歉,只是你的名字太老古董了——我還沒(méi)見(jiàn)過(guò)有人和他重名的。你爸爸給你起這個(gè)名字,你不覺(jué)得生活不便嗎?”托尼的后半句話(huà)帶著(zhù)揶揄,問(wèn)的很愉快,所以他一開(kāi)口,凝滯的氣氛就恢復如常了,又變得活潑起來(lái)。史蒂夫無(wú)奈了,不知道該怎么回答這個(gè)有趣的問(wèn)題,他的藍眼睛里同樣流露出調侃自己的笑意:“我不覺(jué)得我爸爸給我起的名字有什么不方便?!?/br>小班尼卻惱火的揚起兩邊眉毛,眼神像刀子一樣冷嗖嗖的刮向小胡子男人,他被猛然激怒了。初次見(jiàn)面,班尼就非??床粦T托尼斯塔克玩世不恭的態(tài)度,尤其當對方再一次調侃了他監護人的時(shí)候——護短的班尼徹底被惹惱了。他不覺(jué)得這是玩笑。班尼抿著(zhù)嘴唇,唇線(xiàn)都因為用力抿成了一條直線(xiàn),褐色的眼睛里冰冷的像是結了冰霜。然后他尖銳的反唇相譏了:“有些人連小孩子都知道的東西也意識不到嗎?你是不是沒(méi)有‘什么該說(shuō)什么不該說(shuō)’的概念?我還覺(jué)得你的腿真短呢,平常出門(mén)穿增高鞋嗎,斯塔克先生?”“班尼!”史蒂夫的表情馬上變得嚴肅起來(lái),他板著(zhù)臉望向小男孩,認真的糾正,“注意你的話(huà)!還有,向斯塔克先生道歉,你不能這么說(shuō)他?!?/br>托尼的表情變都沒(méi)有變,他居高臨下的伸出食指抵在小班尼的額頭上,阻止他靠近,一邊批評道:“kid,你得對我禮貌一點(diǎn)——還有別靠這么近。我比三個(gè)你加起來(lái)都高,回去喝點(diǎn)牛奶補補,嗯?”說(shuō)完托尼又順手揉了一把小孩蓬松打卷的褐發(fā),找補的安慰他一句:“往好處想,你不是同齡人中最矮的?!?/br>托尼斯塔克完全沒(méi)意識到自己理所當然的話(huà)自帶嘲諷,就連后面的安慰也補不回來(lái)的那種。班尼飛快的甩掉他的手,后退幾步。“別碰我!”班尼繼續瞪著(zhù)小胡子男人,嗓音帶著(zhù)怒氣的兇道。他深褐色的眼睛中突兀露出了尖銳冰冷的攻擊性,就像被侵略者闖入領(lǐng)地的炸毛幼豹,還是母豹子不在家的那種,敏感又充滿(mǎn)了防備。“班尼,放松?!笔返俜蛞庾R到了什么,他的嗓音又變得溫和了,蹲下來(lái)直視著(zhù)這個(gè)褐發(fā)男孩的眼睛,拍了拍他緊繃著(zhù)的肩背,理解的溫聲說(shuō),“放松一點(diǎn),你太敏感了,斯塔克先生沒(méi)有惡意,他只是開(kāi)個(gè)玩笑?!?/br>小班尼倔強的緊抿著(zhù)雙唇,臉色冰冷陰郁的不說(shuō)話(huà),他的眼睛里還滿(mǎn)是對托尼的不信任和沒(méi)有消退的惱意,似乎在沉默中評估著(zhù)史蒂夫的這句話(huà),脊背繃緊成了一種僵持的姿態(tài)。“班尼——”史蒂夫的嗓音更嚴肅了,他不贊同的注視著(zhù)班尼,看起來(lái)快生氣了。班尼靜默了幾秒鐘,抬頭望著(zhù)金發(fā)男人非常認真冷靜的表情,只能不情不愿、生硬的從牙縫里擠出一句:“……對不起?!?/br>史蒂夫也跟著(zhù)道歉:“很抱歉,斯塔克先生,班尼一直比較……”他停頓了半秒鐘,從空氣中搜尋出了一個(gè)相對合適的單詞,“……警惕?!?/br>“我倒沒(méi)關(guān)系,哈!小孩子總繃著(zhù)精神可不好?!蓖心岽蠖扔值靡獾拇盗舜底约盒藜艟碌男『?,為自己贏(yíng)上一局的局面感到非常滿(mǎn)意。班尼拒絕說(shuō)話(huà),撇開(kāi)頭不理他們,獨自生著(zhù)悶氣。他現在更看托尼斯塔克不順眼了。史蒂夫看看小男孩的反應,頭痛的用掌根按住了自己的額頭,低聲嘆了口氣。班尼的過(guò)度防備和敏感短時(shí)間內都改不過(guò)來(lái)了,他的父母到底是誰(shuí)?居然把孩子拋棄在外面,任由他自己流浪,現在變成了這樣……“……那么大家的東西都齊了,我們看看現在有什么?!笔返俜蛴趾?jiǎn)單收拾了一下心情后,看看左右出聲。幾個(gè)人現在都沒(méi)有對他的名字有異議了,好像經(jīng)過(guò)托尼的調侃后,大家都默認他只是某個(gè)美國隊長(cháng)的粉絲給兒子這么起名字似的。現在他們有……一塊手表,一盒新鮮葡萄,一瓶橙汁,一個(gè)盤(pán)子,一張小板凳,一支玻璃酒杯,兩個(gè)塑料袋,一個(gè)空背包,一份加泡菜的三明治,一盒巧克力球,一卷鋼絲,一把名貴扶手椅,兩個(gè)手機,一個(gè)記事本,幾本作業(yè),還有幾支筆。“這些怎么夠我們用?我們連一把刀都沒(méi)有?!北说冒l(fā)愁起來(lái)。“刀?”布魯斯韋恩像是剛被提醒到,突然想起來(lái)了似的,他走過(guò)去,彎下腰從扶手椅底部抽出了一把鋒利的匕首,禮貌的微笑著(zhù),嗓音低沉優(yōu)雅而從容不迫,“現在我們有匕首了?!?/br>“哇哦!韋恩先生,你的扶手椅下怎么會(huì )藏著(zhù)匕首?”彼得驚訝又好奇極了,褐色眼睛中滿(mǎn)是困惑。