分卷閱讀131
書(shū)迷正在閱讀:長(cháng)嫂難為、位面典獄長(cháng)、主角他爹、孤獨的孤、穿進(jìn)恐怖游戲了怎么辦在線(xiàn)等、今天的黎總也沒(méi)有變可愛(ài)[重生]、親吻我,殺死我、小妖怪的現代日常、穿成炮灰霸總的小白花[娛樂(lè )圈]、紈绔重生追妻日常
的一句話(huà)拉開(kāi)了不太正常的談話(huà)——“你的小玫瑰一點(diǎn)都不可愛(ài)?!?/br>艾伯特語(yǔ)氣溫柔:“大概只是因為你被懟得毫無(wú)招架之力吧?!?/br>英格拉開(kāi)椅子的動(dòng)作一頓,瞥了一眼春風(fēng)滿(mǎn)面的艾伯特,翻了個(gè)白眼:“原來(lái)你喜歡這樣的……還是個(gè)男的。這樣說(shuō)來(lái)當年我也不是很虧,也許你潛意識比較喜歡男性。這至少證明吸引不到你不是我魅力的鍋?!?/br>“你愿意這么安慰自己的話(huà)?!卑乩_(kāi)椅子坐在英格的對面,微笑著(zhù)說(shuō)道。英格翻了個(gè)白眼,這人從以前就很毒舌,現在就更加毒舌了。“能紳士點(diǎn)嗎?尊重我這個(gè)前女友行嗎?”艾伯特但笑不語(yǔ)。英格右手隨意的一搭,食指點(diǎn)在桌面上,紅唇一彎笑得迷人:“不過(guò)你的眼光不錯,另外你根本不需要把我叫過(guò)來(lái)幫忙啊。涉及到你,他可就炸了,義正言辭慷慨激昂,像個(gè)英雄?!?/br>“以防萬(wàn)一,我比較相信你。要是換成別人,包藏禍心傷害他怎么辦?”英格深深的看了一眼艾伯特,嘖嘖稱(chēng)嘆說(shuō):“真愛(ài)上了?!?/br>“早就愛(ài)上了?!?/br>“恭喜你?!?/br>“謝謝?!?/br>除去前男友前女友這層身份,兩人仍舊是多年好友。當年艾伯特會(huì )答應英格的追求正是因為她獨立樂(lè )觀(guān)的性格,所以在貴族們把她請過(guò)來(lái)的時(shí)候事先聯(lián)系讓她過(guò)來(lái)幫忙,否則她根本就不會(huì )答應過(guò)來(lái)破壞好友的姻緣。艾伯特一請求,她自然是義不容辭的幫忙。“我覺(jué)得你的那些‘親戚們’挺有意思的。你說(shuō)他們怎么會(huì )想到時(shí)隔十幾年請來(lái)我這位前女友?是什么邪念誤導了他們產(chǎn)生這種簡(jiǎn)直可以稱(chēng)之為神奇的想法?”英格和艾伯特的事兒都是十幾年前發(fā)生的了,就算有再深刻的感情也都沒(méi)了更何況他倆也沒(méi)深刻的感情。他們怎么會(huì )想到利用英格來(lái)破壞艾伯特和宋朝的感情?其實(shí)英格百思不得其解的是他們何以如此高看她。艾伯特猜測:“大概是因為你是我唯一交往過(guò)的女友?!?/br>英格臉都皺在一塊兒了,這理由太扯蛋了。的確很扯淡,但以她對貴族們的了解,這理由十之八九沒(méi)跑了。這并非說(shuō)貴族們是腦殘,而是他們過(guò)于高傲。小看了宋朝……好吧,其實(shí)小看任何一個(gè)對手就足以證明他們的腦殘,被他們的高傲奉養得失去了智商。麗德如是想著(zhù),不自覺(jué)就嘆出聲。突然一怔,連忙捂住嘴巴??上砹?。英格出現在她的頭頂:“瞧瞧這是哪兒來(lái)的小貓咪?艾伯特,我們要不要殺人滅口?”艾伯特還沒(méi)回話(huà),麗德就先跳起來(lái)表明立場(chǎng):“我跟你一國的?!?/br>“??”什么意思?英格立刻回頭瞪著(zhù)悠哉悠哉的艾伯特,后者慢慢起身往門(mén)口走去:“我去見(jiàn)我家小玫瑰了,稍后見(jiàn)?!?/br>由于宋朝脫口而出的‘我家先生’,導致艾伯特現在鐘愛(ài)‘我家’倆字。麗德被英格悲憤的目光嚇了一跳,連忙擺手表示自己的無(wú)辜:“他說(shuō)能幫我說(shuō)服家人,讓我成為一名記者嗯……娛記。所以我就答應他來(lái)了?!?/br>所以?xún)蓚€(gè)所謂的情敵都是受賄賂的群演助攻?艾伯特這只老狐貍!狡猾的狐貍??!..瑪德琳告知宋朝,他將與英格和麗德比試。“比試?我一個(gè)男人和兩個(gè)女孩比試?”宋朝笑了一下,笑容慢慢的從臉上消失:“為什么?艾伯特是我的先生,這種比試讓我覺(jué)得我像個(gè)第三者一樣尷尬?!?/br>瑪德琳攤手:“說(shuō)得對。所以你不必理會(huì )這個(gè)無(wú)聊的比試?!?/br>“???”一秒從憤怒委屈中掙脫宋朝一臉懵逼。書(shū)房?jì)鹊闹斓戏蛉肆⒓凑f(shuō)道:“瑪德琳瘋了嗎?她在說(shuō)什么胡話(huà)?難道她真的要承認一個(gè)男人當她的兒媳婦?麗德可比那個(gè)男人要好一千倍。這是不對的,他們必須比試,那個(gè)男人粗鄙不堪,他贏(yíng)不了麗德?!?/br>奧圖斯冷厲的說(shuō)道:“容我提醒,瑪德琳是我的妻子。請別在我的家里指責我的妻子,這更加顯得您的粗鄙不堪,朱迪夫人?!?/br>朱迪夫人噎住,一張臉漲成紫紅色。最終忿忿的甩手。尤金妮公主此時(shí)站出來(lái)說(shuō)話(huà):“你們有什么地方不滿(mǎn)嗎?”溫斯頓先生看了一眼同伴,沉吟了一會(huì )兒這般說(shuō)道:“公主,宋朝并不能令我們信服。除非他和另外兩位女士比試,倘若他在教養、氣度、學(xué)識等等方面都勝過(guò)兩位女士,那么我們無(wú)話(huà)可說(shuō)。相反,如果他只是個(gè)從平民世界里誤闖進(jìn)來(lái)的粗鄙不堪之人,恕我們難以認同他成為艾伯特的伴侶?!?/br>尤金妮公主點(diǎn)點(diǎn)頭,神情很是溫和,眸光也溫柔:“您說(shuō)得挺對,溫斯頓先生?!?/br>因為之前被宋朝嘲諷沒(méi)有資格,所以溫斯頓先生選擇避開(kāi)這一點(diǎn)來(lái)談,顯得比較有涵養。然而再怎么有涵養也并不能掩飾其中的不懷好意以及自以為是。溫斯頓先生點(diǎn)頭微笑,謙虛低調的感謝。“但是您為何認為艾伯特的伴侶需要你們的認同呢?為何需要你們的信服呢?”尤金妮公主的語(yǔ)氣更加輕柔了,卻令眼前眾貴族們啞口無(wú)言。他們顯然忘了尤金妮公主當年的名號,以無(wú)聲湮滅對手的傳奇人物,曾于政壇上活躍的鐵血娘子。即使是羅斯爾家族的長(cháng)輩們都要給她幾分薄面,幾乎所有的貴族到了她面前都不敢太放肆。只是她老了,不太管事兒了。便讓人覺(jué)得,可以欺負了。艾伯特向來(lái)是溫柔冷靜且包容的,似乎怎么惹怒他都沒(méi)關(guān)系。只是他們又忘了當年曾動(dòng)怒過(guò)的艾伯特有多可怕,山摧海平似的恐怖。他們還忘了,艾伯特便是尤金妮公主一手教導出來(lái)的最優(yōu)秀的繼承人。黛羅拉夫人有些啞口:“我們……是艾伯特的親戚?!?/br>“隔著(zhù)無(wú)數道墻的親戚?”尤金妮公主反問(wèn):“是不是羅斯爾家族過(guò)于縱容你們讓你們產(chǎn)生了你們能夠干涉和命令羅斯爾家族族長(cháng)的錯覺(jué)?”尤金妮公主此時(shí)溫柔得可怕,不僅是令貴族們感到害怕,就連奧圖斯都感到害怕。尤金妮公主有些惋惜有些同情的搖頭:“黛羅拉,論起資格和優(yōu)秀,你jiejie的女兒確實(shí)足夠成為艾伯特的妻子,宋朝在她的面前也比不過(guò)。但你知道你的jiejie伊麗莎白為什么不帶著(zhù)她的女兒來(lái)嗎?”黛羅拉夫人眸光閃了閃,然后說(shuō)道:“當然是因為jiejie的女兒是第一順位繼承人,她將來(lái)會(huì )成為女伯爵?!?/br>“她是第一順位繼承人卻不是唯一的繼承人,她的弟弟威爾并不比她差,同樣的優(yōu)秀。你的jiejie沒(méi)有送自己的女兒過(guò)來(lái),也沒(méi)有摻雜進(jìn)艾伯特的婚姻之事來(lái),是因為她足夠聰明。她清楚的明白這是我們的家事,