分卷閱讀19
書(shū)迷正在閱讀:每晚穿成太子的小毛團、暴君的白月光炮灰、病弱反派飼養指南、學(xué)霸同桌是我死敵、穿成虐文女主角我被迫走劇情、Atlas·黃昏書(shū)、穿進(jìn)書(shū)里和病嬌大佬HE、全世界都知道我們和平分手、鏟屎官快來(lái)投喂我、saoxue插入特集(H)
黃金戒指。男爵瞇起眼觀(guān)看,發(fā)現紫水晶戒面上雕刻著(zhù)雷蛇紋章——是皇太子的印章。紫水晶上雕刻著(zhù)兩條雷蛇,纏繞著(zhù)一位全副武裝的騎士,騎士露出痛苦掙扎的表情。哪怕是對珠寶不識貨的人也能一眼看出這戒指不可能是偽造的。整個(gè)大陸只有堪稱(chēng)“火神之手”的宮廷工匠才能在指甲蓋大小的戒面上雕刻出如此繁復而生動(dòng)的細節。“這……皇太子殿下的……!”男爵沒(méi)想到,皇太子竟然會(huì )把這么重要的戒指送給伊戈?斯沃德斯。這兩人果然是情人關(guān)系吧?青年不回答,只是冷淡地盯著(zhù)男爵。“您果然是……”男爵心里發(fā)慌,趕忙轉變態(tài)度,畢恭畢敬地請貴客入座?!笆直?,剛剛款待不周?!?/br>衛兵們也收起刀劍,紛紛退下。男爵又拍了拍手,“那么請您過(guò)目,這些都是皇太子殿下送給您的禮物。殿下特意囑咐,要親自交到您手里?!笔古吂М吘吹囟顺鰩讉€(gè)金匣,管家打開(kāi)……只見(jiàn)匣中都是珍奇珠寶,金器都是最新潮的做工,哪怕只是其中的一件首飾,就足以激起帝都的貴婦人們的嫉妒。精美絕倫的珍寶在燭光中金燦燦的,輝映著(zhù)周遭的黑暗。但伊戈只是隨便看了一眼,背過(guò)身去撥弄書(shū)架上的水晶貓頭鷹和別的便宜小玩意兒。“殿下他真是把我當成女人了,我要首飾做什么?”“請您務(wù)必收下,這是皇太子殿下的一點(diǎn)小心意?!?/br>“哦?!?/br>伊戈百無(wú)聊賴(lài)地把皇太子的權戒套在指尖轉著(zhù)玩。“殿下啊……以前在翡翠院念書(shū)時(shí)他就總這樣,什么東西都要給我一份,什么事都要來(lái)和我說(shuō)。他明明有不少伴侶。為什么總來(lái)招惹我?”“因為您美麗挺拔,劍術(shù)過(guò)人?!?/br>“這樣啊?!?/br>伊戈擺弄書(shū)桌上擺放的鸚鵡螺棋子,開(kāi)始自己跟自己下棋玩。男爵看出來(lái)了,大概就是美人這種愛(ài)理不理的態(tài)度,勾起了皇太子的占有欲……這就像以前西高原的王公貴族不愛(ài)養獵犬,倒更喜歡馴養生性冷漠的獵豹。“皇太子殿下到底有什么事?你再不說(shuō),我要走了?!币粮暧弥讣馇脫糁?zhù)由藍閃蝶翅膀制成的棋盤(pán),臉上露出了孩子氣的倦怠感。對于貴公子來(lái)說(shuō),黃金珠寶遠不如一個(gè)新鮮的故事有趣。“不不不,請您稍等!”“說(shuō),他想把特蘭德怎么樣?”青年心不在焉地巡視書(shū)房。男爵左右觀(guān)察,還是看不出伊戈對特蘭德?穆阿維亞到底是什么態(tài)度。如果伊戈是那男人被脅迫,那么他未免顯得太自由閑適了;而若是說(shuō)伊戈和特蘭德之間另有私情……那么青年的表現又過(guò)于冷漠。男爵拿捏不定,但還是決定按皇太子的原計劃行事,把事情告訴伊戈。“皇太子殿下要求您參與刺殺特蘭德?穆阿維亞的行動(dòng)?!?/br>男爵拿過(guò)燭臺,從上鎖的抽屜里拿出一封信交給伊戈,“具體事宜我都安排好了,明天宴會(huì )上動(dòng)手。謀殺的罪名推給西高原的領(lǐng)主們,反正這些家伙早就對帝國不滿(mǎn)……只要找個(gè)借口,弄一些人證物證,說(shuō)是他們刺殺的總督就行?!?/br>“呵,好啊?!?/br>伊戈轉過(guò)身,月光在他手中就像透明的細刃。男爵仍試圖揣度這輕薄的惡魔,但仍一無(wú)所獲。他總覺(jué)得什么地方不對勁,又說(shuō)不上來(lái)。伊戈微笑:“不過(guò)我有個(gè)條件?!?/br>“請講?!?/br>“讓我去殺他?!?/br>以矜貴的姿態(tài)走到窗邊,青年的面容在月光中顯現,仿佛是由信徒的惡念與貪婪而鑄成的神像。剃刀色的眼瞳中,倒映出高窗與滿(mǎn)月。伊戈天真地笑了一下,顯露出真實(shí)的殺意:“試一下,看看特蘭德要是死了會(huì )怎么樣?!?/br>夜風(fēng)吹動(dòng)蠟燭,不安的光影在書(shū)房中晃動(dòng)。男爵忽然想明白了究竟什么地方不對勁兒……是伊戈那種輕飄飄的態(tài)度,就好像殺人不過(guò)是個(gè)純真的玩笑。男爵見(jiàn)識過(guò)不少殺手刺客。哪怕是身背血債的殺手,也會(huì )把死亡當成一件特別的事……生意、欲望、游戲、或是普普通通的工作。然而伊戈?斯沃德斯不一樣。從這漂亮的笑容中,男爵絲毫感覺(jué)不到他對殺人的負擔感或是愉悅感。似乎對那位青年而言,死與生都不過(guò)無(wú)所謂的東西,只是玩牌時(shí)抽到了一張毫無(wú)意義的卡。“難怪殿下迷戀你?!蹦芯羧滩蛔≌f(shuō)道。伊戈回頭瞥了一眼,似乎被男爵的發(fā)型吸引了。“為什么你有白頭發(fā)?你會(huì )變老嗎?”“閣下,我是半西比爾人,雖然衰老速度比普通人類(lèi)緩慢很多……但和您這樣的純血西比爾人是比不了的?!?/br>“所以你活不了三百歲?”“大概吧,半西比爾人壽命并不穩定?!蹦芯粲X(jué)得有些奇怪,伊戈似乎對這種細枝末節的事非常在意。“哦……”伊戈低下頭,撥弄著(zhù)劍帶上的穗子,看上去有些低落。“那么,閣下今夜——”“我走了,明天再說(shuō)吧?!币粮昕瓷先ビ行┢>?,他打開(kāi)窗戶(hù),讓夜風(fēng)吹進(jìn)來(lái)。在男爵的盛情之下,伊戈還是收下了那三只金匣子?!澳愀嬖V皇太子……特蘭德?穆阿維亞的命是我的,只有我能殺他?!?/br>“明晚的宴會(huì ),您會(huì )參加刺殺吧?”伊戈不回答,只是旁若無(wú)人地從窗戶(hù)出去,敏捷地像只貓。青年輕而易舉地跳過(guò)了宮墻,竟然沒(méi)被瞭望塔的衛隊發(fā)現……幾乎是想來(lái)就來(lái),想走就走。男爵背后發(fā)涼,假如伊戈是刺客,估計沒(méi)人能防得住他。“原來(lái)如此,伊戈?斯沃德斯的天賦和價(jià)值在這里……誰(shuí)要是能把這樣的‘劍’占為己有,那他的敵人們一定會(huì )心驚膽顫,夜不能寐?!?/br>月夜下,青年的身影很快就消失在眾多屋舍的陰影與露臺的燈火中。美麗的刀子,忠誠的毒藥。恐怕沒(méi)有哪位君王能抵御住這種誘惑。第11章XI.愉快的惡魔從總督府出來(lái),伊戈心情一直不太好。他總是想到男爵的白發(fā)和臉上蒼老的樣子。半西比爾人的壽命不穩定,有人能活300年,也有人只能像普通人類(lèi)那樣活幾十年。“特蘭德能活多久呢?”每當想起這個(gè)問(wèn)題,伊戈就感到不安。而且他今天已經(jīng)看到了,作為半西比爾人的男爵已經(jīng)略顯老態(tài)。那么萬(wàn)一特蘭德也這樣老死怎么辦?伊戈停下來(lái),手指焦躁地扯著(zhù)劍帶上的穗子,快把流蘇玩禿了。一片廣闊的深藍色夜空之中空空蕩蕩,伊戈仰望滿(mǎn)月,只有一些冷冰冰的星星,像碎石一樣,毫無(wú)變化、毫無(wú)情感,永遠地存在于高天中。