CIA的試探
CIA的試探
阿納托利獨自一人,如同一個(gè)被世界遺忘的憂(yōu)郁王子,靜靜地倚靠在門(mén)廊角落那冰冷的大理石欄桿上。他與大廳內那片觥籌交錯、衣香鬢影的虛華世界,只隔著(zhù)一層薄薄的玻璃門(mén),卻仿佛身處兩個(gè)截然不同的維度。門(mén)內是人間,充滿(mǎn)了溫暖的燈光、悅耳的音樂(lè )和人們虛偽的歡聲笑語(yǔ);門(mén)外是地獄,只有無(wú)盡的、冰冷的黑暗和風(fēng)雪中萬(wàn)物死寂的沉默。 他很享受這種介于兩個(gè)世界之間的、邊緣人的感覺(jué)。這讓他能夠以一種最冷靜、最抽離的視角,去觀(guān)察和審視這場(chǎng)由他親手導演的、充滿(mǎn)了荒誕與死亡氣息的戲劇。他像一個(gè)最高明的棋手,在布下了一顆關(guān)鍵的棋子之后,便退到一旁,靜靜地欣賞著(zhù)整個(gè)棋盤(pán)因為他這一步棋,而開(kāi)始產(chǎn)生的、連鎖的、不可逆轉的混亂。 他手中的香檳杯里,那些金黃色的氣泡,依舊在不知疲倦地上升、破滅,像無(wú)數個(gè)短暫而絢麗的、轉瞬即逝的生命。他沒(méi)有再喝,只是用修長(cháng)的手指,有節奏地、輕輕地摩挲著(zhù)冰冷的杯壁。他在等待,等待盧米的信號,等待那個(gè)最終的、可以決定勝負的信號。 時(shí)間一分一秒地過(guò)去。大廳里的氣氛,似乎因為剛才那場(chǎng)小小的“沖突”,而變得有些微妙。賓客們雖然依舊在談笑風(fēng)生,但他們的目光,總會(huì )不自覺(jué)地、偷偷地向阿納托利這邊瞥來(lái)。尤其是那些穿著(zhù)華麗晚禮服的女士們,她們的眼神里,充滿(mǎn)了各種復雜的情緒——有好奇,有畏懼,有譴責,但更多的,是一種被壓抑的、躍躍欲試的興奮。 阿納托利知道,他已經(jīng)成功地,在這些養尊處優(yōu)、生活早已如同一潭死水的貴婦人們的心里,投下了一顆巨石。他那充滿(mǎn)了原始雄性魅力的、野蠻而無(wú)禮的“表演”,像一把鑰匙,打開(kāi)了她們內心深處那個(gè)被文明和道德牢牢鎖住的、名為“欲望”的牢籠。她們在譴責他的同時(shí),也在暗暗地渴望著(zhù),自己能成為那個(gè)被他“冒犯”的、幸運的女主角。 他甚至還看到了安娜·?;鶎?。她正被自己的丈夫緊緊地“看管”著(zhù),像一件珍貴的、不容他人染指的私人財產(chǎn)。她雖然在和別的賓客交談,但她的眼神,卻像一只失去了方向的蝴蝶,一次又一次地、不受控制地向阿納托利這邊飄來(lái)。那眼神里,充滿(mǎn)了幽怨、不甘,以及一絲……求救般的渴望。 阿納托利在心里冷笑。他知道,這個(gè)女人,已經(jīng)徹底地、無(wú)可救藥地“淪陷”了。他只需要再輕輕地、推上一把,她就會(huì )像一顆熟透了的、甘美的果實(shí),自動(dòng)地、心甘情愿地,從樹(shù)上掉落下來(lái),摔進(jìn)他的懷里。 就在他思考著(zhù),該如何進(jìn)行自己的“第二幕演出”時(shí),一個(gè)穿著(zhù)黑色西裝、戴著(zhù)金絲眼鏡、看起來(lái)文質(zhì)彬彬的中年男人,端著(zhù)兩杯酒,微笑著(zhù)向他走了過(guò)來(lái)。 阿納托利用眼角的余光掃了他一眼。他認得這個(gè)人。美國駐芬蘭大使館的武官,一個(gè)在公開(kāi)身份的掩護下,實(shí)際上負責CIA在整個(gè)北歐地區行動(dòng)的、資深的“老牌間諜”。 “晚上好,伯爵閣下?!泵绹涔俚哪樕?,帶著(zhù)一種職業(yè)化的、讓人看不出任何真實(shí)情緒的親切笑容,“我叫約翰·史密斯。我能有這個(gè)榮幸,和您喝一杯嗎?” 他遞過(guò)來(lái)一杯威士忌。和他自己杯子里那杯一模一樣。 阿納托利知道,戲rou,來(lái)了。 他沒(méi)有立刻接過(guò)酒杯。他只是微微瞇起了那雙灰藍色的眼睛,用一種審視的、帶著(zhù)幾分玩味的目光,打量著(zhù)眼前這個(gè)自稱(chēng)“約翰·史密斯”的男人。這個(gè)名字,假得就像三美元一張的鈔票。 “史密斯先生,”阿納托利懶洋洋地開(kāi)口了,他的瑞典口音聽(tīng)起來(lái)更加的拖沓和傲慢,“我通常不和陌生人喝酒。尤其是不和……美國人喝酒?!?/br> 他故意在“美國人”這個(gè)詞上,加重了語(yǔ)氣,充滿(mǎn)了毫不掩飾的、屬于歐洲老牌貴族的、對“新大陸暴發(fā)戶(hù)”的鄙夷。 約翰·史密斯的臉上,閃過(guò)了一絲極其短暫的、幾乎無(wú)法察覺(jué)的尷尬,但隨即又被他那無(wú)懈可擊的職業(yè)化笑容所掩蓋。 “哦?那真是太遺憾了?!彼首魍锵У卣f(shuō)道,“我還以為,我們之間,會(huì )有一些……‘共同的愛(ài)好’呢?!?/br> 他意有所指地看了一眼大廳里,那位正被丈夫牢牢看住的安娜·?;鶎?。 阿納托利在心里冷笑。這個(gè)老狐貍,是在試探他。