深思熟慮很久一些想說(shuō)的話(huà)
深思熟慮很久一些想說(shuō)的話(huà)
こんにちは、私は本書(shū)の著(zhù)者で、今この章を発表するのは実はみんなと別れを告げたいと思っています。日本語(yǔ)で言うのは、この時(shí)代に中國語(yǔ)で話(huà)すのはタブーだと思うからです。前に私は誓ったことがあります本文は削除しないと言っていました、當時(shí)はまだ比較的に大きな心理狀態(tài)で直面していました。単純に自分に火がつかないと思っている。しかし、この時(shí)期にht事件を悔やむ著(zhù)者を見(jiàn)すぎて、その中には無(wú)料の著(zhù)者や長(cháng)い間筆を止めていた著(zhù)者も含まれており、例外なくこの時(shí)代の法律の公正さと非情さを感じていた。私は楽観的ではありません。私はとても焦って、私はただの普通の人で、事が発生した後に引き受けることができる結果を保証する能力はありません。私が愛(ài)した文字のために後半生の後悔を招いたなら、これらの文字が私にもたらした喜びは二度と存在しないだろう。だから、私はあなたたちに申し訳ありませんと言いたいです。これ以上創(chuàng )作できないかもしれません。記事は明日午後4時(shí)に定刻に削除されます。小説の結末を待たなかった読者の皆様には申し訳ありません。しかし、私は幸運を抱いて個(gè)人の運命を賭けてはいけません。 他のことは考えない他の私にはあまり言いたくありません。自分のすべての安らぎを求めています。(翻譯器可能會(huì )表達偏差) 大家的厭惡憤怒或是討伐我一一接受。 也許會(huì )怪我為什么不信守承諾,也許會(huì )斥責我為什么不把小說(shuō)完成… 比起這些我更怕自己的人生無(wú)法很好的完成。 我不敢頂風(fēng)作案,每天都害怕手機里那個(gè)突如其來(lái)的電話(huà),或者某一天被敲開(kāi)的房門(mén)。這樣的創(chuàng )作給我帶來(lái)的只有痛苦,沒(méi)有其他。 明天下午四點(diǎn)小說(shuō)會(huì )下架,再次之前大家可以在評論區盡情發(fā)表自己的看法,我照單全收。 恐懼無(wú)疑是世界上最痛苦的事情。 我的凡胎rou體難以承受。 特別是這幾天許多zz發(fā)帖勸告,我實(shí)在承受不住那份壓力和恐懼,糾結很久,還是優(yōu)先選擇保護自己。 此時(shí)此刻我更希望看到大家的斥責,或許這樣我還會(huì )好受點(diǎn)。 對不起大家。 什么樣的語(yǔ)言都無(wú)法表達我內心的悲傷和愧疚。 唉… 沒(méi)什么好說(shuō)的了。 祝大家天天開(kāi)心。 幸運降臨。