分卷閱讀180
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
人?!比R安娜多少松了口氣。哄走了小孩子,伯莎才再次將目光投以歇洛克·福爾摩斯:“恐怕不是意外死亡,工廠(chǎng)主報警試圖掩蓋吧?”福爾摩斯點(diǎn)了點(diǎn)頭。就知道是這樣。講道理,罷工這種事,工廠(chǎng)主和資本家恐怕早已見(jiàn)怪不怪。如同福爾摩斯所說(shuō),罷工是為了表達訴求,就算聚集在紡織廠(chǎng)前聚眾吆喝,也不會(huì )真拿資本家怎么樣。工人要靠勞動(dòng)養家,而資本家要靠工人賺錢(qián),不到萬(wàn)不得已的地步,誰(shuí)會(huì )撕破臉?喊警察無(wú)疑是被逼上了絕路。“我懷疑是謀殺,”福爾摩斯說(shuō),“今夜我打算去看看情況?!?/br>“愛(ài)爾蘭人雇傭的你?”伯莎問(wèn)。她記得福爾摩斯在之前就認識幾名青年工人,泰晤士和愛(ài)爾蘭人搭上線(xiàn)還靠的歇洛克·福爾摩斯的人脈呢。但伯莎這么一問(wèn),未來(lái)大偵探的表情陡然變得很奇怪。“是邁克羅夫特,”他開(kāi)口回答,“這事可能和真理學(xué)會(huì )遺留在倫敦的實(shí)驗室有關(guān),他沒(méi)告訴你嗎?”托馬斯:“……”賽克斯:“…………”站在一旁的兩位男士,在聽(tīng)到歇洛克·福爾摩斯就這么直截了當地把這個(gè)名字吐出來(lái)后,不約而同地心生把這家伙打暈塞抹布的沖動(dòng)。要知道這半年來(lái),沒(méi)人敢在泰晤士夫人面前提這個(gè)名字!托馬斯曾經(jīng)小心試探過(guò),迂回地發(fā)出諸如“夫人和福爾摩斯先生是不是吵架了”或者“是不是分手了”之類(lèi)的提問(wèn),獲得的卻只是伯莎雷打不動(dòng)的笑容。這直接讓“邁克羅夫特·福爾摩斯”這個(gè)名字,成為了泰晤士事務(wù)所的禁詞。而現在這家伙就這么輕易地說(shuō)了出來(lái)?!第105章倫敦市的大姐頭02場(chǎng)面一度十分尷尬。當然了,主要是賽克斯和托馬斯尷尬。伯莎不覺(jué)得有什么問(wèn)題,面對歇洛克·福爾摩斯的質(zhì)問(wèn),她面無(wú)表情回應:“沒(méi)有?!?/br>獲得意料之外的回答,青年偵探端詳伯莎片刻,而后看向事務(wù)所后方擺著(zhù)的幾個(gè)大箱子。雖然內德領(lǐng)了把禮物還給意大利人的任務(wù),但也不能當天送當天還,怎么也得等到明日才行。歇洛克·福爾摩斯的目光在箱子上面的家族紋飾一停,而后開(kāi)口:“意大利黑幫?”伯莎:“怎么?”福爾摩斯:“不太好招惹?!?/br>伯莎當然明白福爾摩斯的意思,她一勾嘴角:“私人來(lái)往罷了,人家送給我的禮物而已,沒(méi)別的意思。賽克斯,把箱子抬上去?!?/br>賽克斯一頭霧水:“可是你不是說(shuō)——”要還回去來(lái)著(zhù)。托馬斯抬手推了賽克斯一把:“讓你抬你就抬?!?/br>賽克斯:???女人都這么善變嗎?!不管了,至少抬箱子能躲避眼下尷尬的氣氛,他巴不得呢。一句“私人來(lái)往”足以歇洛克·福爾摩斯知曉意大利人送禮的全部意義,然而青年偵探不過(guò)是稍稍抬了抬眉梢,也不知道他是否領(lǐng)會(huì )了伯莎的意思。但也無(wú)所謂。待到賽克斯喊人將幾個(gè)大箱子抬上樓,伯莎直奔主題:“你說(shuō)紡織廠(chǎng)出了命案,和真理學(xué)會(huì )的實(shí)驗室有關(guān),是什么意思?”理論上講,在半年之前,邁克羅夫特·福爾摩斯就已經(jīng)將所有的實(shí)驗室都鏟除了才對。“紡織廠(chǎng)對外聲稱(chēng)是機器事故導致工人死亡,”福爾摩斯回答,“但根據愛(ài)爾蘭人的說(shuō)辭,死者恰好是之前試藥案的幸存者?!?/br>“幸存者?”托馬斯一愣。“朗恩博士的藥物死亡率近十分之一,”福爾摩斯說(shuō),“仍然有活下來(lái)的人?!?/br>“這也不能說(shuō)明什么?!辈瘩g。“沒(méi)錯?!?/br>福爾摩斯點(diǎn)頭:“愛(ài)爾蘭人找上我,是因為根據目擊者說(shuō)受害者的死人決計不是機器事故。但目前工廠(chǎng)已經(jīng)封鎖了消息,我很難混進(jìn)去搜尋線(xiàn)索?!?/br>“那死者呢?”托馬斯發(fā)問(wèn)。“由紡織廠(chǎng)的人看管?!?/br>行吧,到這兒伯莎總算是明白歇洛克·福爾摩斯為什么上門(mén)了。一則是將三個(gè)半大不小的孩子安全護送過(guò)來(lái),二則,這事和愛(ài)爾蘭人有關(guān),便是與白教堂區有關(guān)。警察不會(huì )幫忙,邁克羅夫特也不好明面出手——這不是打草驚蛇嗎,福爾摩斯想要進(jìn)入紡織廠(chǎng),或者去搶回尸體,就得需要幫派幫忙。“想要確認這件事是否真的與實(shí)驗室有關(guān),”福爾摩斯對伯莎說(shuō),“我必須見(jiàn)到現場(chǎng)或者死者?!?/br>原來(lái)是想找她出面啊。伯莎聽(tīng)完福爾摩斯的要求,煞有介事地點(diǎn)了點(diǎn)頭,然后認真開(kāi)口——“哦?!?/br>福爾摩斯:“……”伯莎:“那你就去見(jiàn)現場(chǎng)或者死者???”福爾摩斯:“…………”泰晤士夫人迎上福爾摩斯微微錯愕的神情,流露出幾分做作的可惜姿態(tài):“又出現了案子,確實(shí)很?chē)乐?。估計也只有你能解決了,謝利。請務(wù)必加油,我這兒還有私人事務(wù)要處理。你說(shuō)得對,意大利黑幫不太好招惹,我最好別讓對方的頭目久等?!?/br>說(shuō)完她甚至不給偵探做出回應的時(shí)間,伯莎側了側頭:“托馬斯,送謝利出門(mén)?!?/br>托馬斯:“好?!?/br>然后堂堂大偵探歇洛克·福爾摩斯,就這么被伯莎踢出了事務(wù)所。走出大門(mén)之后,托馬斯才強忍著(zhù)笑意開(kāi)口:“不是夫人不想管,福爾摩斯,是我們沒(méi)有任何插手的理由?!?/br>——那當然沒(méi)有。伯莎轉身登上二樓,迎面就看到蹲在沙發(fā)邊躲清閑的比爾·賽克斯。見(jiàn)到泰晤士夫人回來(lái)他立刻起身,難以置信道:“夫人,你就這么把他打發(fā)走了?”“不然呢?”“呃……”賽克斯覺(jué)得,就算和年長(cháng)的那位福爾摩斯鬧矛盾,也不至于遷怒小的??!而且他們家夫人其實(shí)挺“愛(ài)管閑事”的,直接把上門(mén)求助的偵探轟走可不是她的作風(fēng)。他小心試探:“這件事就這么算啦?”“不是我不想管,”伯莎冷靜道,“是不能管。你倒是說(shuō)說(shuō)看,比爾,我若是想插手,該用什么身份?”“泰晤士夫人的名號還不夠——”話(huà)說(shuō)了一半,連不太愛(ài)動(dòng)腦子的賽克斯都懂了。這可是愛(ài)爾蘭人的事情!這半年來(lái)泰晤士事務(wù)所行事低調,夫人可是欽點(diǎn)了幾個(gè)愛(ài)折騰的手下——其中就有比爾·賽克斯要夾起尾巴做人。煞費苦心就是為了讓吉普賽人和愛(ài)爾蘭人明白,他們無(wú)意插手對方的地盤(pán),也不會(huì )干涉他們的生活。既然如此,愛(ài)爾蘭人沒(méi)上門(mén)求助,夫人大大咧咧派人過(guò)去調查