分卷閱讀148
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
的位置卸下來(lái)。趁著(zhù)這個(gè)功夫,伯莎繞到臥室下方,在避著(zhù)人的角落,看到臥室窗戶(hù)的外側留著(zhù)幾個(gè)沾著(zhù)泥點(diǎn)子的腳印。那腳印五指分得很開(kāi),沒(méi)穿鞋子。比起人腳更像是猩猩,或者其他靈長(cháng)類(lèi)動(dòng)物。是動(dòng)物嗎?可是昨夜邁克羅夫特一擊正中腦門(mén),伯莎分明聽(tīng)見(jiàn)了屬于人的聲音。借著(zhù)給邁克羅夫特送工具的機會(huì ),伯莎得以登上公寓的屋頂。“小心,”邁克羅夫特接了伯莎一把,“再像剛剛那么大意,栽下去可就麻煩了,夫人?!?/br>“瞎說(shuō)什么呢?!辈闪怂谎?。“是是,”邁克羅夫特立刻笑著(zhù)投降,“夫人美若仙子,自然是踩到半空中也會(huì )飛起來(lái)才是?!?/br>“……”他的俏皮話(huà)叫莫斯先生大笑出聲。好心的鄰居感嘆道:“你們感情可真好,史密斯先生。換我家那口子,除非我從樓頂摔下去,否則她決計不會(huì )出來(lái)幫忙?!?/br>“那是自然?!?/br>邁克羅夫特非常不害臊地接受了莫斯先生的恭維:“親愛(ài)的,幫我把工具箱拿過(guò)來(lái),好嗎?”工具箱放在了屋頂邊沿。伯莎拎著(zhù)裙擺走過(guò)去,立刻看到順著(zhù)屋頂往下設置的排水管道上遍布刮痕——她當即明白,這爆裂的排水管還真不是福爾摩斯找人故意弄壞的。有刮痕,證明闖入者是利用工具順著(zhù)排水管道爬到窗邊。也許就是在爬下去的半路中搞壞了公寓的排水管。得到想要的信息后,伯莎滿(mǎn)意地拎起工具箱:“這排水管道究竟是怎么裂的,還能修好嗎?”邁克羅夫特頭也不回地回答:“放心,我可是個(gè)‘律師’呢,夫人,追責的事情很簡(jiǎn)單?!?/br>說(shuō)著(zhù)他把斷裂的水管擰下來(lái),裝模作樣端詳片刻:“歪瓜裂棗的壞東西,最好分辨?!?/br>言下之意即是,不管闖入者是不是人,擁有如此突出的外貌特征,還重傷在身,他跑不了。“倒是你,夫人?!?/br>當著(zhù)莫斯先生的面打啞謎,倒是完全也沒(méi)影響二人交流,邁克羅夫特一副和自家妻子拉家常的姿態(tài)隨意道:“回來(lái)時(shí)滿(mǎn)腹心事,可是和朋友吵架了?”莫斯先生驚訝道:“吵架?史密斯太太可不像是不講理的人!”伯莎嘆息一聲:“可架不住有刻薄人找茬?!?/br>邁克羅夫特:“誰(shuí)?”伯莎:“還能是誰(shuí)?沃德太太呀,上次把她給得罪了,轉頭就在我娘家那邊說(shuō)我壞話(huà)。還記得我之前抱怨蘭伯特都信以為真的那些謊話(huà)了嗎?竟然是她說(shuō)的!”邁克羅夫特的動(dòng)作一頓。明面上聽(tīng)起來(lái)這和尋常妻子向丈夫嘮叨沒(méi)什么兩樣,但伯莎一通“抱怨”,堂堂福爾摩斯怎么能聽(tīng)不懂?是的,今日凱蒂特地跑過(guò)來(lái)通風(fēng)報信,說(shuō)的就是這件事。之前有人在白教堂區散播關(guān)于泰晤士夫人的謠言,甚至讓白鴿子幫的頭目蘭伯特信以為真。原來(lái)蘭伯特早就查出來(lái)是誰(shuí)在白教堂區傳播謠言,只是聽(tīng)了拉頓夫人的枕邊風(fēng),決定給泰晤士夫人找找麻煩。畢竟她眼下正因兇殺案頭疼呢,競爭對手吃虧,拉頓夫人和白鴿子幫都沒(méi)什么壞處。——這些都由凱蒂親口轉述。拉頓夫人千算萬(wàn)算,也沒(méi)算出來(lái)她自己認養的干女兒竟然偷偷反了水。只是……伯莎怎么都不會(huì )沒(méi)想到,她會(huì )從凱蒂口中聽(tīng)到沃德太太的名字。凱蒂說(shuō),雇傭人在白教堂區傳播謠言的,竟然是內政大臣的妻子,伯莎曾經(jīng)利用過(guò)的沃德太太。福爾摩斯當然能聽(tīng)懂伯莎的意思。“怎么還有她的事情,”邁克羅夫特故作惱火道,“又不是你給她家找麻煩?!?/br>“我也不知道她是如何找到我娘家去的?!辈_(kāi)口。娘家自然指的是泰晤士事務(wù)所,沃德太太認識馬普爾小姐不假,可她不知道伯莎還是泰晤士夫人。“沃德太太未必是故意的,”邁克羅夫特意有所指,“無(wú)非是看你娘家好欺負罷了?!?/br>翻譯過(guò)來(lái)就是:沃德太太不一定知道馬普爾小姐就是泰晤士夫人,只是試藥案牽連甚廣,上至沃德太太的丈夫內政大臣,下至白教堂區的杰西幫,拔出蘿卜連帶著(zhù)泥,處理了不少人。沃德太太若是邁不過(guò)這個(gè)坎心存報復,她總不可能報復福爾摩斯和他的情人,柿子挑軟的捏,不敢得罪福爾摩斯,給親手送老杰西上絞刑架的泰晤士夫人添麻煩總是可以的。打不了上等人,還打不了你們貧民窟的流氓嗎。要說(shuō)之前伯莎還因沃德太太敏銳聰明而心生愧疚的話(huà),她這番作為則徹底消磨了對其的好感。“這事你別管了?!?/br>扮演三好丈夫的邁克羅夫特盡職盡責,他換下爆裂的排水管,做出生氣姿態(tài):“不就是沃德太太,我替你出頭就是?!薄值绿錾碣F族,泰晤士夫人的幫派不好找她麻煩,邁克羅夫特查起來(lái)還不是動(dòng)動(dòng)嘴的功夫。莫斯先生在一旁幫腔道:“就是,還能讓自家婆娘受外人欺負不成?!?/br>邁克羅夫特收好工具箱和換下來(lái)的水管,甚至是親昵地捏了捏伯莎的的手心:“那是肯定不成?!?/br>他還扮演上癮了!伯莎頓覺(jué)好笑。福爾摩斯想要討好一個(gè)人易如反掌,不過(guò)是一起修水管,“史密斯先生”已經(jīng)和熱心幫忙的莫斯先生成為了無(wú)話(huà)不談的好友,二人爬下屋頂之后甚至還約了得空一起釣魚(yú)才分開(kāi)。等關(guān)上屋門(mén),伯莎忍俊不禁:“你還真打算和莫斯先生一起去釣魚(yú)去?”“為什么不?”邁克羅夫特理所當然道:“我可是很久沒(méi)出門(mén)休閑過(guò)了?!?/br>伯莎:“……”不用她多言,邁克羅夫特便猜出了伯莎心中所想。紳士慢條斯理地將挽上去的袖口放下來(lái),臉上掛回那無(wú)懈可擊的笑容:“別這幅表情,夫人!歇洛克還一直心心念念幼時(shí)養過(guò)的蜜蜂,福爾摩斯也是人,和你一樣是皮rou做的?!?/br>是嗎?她看著(zhù)可不像。伯莎主動(dòng)向前,幫邁克羅夫特放下另外一條挽起的袖子:“那腳印怎么回事?我本以為昨夜的襲擊者是人類(lèi),可看窗外的腳印又像是其他動(dòng)物?!?/br>“啊,那個(gè)?!?/br>邁克羅夫特側了側頭,不以為意道:“畢竟你委托我調查的二位曾經(jīng)去過(guò)印度?!?/br>伯莎:?這可印度又有什么關(guān)系!關(guān)上房門(mén)后,和藹可親的好鄰居史密斯先生又變成了那個(gè)在暗地中掌控一切的魔王。邁克羅夫特·福爾摩斯若無(wú)其事地收回手。“謝謝你,夫人,”他自己系好袖扣,慢吞吞道,“郵差已經(jīng)把懷特牧師和里爾醫生的履歷送了過(guò)來(lái),我必須得說(shuō),那可真是讓我驚嘆啊。不如你自己看看?”