分卷閱讀112
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
“走吧,我送你,”邁克羅夫特沒(méi)有就此多說(shuō)什么,“想必羅切斯特先生會(huì )盡職盡責護送簡(jiǎn)·愛(ài)小姐回家的?!?/br>“好?!?/br>伯莎沒(méi)多說(shuō)什么,甚至是待到上車(chē)后,她也無(wú)意于邁克羅夫特多言。沒(méi)想到理查德的出現,倒是讓伯莎之前微妙的不爽,以及邁克羅夫特對她小小“報復”的抗議在頃刻間煙消云散。這么大的坎擺在眼前,二人之間本就微不足道的小矛盾簡(jiǎn)直不值一提。長(cháng)久的沉默能夠幫助她平復心底翻涌的激烈情緒,伯莎倒是沒(méi)料到,原身對過(guò)往的恨意竟然能夠持續這么久——這都已經(jīng)過(guò)去整整半年了。待到他們快走到南岸街時(shí),伯莎終于走出了思維空間。“謝謝你,邁克,”她主動(dòng)打破了車(chē)廂內的寂靜,“若不是你在場(chǎng),我今夜非得露餡不可?!?/br>“舉手之勞?!?/br>對此,邁克羅夫特不過(guò)是稍稍側頭。在伯莎的視線(xiàn)之下,男人不著(zhù)痕跡地緊了緊握著(zhù)手杖的掌心,而后斟酌道:“你是否需要透透氣?今夜不冷不熱,夜風(fēng)最適合平復心情?!?/br>“未嘗不可,”伯莎一笑,“你我都是喜歡在夜晚思考的人,不是嗎?”這還是他在蓓爾梅爾街親口說(shuō)出的話(huà),那一夜的威士忌讓伯莎印象深刻。“那是自然?!?/br>邁克羅夫特跟著(zhù)勾勾嘴角,他抬起手杖,敲了敲身后的車(chē)窗,馬車(chē)立刻停下。二人走下馬車(chē),此時(shí)距離南岸街不過(guò)幾步之遙。如邁克羅夫特所言,微冷的夜風(fēng)這么一吹,徹底帶走了伯莎心底揮散不去的負面情緒,她不著(zhù)痕跡地嘆息一聲,這換來(lái)身側男人略帶訝異的目光。與伯莎并肩而行,拿著(zhù)手杖的紳士想了想,而后主動(dòng)開(kāi)口:“事實(shí)上,只要稍做手腳就可讓他回到牙買(mǎi)加,至少三年內不會(huì )再抵達英國?!?/br>這個(gè)“他”自然指的是理查德·梅森。伯莎似是揶揄般抬了抬眉梢:“不用了,我都不知道理查德現在在做什么?!?/br>邁克羅夫特:“不過(guò)是跟著(zhù)羅切斯特先生做做投資罷了,他的賬戶(hù)幾乎都全權交給羅切斯特先生打理。不過(guò)好在你家底殷實(shí),夫人,即使理查德·梅森什么也不做,他也能活的很好?!?/br>“因為我的父親有錢(qián)?”“因為你的父親有錢(qián)?!?/br>伯莎冷冰冰地笑出聲音。她沙啞的聲線(xiàn)在寂靜的夜晚近乎破碎,這讓邁克羅夫特不免想到他們第一次見(jiàn)面時(shí)的推斷——伯莎的聲線(xiàn)沙啞并非天生,而是因為她曾經(jīng)瘋過(guò),無(wú)意識的嘶吼和尖叫造成了聲帶損傷。只是如今不論怎么觀(guān)察,伯莎也不像是有過(guò)瘋病的跡象,仿佛過(guò)往的一切,真的隨著(zhù)她的“遺體”深埋六尺之下。“謝謝你,邁克?!弊罱K她也只是這么說(shuō)。這便是不用邁克羅夫特cao心的意思了,他頷首以示理解。伯莎卻瞥了他一眼:“你好像不贊同?!?/br>邁克羅夫特:“確實(shí)。他已經(jīng)很久沒(méi)回牙買(mǎi)加了,與父親也因你而疏遠多年。出于長(cháng)遠考慮,我認為你與兄長(cháng)相認會(huì )帶來(lái)更多的利益?!?/br>是這樣沒(méi)錯。但怎么該和面前好言相勸的紳士解釋呢?從理智出發(fā),與理查德相認的確能帶來(lái)更多的好處,而且伯莎單方面假死,對關(guān)心她的人來(lái)說(shuō)也是一種傷害,挺殘忍的。可她不是原裝的伯莎·梅森。雖說(shuō)是閣樓上的那名瘋女人意外病逝,她才來(lái)到了十九世紀,但伯莎覺(jué)得,她怎么也要尊重一下原裝伯莎的愿望和態(tài)度。閣樓上的瘋女人想要自由,拼死也要離開(kāi)囚禁自己的牢籠,她可以做到。閣樓上的瘋女人想要遠離過(guò)往的一切——與羅切斯特失敗的婚姻,好,她可以假死結束婚姻事實(shí);拋棄從牙買(mǎi)加帶來(lái)的一切,好,反正她現在離故土千里之遙。但伯莎再怎么努力,也做不到否認她在血源上和梅森家族的關(guān)系啊。這部分的憎恨始終存在著(zhù),她見(jiàn)理查德一次,就會(huì )出現一次。“我……不知道如何說(shuō)明,”伯莎感慨道,“只能說(shuō),邁克,再冷靜的人也是人,我做不到百分百客觀(guān)看待一切事物?!?/br>老實(shí)說(shuō)伯莎本人并不認同原身對羅切斯特,對兄長(cháng)的憎惡,但和一名瘋子也沒(méi)什么道理可言。特別是對理查德,或許正因為是親人,所以才格外不能原諒他眼睜睜看著(zhù)羅切斯特把自己囚禁在桑菲爾德莊園暗無(wú)天日的閣樓里吧。“是啊,再冷靜的人也是人?!?/br>邁克羅夫特罕見(jiàn)地認同了這點(diǎn):“但凡是人,總是要在原諒和被原諒之間糾纏不清,哪怕傷害你的人是血親?!?/br>伯莎挑眉:“你倒是對我的家庭情況了如指掌啊,邁克?!?/br>面對女士毫不留情的質(zhì)問(wèn),邁克羅夫特倒是坦蕩蕩:“我認識你的父親,這可是你說(shuō)的,夫人?!?/br>伯莎:“……”那不是對著(zhù)登特上校胡扯的嗎!真小心眼。“這本與我無(wú)關(guān),夫人,但你我關(guān)系親密,有些話(huà)我該說(shuō)還是要說(shuō),”邁克羅夫特難得多嘴道,“騙了羅切斯特的是你的父親,送走你的也是你的父親,理查德·梅森何其無(wú)辜?我也是有兄弟的人,其中之痛,我多少也是體會(huì )過(guò)?!?/br>“你被謝利坑過(guò)?”“你想到哪兒去了,夫人!”邁克羅夫特頓時(shí)失笑:“不過(guò)我年長(cháng)他幾歲,不要小瞧一名福爾摩斯對世界的好奇心,年幼懵懂的時(shí)候,我倒是連累過(guò)他幾次?!?/br>好吧,至于你們福爾摩斯兄弟是怎么相互熊孩子式“坑害”對方的,伯莎就不問(wèn)了,容她先心疼一下老福爾摩斯夫人。但是……邁克羅夫特·福爾摩斯主動(dòng)敞開(kāi)心扉——哪怕是一點(diǎn)點(diǎn),今天的月亮好像也沒(méi)倒著(zhù)升起落下啊。伯莎很是驚訝:“沒(méi)想到你能與我分享幼年往事,邁克?!?/br>他們言談之間,已經(jīng)走到了南岸街的街口。因而邁克羅夫特的步伐放慢下來(lái),二人周?chē)臍夥找惨蛘勗?huà)內容而變得和諧很多。——至少不像餐桌上那般話(huà)里有話(huà)了,伯莎心想。“應該的,夫人,”邁克羅夫特說(shuō),“我無(wú)意間撞見(jiàn)了你的過(guò)去,自然也要讓你了解到我的?!?/br>她明白邁克羅夫特的意思,嘴上說(shuō)是要用隱私換隱私,好求個(gè)“公平”。但像福爾摩斯這種人,難道會(huì )不明白這種感性方面的事情毫無(wú)公平可言嗎?他只是把小謝利拿出來(lái)說(shuō)一說(shuō),讓伯莎不至于感到難堪。“那我還得謝謝理查德?!辈还醋旖?,回應道。“如此說(shuō)來(lái)?!?/br>邁克羅夫特停下步伐,不甚明亮的光線(xiàn)為男人挺拔的身姿鍍上一層淡淡的平和,甚至是連那總是和氣卻又疏遠的笑容也變得真誠