分卷閱讀102
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
?雷斯垂德探長(cháng)一副如釋重負的表情,但伯莎卻下意識地轉頭看向福爾摩斯。青年偵探仍然是那副冷淡神情,沒(méi)有對雷斯垂德探長(cháng)的話(huà)表現出認同,卻也沒(méi)有出言反對。但倘若事情就這么結束了,他又何必跑到警局偷物證。朗恩博士實(shí)驗室里的壁畫(huà),和他看到壁畫(huà)當場(chǎng)崩潰的緣由尚且不明,憑借多年當記者的經(jīng)驗,伯莎認定其中肯定還有問(wèn)題。所謂鏟除了“真理學(xué)會(huì )”,也不過(guò)是沃德爵士這條線(xiàn)而已。果不其然,待到與雷斯垂德探長(cháng)交流完畢,三位協(xié)助破案的大功臣走出辦公室,剛剛踏出蘇格蘭場(chǎng)的大門(mén),福爾摩斯直截了當地開(kāi)口:“案子沒(méi)有結束?!?/br>伯莎稍稍停下步伐:“你和托馬斯究竟從朗恩博士那里問(wèn)出了什么?”福爾摩斯回頭瞥了一眼蘇格蘭場(chǎng):“借一步講……”嗯?偵探突然啞聲,讓伯莎抬頭,循著(zhù)他的視線(xiàn)望向警局大門(mén)。她的目光很快和福爾摩斯落在了同一個(gè)地方:從警局走出來(lái)的不是別人,正是沃德太太和她的女兒安娜。伯莎的表情頓時(shí)變得極其復雜。昨日在蘭開(kāi)斯特先生的莊園,幾名仆人將沃德爵士按到在地之時(shí),沃德太太同樣在場(chǎng)。只是當時(shí)情況混亂,伯莎完全無(wú)暇顧及一名夫人究竟對自己的丈夫是殺人犯如何作想。一夜之間,美麗、得體且高貴的爵士夫人,就變成了叛國者的妻子。而找到證據、指控沃德爵士的,正是她剛認識沒(méi)多久的“好朋友”。冥冥之中就像是有所感應般,準備走上馬車(chē)的沃德太太驀然抬頭,與伯莎隔著(zhù)十余米的距離對上視線(xiàn)。她先是愣了愣,而后咬緊牙關(guān),將女兒交給仆人后,拎著(zhù)裙擺走了過(guò)來(lái)。——之前就曾經(jīng)說(shuō)過(guò),身為記者,被混混搶相機、被胡攪蠻纏的鄉下大媽追著(zhù)打,那都是家常便飯。因而伯莎太明白一個(gè)人準備做出進(jìn)攻性動(dòng)作時(shí)是什么樣子了。沃德太太氣勢洶洶向前,甚至連歇洛克·福爾摩斯也不曾料到她心中憋著(zhù)一股莫大的火氣。而伯莎卻向后退了半步,一把抓住她高高舉起的手。若非如此,沃德太太一巴掌勢必會(huì )打在伯莎臉上。“夫人,”面對盛怒之下的沃德太太,伯莎露出并不怎么真情實(shí)意的笑容,“咱們在警局門(mén)外呢,我勸你冷靜一些?!?/br>第61章閣樓上的瘋女人61一夜之間,美麗、得體且高貴的沃德爵士夫人,就變成了叛國者的妻子。她肯定沒(méi)睡好,總是端莊得體的面孔中竟然凸顯出幾分無(wú)措的頹態(tài),怕是連協(xié)助沃德爵士工作最忙碌時(shí)也沒(méi)有這般狼狽過(guò),更遑論當眾,甚至是在蘇格蘭場(chǎng)大門(mén)前忍不住動(dòng)手。離開(kāi)蘭開(kāi)斯特先生的莊園之后,沃德太太渾渾噩噩地回到家,怎么也想不明白事情為什么會(huì )變成這個(gè)樣子,更不敢相信她的丈夫,她幫助丈夫批準的項目,竟然會(huì )被冠以蓄意謀殺,甚至是叛國的罪名。而當第二天,就在剛剛她問(wèn)訊趕到蘇格蘭場(chǎng)之后,聽(tīng)完警察敘述的過(guò)程,沃德太太全都明白了。原來(lái)是她。原來(lái)是她無(wú)意間泄露了一切,把所有事情交代給了那位伯莎·馬普爾。沃德太太的手腕被面前的異族女郎死死抓著(zhù),她沒(méi)料到對方有這么大的力氣,幾番掙扎都沒(méi)有脫開(kāi)馬普爾小姐的桎梏。但沃德太太也顧不得這么多了,憤怒早已沖昏了她的理智。她本以為自己交到了一位難得的朋友,雖然對方出身不高,但頗有見(jiàn)地。沃德太太甚至給了馬普爾小姐二百英鎊的捐款,希望自己也能為即將出版的婦女雜志出一份力。私底下沃德太太時(shí)?;孟脒@二百英鎊是否能用到關(guān)鍵處,是否能為勞心勞力的女士們提供足夠的幫助。只是沃德太太萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到,她自己心底這份虛無(wú)縹緲的愿望和渴望,竟然招致滅頂之災。今后該怎么辦?沃德太太不知道。她只知道,一切的罪魁禍首近在眼前,可是沃德太太毫無(wú)辦法,這個(gè)可惡的女人甚至被警察們感激尊重。“我是沒(méi)想到,”沃德太太深深吸了口氣,狠聲開(kāi)口,“我那么信任你,其實(shí)卻是引狼入室,招惹了你這么一個(gè)狼心狗肺的東西謀害我的家庭!”這番指責落地,卻只換來(lái)了對方一聲輕笑。伯莎抬起暗金色的眼睛,她依然牢牢握著(zhù)沃德太太的手腕。“你的家庭?”她平靜反問(wèn):“夫人,你可曾想過(guò),你丈夫的所作所為,又毀掉了多少家庭?詹姆斯·沃德爵士的家庭彌足珍貴,難道白教堂區平民的家庭就一文不值了?”“你——”“四十三人,”伯莎說(shuō)道,“這是探長(cháng)說(shuō),根據實(shí)驗室日志記錄可以斷定的死者數目,至于斷定不了的還不知道有多少。沃德太太,你在指責我毀了你的家庭之前,你先算一算你的丈夫究竟毀了多少別人的家庭?!?/br>伯莎的聲線(xiàn)沙啞,一番話(huà)卻說(shuō)的又快又清楚。她飛速反駁回去的話(huà)語(yǔ)讓沃德太太當即愣在原地,貴婦夫人啞口無(wú)言,最終是眼淚先于話(huà)語(yǔ)自臉頰滾落。這兩行淚水,反而讓伯莎流露出幾分不忍的神色。而她的神情變化同樣落在沃德太太眼里。“你竟然同情我?!?/br>沃德太太低語(yǔ),悲痛的聲線(xiàn)中亦夾雜著(zhù)難以置信的情緒:“你憑什么同情我?”伯莎:“……”端莊悲痛的貴婦人,和艷麗卻毫無(wú)表情的異族女郎,在倫敦陰沉沉的天空之下形成了鮮明的對比。放棄虛與委蛇后,二人之間形成了一條不可逾越的橫溝。她們本就不是一個(gè)世界的人。“你也會(huì )愧疚啊,”沃德太太哭著(zhù)哭著(zhù)就笑了出來(lái),“好、好,這可真是太好了!記住你自己的話(huà),馬普爾,說(shuō)得那么堂而皇之,其實(shí)是說(shuō)給自己聽(tīng)的吧。四十三名受害者的家庭是家庭,難道我的家庭就不是家庭了嗎?”“你愧疚最好,我才不管什么正義不正義真相不真相,你永遠會(huì )記得,在你追查所謂真相的時(shí)候,也曾破壞過(guò)別人的人生?!?/br>說(shuō)完,沃德太太終于抽回了自己的手腕。她沒(méi)有再進(jìn)行任何攻擊性的工作,體面的貴族夫人任由眼淚止不住地下落,卻笑著(zhù)轉身離開(kāi)了。伯莎目送她的背影消失在馬車(chē)中,自始至終沒(méi)再多說(shuō)一句話(huà)。“伯莎……?”最終是簡(jiǎn)按捺不住,輕聲寬慰道:“你還好嗎?”“我沒(méi)事?!?/br>伯莎收回目光,平靜地搖了搖頭:“走吧,歇洛克要一起嗎?”福爾摩斯盯著(zhù)她那張無(wú)從挑剔的臉審視許久,而后突然沒(méi)頭沒(méi)腦來(lái)了一句:“