分卷閱讀57
書(shū)迷正在閱讀:妖怪收容所、我渣了豪門(mén)大佬、偷偷喜歡你、我只是個(gè)紈绔啊、全家重回末世前、殘疾后我雇了個(gè)保鏢、七零大力女配日常、紅樓之庶長(cháng)子的從容人生、林深的日記、年少無(wú)為
摩斯的命令毫不猶豫,從而使得托馬斯·泰晤士反應過(guò)來(lái)之前,他已經(jīng)本能地跟隨偵探跑出了小巷。身后的陌生人窮追不舍,托馬斯:“他們就三個(gè)人,還打不過(guò)——算了?!?/br>話(huà)說(shuō)了一半,托馬斯也反應過(guò)來(lái)了具體狀況:公寓門(mén)前三個(gè)人,不代表對方只來(lái)了三個(gè)人。托馬斯·泰晤士按了按頭頂的帽子,一個(gè)閃身,便跑到了福爾摩斯身前:“跟我來(lái)!”有那么一瞬間,歇洛克·福爾摩斯看似將要反駁,話(huà)到了嘴邊,他瞥了一眼托馬斯跑的方向——和他規劃出來(lái)的逃跑路線(xiàn)截然相反。他略一思考,決定跟上去。***同一時(shí)間,南岸街22號。酒吧的內部翻修剛剛開(kāi)工,好在在22號的鋪面廢棄之前,原本的酒吧也沒(méi)開(kāi)多久,所以基本裝潢只要略一修整即可,工程量甚至比翻修23號宅邸還小。但開(kāi)酒吧最麻煩的事情在于購置二樓旅社房間的用品,以及找一位足夠信得過(guò)的經(jīng)營(yíng)人。這讓伯莎很是糾結。她站在酒吧一樓,看著(zhù)工人們忙來(lái)忙去,同時(shí)還在想去哪兒找這么一位經(jīng)營(yíng)人——這可不能再找“逮不著(zhù)”杰克介紹人脈,一個(gè)托馬斯·泰晤士已然算是伯莎天降大獎。“夫人?”建筑商拿著(zhù)圖紙走了過(guò)來(lái):“我聽(tīng)你的弟弟說(shuō),夫人你想保留原來(lái)的這個(gè)吧臺,是嗎?”伯莎回神:“嗯,有什么問(wèn)題?”建筑商:“剛剛我的工人發(fā)現,吧臺右邊有一截已經(jīng)受潮損壞了,想要要一模一樣的木材修補,估計修不成原來(lái)的樣子?!?/br>伯莎看了一眼:“干脆就別修成原樣,你只管修好,然后涂上更深顏色的油漆。以后就把貴的酒放在這邊,便宜的放在那邊?!?/br>建筑商:“這……倒是個(gè)好辦法?!?/br>他迅速記了下來(lái),還想開(kāi)口:“那——”話(huà)還沒(méi)落地,酒吧之外突然一陣兵荒馬亂的聲響傳了進(jìn)來(lái)。“怎么回事?”伯莎蹙眉,和建筑商一起轉身出門(mén)。她原本以為是工人和鄰居起了矛盾,結果一推門(mén),若是伯莎的反應慢一點(diǎn),她一準要踩到托馬斯·泰晤士或者歇洛克·福爾摩斯的腦袋。——兩名年紀相仿的青年,氣喘吁吁地癱倒在南岸街22號的門(mén)前,一副跑累脫的模樣。連向來(lái)打扮花哨的托馬斯·泰晤士都形象全無(wú),直接躺在地上喘粗氣。“夫人?!?/br>福爾摩斯好不容易喘勻了氣息:“我們被追殺了,只好找你避難?!?/br>托馬斯:等,等一下!“沒(méi)有!”聽(tīng)到這話(huà),托馬斯·泰晤士一個(gè)激靈爬了起來(lái):“我們已經(jīng)甩開(kāi)了追兵,夫人,我沒(méi)有暴露這件事和你有關(guān)!”此時(shí)的托馬斯恨不得撲上去捂住福爾摩斯的嘴,張口就給他找麻煩!張口直接向上司求助意味著(zhù)什么?意味著(zhù)他沒(méi)做好老大委派的任務(wù),哪怕只是去和愛(ài)爾蘭人和平談判。沒(méi)做好也就罷了,還跑過(guò)來(lái)等上司親自幫忙收拾爛攤子,這在幫派規矩中無(wú)異于不想活了。若是他仍然在杰西幫,這一句話(huà)“求避難”就足以杰西把托馬斯直接丟進(jìn)倫敦的下水道喂老鼠。伯莎:“……”但伯莎又不是杰西幫的老大,她也不打算運用那套做錯事就要自斷手指、見(jiàn)血明志的規矩。何況堂堂前任幫派二把手、未來(lái)的大偵探福爾摩斯,還能躲不過(guò)幾個(gè)人的追殺不成?伯莎覺(jué)得歇洛克·福爾摩斯就是故意的。只是……看著(zhù)癱在地上還在蠢蠢欲動(dòng)想和對方打一架的托馬斯,以及一身流浪漢裝扮狼狽不堪,卻仍然保持著(zhù)沉著(zhù)神情的歇洛克,伯莎一個(gè)忍俊不禁,搖了搖頭。這么兩個(gè)大小伙子躺在路邊,實(shí)在是太難過(guò)扎眼了。路過(guò)的鄰居街坊各個(gè)停了下來(lái),想要一探究竟。伯莎感覺(jué)好笑極了,這幅場(chǎng)景仿佛她在處理兩個(gè)在泥潭打滾回來(lái)的熊孩子。“夫人,這次行動(dòng)很有意義,”托馬斯還在擔心伯莎生氣,瘋狂辯解道,“我們拿到了——”“好了好了?!?/br>伯莎一勾嘴角,全然沒(méi)有生氣的跡象:“你們兩個(gè)跟我回家,先換身衣服再說(shuō)明情況?!?/br>作者有話(huà)要說(shuō): 事后托馬斯拽著(zhù)老福肩膀猛搖:你瞎說(shuō)什么瞎說(shuō)?。。?!想害死我嗎!老福:哦,我故意的。試試看你和泰晤士夫人關(guān)系怎么樣,好事后合作。托馬斯:……托馬斯:別攔著(zhù)我非得揍他不可??!第35章閣樓上的瘋女人35伯莎請格萊思去附近的裁縫店拿了兩套現成的男士成衣,然后幾乎是把兩名灰頭土臉的青年直接按進(jìn)了浴室里——還好她新家夠大,浴室也不止一間。一個(gè)小時(shí)后,站在伯莎面前的又是風(fēng)流倜儻的托馬斯·泰晤士與清雋銳利的歇洛克·福爾摩斯了。這還差不多。“原來(lái)是這樣?!?/br>聽(tīng)完托馬斯的轉述,伯莎若有所思。她點(diǎn)了點(diǎn)頭,而后抬眼。暗金色的眼睛對上福爾摩斯銳利的眼睛,片刻過(guò)后,伯莎伸出手:“所以,你們拿到的藥呢?”福爾摩斯:“……”伯莎無(wú)視了偵探赤裸裸的審視目光,毫不在乎道:“你放心,藥劑研究并非我的長(cháng)項,不會(huì )自作聰明給你添亂子。但你總得讓我確認一下你是真的拿到了藥,而非誆騙我和托馬斯吧?”聽(tīng)到這話(huà),歇洛克·福爾摩斯才拿出了懷中的藥瓶。伯莎接過(guò)來(lái)看了一眼,涂成茶棕色的藥瓶?jì)染头胖?zhù)幾粒藥丸的樣子,連具體什么形狀都看不清楚。就那么幾片,對于研究材料和證據來(lái)說(shuō),實(shí)在是有些少了,可謂珍貴萬(wàn)分。“也是你們兩個(gè)運氣好,”伯莎說(shuō),“剛好碰到了想要偷藥的人?!?/br>“就是不知道對方什么來(lái)頭?!蓖旭R斯蹙眉。“是朗恩博士的人?!备柲λ雇蝗婚_(kāi)口。托馬斯訝異地轉頭看向他:“你怎么知道?”福爾摩斯:“那很明顯?!?/br>話(huà)題引到了歇洛克·福爾摩斯的老本行上,他不等伯莎和托馬斯做反應,直接解釋?zhuān)骸八麄兤渲幸蝗说拇笠沦徶糜诶识鞑┦繉?shí)驗室附近的裁縫店,那家裁縫店不接生客,客戶(hù)基本就是附近街區的居民。再者,他們身上有酒精和消毒水的氣味?!?/br>“你看的好清楚啊?!蓖旭R斯驚奇感嘆。“我善于觀(guān)察?!备柲λ够卮?。這可真是歇洛克·福爾摩斯的風(fēng)格,伯莎一勾嘴角:“如果是朗恩博士的人,跑來(lái)回收藥劑倒是也沒(méi)什么問(wèn)題,也許是以防同行競爭呢?!?/br>福爾摩斯卻不贊同這個(gè)觀(guān)點(diǎn):“他們可是看到了托馬