上陽(yáng)東觀(guān)抄書(shū)
上陽(yáng)東觀(guān)抄書(shū)
最終,丸姬并未等來(lái)白綾。 天子重組西京軍府、安置突厥殘部畢,起駕回返雒邑。 丸姬隨行。 路上,她得知獨功兇信。 在王母祠囚所,丸姬住主院,獨功住跨院,還以為這是根據主犯與從犯罪責做的安排。天氣好時(shí),獨功會(huì )在墻那邊蹴鞠、捉蟋蟀。兄妹倆時(shí)常隔墻聊天。獨功倒是從沒(méi)怪過(guò)她。 按照其曾祖燕王的舊例,獨功是被縊殺。四代中出了兩個(gè)反賊,燕王系的政治前途,算是灰飛煙滅了。 丸姬心中,一片寒涼,沉默了許多日。 在雒宮,她身分未明,是個(gè)矛盾的存在。因是天家血脈,當然不能謫為掖庭奴,也算不得良家子?;钪?zhù)的宗室罪人,或拘禁,或流放,她卻仍得在雒宮居住,且未失去自由。 她被歸入罪臣家眷、犯過(guò)女官一類(lèi),安排到上陽(yáng)宮東觀(guān)抄書(shū)。初時(shí),抄的是女誡、女論語(yǔ)之類(lèi);繼之以九經(jīng)。宮抄書(shū)精美,天子或用來(lái)賞賜大臣,或散發(fā)給天下貧寒的讀書(shū)人。 丸姬的注意力不集中,很快就畫(huà)起了小人兒,到后來(lái),甚至會(huì )離座,到處閑蹓跶。 司抄女官大怒,欲笞責之。 丸姬頂撞道:“汝可知吾所居何處?長(cháng)生殿東閣哎?!?/br> 司抄女官一下子躑躅起來(lái)。 長(cháng)生殿并不是固定的殿名,而特指天子寢閣。如天子下榻玉髓宮飛霜殿時(shí),那里便是長(cháng)生殿。雒宮的長(cháng)生殿之東有廊,連著(zhù)另一座寢閣,是皇后在仁智院留宿過(guò)夜之處,宮中俗稱(chēng)昭陽(yáng)殿。 天子初度私會(huì )丸姬,即是在昭陽(yáng)殿,而今索性安排她住在那里,令她原本就不明的身分更加曖昧了。 時(shí)至今日,丸姬是唯一與天子有過(guò)緋聞的女子。 司抄女官不免忌憚,但若不秉公懲處,何以立威樹(shù)德?遂請示十六院尚書(shū)王氏。王尚書(shū)再請示天子。 天子諭曰:彼庶人每有過(guò),罪加一等。 于是,尋常抄書(shū)婢該挨兩記,丸姬挨了三記。 雒宮中的笞刑,是用細竹條抽打脊背,每一記都會(huì )皮破血流。抄書(shū)婢出身都不差,在意的不是疼痛,而是屈辱。刑不上大夫。有的甚至會(huì )自殺抗責。丸姬當然沒(méi)有那么大的氣性,更多是懵然: 噫,這是想和吾睡覺(jué)的態(tài)度嗎?