第十章(中)--撕裂
第十章(中)--撕裂
第十章·中 ——「撕裂」 莉維婭被死死壓在冰冷的金屬臺上,沃爾夫的雙手像枷鎖般掐著(zhù)她的腰側,將她的身體毫不留情地固定。 粗暴的撞擊沒(méi)有絲毫技巧可言,卻帶著(zhù)令人窒息的狂躁與占有。 “哈……哈啊……嗯……嗚……” 莉維婭仰起頭,眼角溢出淚水,快感在體內翻滾,理應隨時(shí)能沖破界限。 但—— 她的內里像被那無(wú)形的重力“詛咒”封鎖。 高潮,始終觸不可及。 “哈……真賤,明明這么爽,還死死憋著(zhù)?!?/br> 沃爾夫瞇起雙眼,舔了舔唇角,看著(zhù)莉維婭喘息、掙扎、眼中閃著(zhù)淚光的模樣,興奮得指尖顫抖。 “是想逼我更狠一點(diǎn)?” 他誤以為莉維婭是在刻意挑釁。 莉維婭微微搖頭,卻又在下一刻被強行翻轉。 沃爾夫一把將她拽起,像扯起一只瀕死的小獸,將她拋向廢棄的鐵軌區域。 她的背部重重撞在冰冷的鐵軌上,身下的殘破鐵道和碎石硬生生劃破皮膚,血絲緩緩滲出。 莉維婭甚至來(lái)不及呻吟,沃爾夫已撲上前。 “哈……哈啊……就讓我好好看看——” 他扼住莉維婭的下巴,逼她與自己對視。 “你到底想讓我,做到什么地步?” 莉維婭渾身顫抖,四肢被沃爾夫強制拉開(kāi),像被釘在廢墟中的人偶。 他控制著(zhù)溫度,雙手冰冷而粗暴地沿著(zhù)她的腿根、內壁、乳尖輪番加熱、冰凍。 被熾熱燒灼的快感在她體內炸開(kāi),連帶著(zhù)早已敏感的蜜豆被驟冷的水珠刺中,令她在鐵軌上仰頭尖叫: “啊啊啊啊……哈……哈啊啊??!” 沃爾夫的眼中浮現出異樣的興奮。 他幾乎要以為莉維婭就要在這種野獸般的侵犯下失控。 可。 莉維婭的內壁不斷絞緊,卻始終只是在醞釀、接近、掙扎—— 高潮,依然缺席。 【……為什么……明明……已經(jīng)……】 莉維婭的淚水止不住地滑落,早已分不清究竟是來(lái)自于被逼近高潮的苦痛,還是源自于那份求而不得的絕望。 —— 沃爾夫卻毫無(wú)所覺(jué)。 “真乖,快要忍不住了吧?” 他用熾熱的指尖粗暴地拉扯著(zhù)她被凍裂發(fā)紅的乳尖,冰冷的唇印隨即落下。 “哈,沒(méi)關(guān)系?!?/br> “就算你憋著(zhù)……我也會(huì )讓你,發(fā)、瘋?!?/br> —— 沃爾夫改變了動(dòng)作。 他將莉維婭整個(gè)人扯離鐵軌,壓向更深處一處廢棄的金屬管廊,莉維婭的身體像被隨意搬運的戰利品,掛在交錯的管道之間,手腕被熱燙的金屬管道圈死,雙腿被強制掰開(kāi),搭在管道支架上。 “唔……哈啊……” 莉維婭無(wú)處可逃,只能屈辱地在交錯的廢墟管廊里,像一具供野獸占有的玩偶,被迫承受。 —— 沃爾夫將性器直接頂入。 莉維婭瞬間仰起頭,整條脊椎幾乎因撞擊而弓起。 “啊啊啊啊——!” 粗暴到幾乎令人絕望的侵入。 沃爾夫幾乎是用全身的力氣,像對待一具毫無(wú)反抗的實(shí)驗體般,讓她懸在半空、失去支撐,只能任由他的撞擊在管道的晃動(dòng)中發(fā)出金屬的轟鳴。 “哈……看著(zhù)我,莉維婭?!?/br> “讓我看到你高潮的樣子——像上次那樣,叫出來(lái)?!?/br> 莉維婭喘息破碎,淚流滿(mǎn)面,內心瘋狂吶喊著(zhù): 【讓我……讓我高潮……!】 但。 zigong口前那道被塞德里克留下的“印記”,就像冷酷的鎖。 不論沃爾夫的撞擊、溫度的玩弄、乳尖的折磨,甚至連體內的蜜液已經(jīng)不斷溢出,她依然—— 高潮失敗。 “哈……哈啊……怎、怎么……又……又……哈啊啊啊……” 沃爾夫看著(zhù)莉維婭徹底的淚目、顫抖、泣不成聲,卻只當作她在“極力忍耐”。 他的眼睛徹底燒起了占有的火焰。 “……是想逼我,徹底、干、爛、你?” 沃爾夫扯住莉維婭垂落的長(cháng)發(fā),迫使她與自己對視,眼中滿(mǎn)是瘋狂。 莉維婭的眼神逐漸渙散,身體在高溫、冷凍、撞擊、呻吟中承受著(zhù)幾乎超出理智的快感。 但。 ——無(wú)法高潮。 「哈……哈啊……塞……德里克……」 她像一只被捏碎喉嚨的鳥(niǎo),連求救都無(wú)力。 沃爾夫的興奮卻在不斷上升。 “哈……哈哈……你真是……比我想的更好玩?!?/br> “那就——繼續吧?!?/br> 莉維婭被死死釘在廢墟管道間。 —— 【第十章·中】完