chapter 139 錯誤
chapter 139 錯誤
他為什么不拒絕呢? 當那雙黑眸中驟然出現的不可置信的喜悅,與更加意味復雜的,帶著(zhù)些苦澀的堅定映入她的眼中時(shí),辛西婭產(chǎn)生了這樣的疑問(wèn)。 德里克的眼中,映出了她的輪廓。 纖細,美麗。 這一副好皮相之下,卻是令她自己都因厭惡而感到窒息的懦弱與卑劣。 她不敢再看他。 目光偏開(kāi),卻又無(wú)處安放。 下意識地,她死死握緊了雙手。 掌心傳來(lái)一陣疼痛。 辛西婭本以為是指甲掐進(jìn)了皮rou,卻在德里克的手輕柔地撥開(kāi)她的指節時(shí)才意識到并非如此。 是那枚戒指。 德里克握住了她的掌心,溫暖源源不斷地從相貼的肌膚傳來(lái)。 是一種令人心碎的耐心和珍視,仿佛她很珍貴,仿佛他不是在取走接下來(lái)儀式要用的道具,而是在安撫她。 辛西婭的指尖在他的掌心下不受控制地瑟縮了一下。 他為什么不拒絕呢? 德里克聽(tīng)不到她的心聲,只是握著(zhù)她的手,單膝半跪在她的身前,仰視著(zhù)她,沉靜而溫和。 “別怕?!?nbsp; 他低沉的聲音響起,穿透了她紛亂的思緒。 辛西婭僵硬地、一點(diǎn)點(diǎn)地松開(kāi)了緊握的手指。 那枚在昏暗光線(xiàn)下也難掩寶石晶瑩的戒指,靜靜地躺在她的掌心,像一顆凝固的淚珠。 德里克捏起那枚精致的指環(huán),身體微微前傾,單膝點(diǎn)地的姿態(tài)標準得如同騎士禮儀教科書(shū)。 黑眸深邃,里面翻涌著(zhù)辛西婭不敢深究的復雜情緒。 他執著(zhù)戒指的手穩定地懸在半空,等待著(zhù)。 辛西婭的目光不由自主地飄向伊維利歐斯的方向。 他依舊站在那里,銀發(fā)在昏暗的光線(xiàn)下流淌著(zhù)冰冷的光澤。 那雙冰藍色的眼眸靜靜地看著(zhù)眼前這荒誕的一幕,臉上沒(méi)有任何表情——沒(méi)有憤怒,沒(méi)有嫉妒,甚至連一絲驚訝都欠奉。 那是一種徹底的、令人窒息的平靜,仿佛在看一場(chǎng)與己無(wú)關(guān)的默劇。 或許,在他漫長(cháng)的生命中,在德魯伊遵循自然法則的認知里,人類(lèi)的婚姻契約或許與春日里兩只鳥(niǎo)雀的短暫交頸并無(wú)本質(zhì)區別,只待下一個(gè)秋日就會(huì )分別。 但更有可能,在極短的時(shí)間內,他就已經(jīng)看穿了她的軟弱,篤定了她此舉不過(guò)是為了應付他的表演。 她不會(huì )和這個(gè)男人結婚。 即便她戴上了他的戒指。 辛西婭感受到了一種被徹底看穿的恥辱與無(wú)處可逃的絕望。 “辛西婭?!?/br> 德里克低沉的聲音將她從冷漠的目光中拽回。 他的眼神專(zhuān)注地凝視著(zhù)她,帶著(zhù)一種近乎懇求的溫柔,仿佛在無(wú)聲地說(shuō):請允許我,至少在形式上,給你一個(gè)完整的承諾。 辛西婭喉嚨發(fā)緊。 她無(wú)法拒絕。 她的懦弱和自私已經(jīng)將他卷入,此刻任何退縮都只會(huì )讓這場(chǎng)利用顯得更加不堪。 她僵硬地、帶著(zhù)一種自我獻祭般的麻木,緩緩伸出了自己的左手。 她的手很纖細單薄,卻是一雙屬于劍士或是樂(lè )師的手,帶著(zhù)薄繭,細看之下,關(guān)節處已經(jīng)產(chǎn)生了些許的變形。 很美,但不適合戴上這樣的戒指,更不適合這樣軟弱的逃避。 她應該拿起劍,去反抗,去告訴她的叔叔,她已經(jīng)成長(cháng),他無(wú)權再替她做選擇。 但她沒(méi)有。 她的指尖冰涼,微微顫抖著(zhù)。 一個(gè)不合格的劍士,手才會(huì )這樣不穩。 如果老師看到,會(huì )用劍鞘打上來(lái)吧。 辛西婭無(wú)端想到。 看見(jiàn)她的恍惚,德里克的目光更加柔和了,仿佛她這配合的姿態(tài)給了他莫大的慰藉。 他極其小心地用左手托住她冰冷的手掌,右手執著(zhù)戒指,動(dòng)作輕柔而堅定地,將那個(gè)微涼的金屬環(huán),緩緩推過(guò)她無(wú)名指的指節。 觸感是冰冷而堅硬的,牢牢套住了她的手指,也無(wú)形中束縛住了什么。 它本應象征愛(ài)意與承諾,此刻卻只象征著(zhù)她可悲的逃避。 她為什么不拒絕呢? 辛西婭這樣問(wèn)自己。 此刻發(fā)生的一切明明是錯誤的啊。 不光是對于自己,更是對于德里克。 他根本不知道她是什么樣的,甚至從未得到過(guò)她哪怕絲毫的坦誠相待,卻在一無(wú)所知之時(shí),就做出了這難以挽回的決定。 不是婚約本身。 而是他的心。 德里克沒(méi)有立刻起身。 他依舊單膝跪在那里,用他溫暖的手掌包裹著(zhù)她戴著(zhù)戒指的冰冷手指,仿佛想用自己的體溫去焐熱它。 他的拇指極其輕柔地摩挲了一下戒指光滑的表面,也撫過(guò)她指根的皮膚。 那動(dòng)作細微而克制,卻燙得辛西婭心生疼。 她感到一陣眩暈般的惡心。 惡心自己的行徑。 在面對迫近危險時(shí)慌不擇路,將無(wú)辜者拖入深淵的惡劣。 她一直是都是這樣。 每一次。 她利用了他的純粹的、不求回報的深情。 她無(wú)法抽回手,也無(wú)法回應他眼中那無(wú)聲的期盼。 長(cháng)睫垂落,掩住了她的眼眸,與其間的所有情緒。 卻又有一滴眼淚,驀地滴落在了德里克的手背上。 像是那枚戒指上晶瑩的白鉆,倏忽間破碎。 詭異的婚約就這樣無(wú)聲地締結了。 空氣凝固著(zhù),唯余三人輕微的呼吸聲。 沒(méi)有歡呼,沒(méi)有親吻,只有戒指冰冷的觸感和靈魂深處無(wú)盡的荒蕪。 “叔叔,”許久之后,辛西婭轉身看向伊維利歐斯,“您對我,已經(jīng)沒(méi)有責任了?!?/br> 她罕見(jiàn)地使用了敬詞。 伊維利歐斯卻像是沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)一樣,不置可否,只是目光沒(méi)有片刻從她的身上移開(kāi),帶著(zhù)些疑惑。 “伊恩娜,你應該知道,這對我沒(méi)有意義?!?/br> 他的聲音平靜且緩和,陳述一個(gè)眾所周知的事實(shí)般,毫無(wú)波瀾。 可話(huà)語(yǔ)中潛藏的含義讓不安瞬間漫上了辛西婭的心間。 而德里克也顯然感受到了那層含義。 他眉頭微皺,剛想說(shuō)些什么,卻正對上辛西婭看向他的目光,帶著(zhù)焦急。 不要。 不要和他起沖突。 德里克立刻明白了辛西婭的意思,卻又陷入了罕有的焦躁。 然而在下一秒,在他明確意識到,辛西婭已然是自己的未婚妻,他有充分的立場(chǎng)與義務(wù)保護她時(shí),一陣詭異的氣息彌散開(kāi)來(lái)。 意識在瞬間土崩瓦解。