charter 14 夢(mèng)(微H 人蛇預警)
charter 14 夢(mèng)(微H 人蛇預警)
辛西婭恍惚中做了一個(gè)夢(mèng)。 一條銀白的巨蛇,纏著(zhù)她的腰,卡在她的腿間。冰涼的蛇尾順著(zhù)雪白的雙腿攀附而上,逗弄著(zhù)她私密的部位。 她想要反抗,但四肢都被蛇身緊縛,動(dòng)彈不得。交織的恐懼與快感讓她的嗓音變了調,她羞憤地偏頭,正對上頸側的三角形的蛇頭,冰藍的眼睛嵌在月光般的鱗片之上,圣潔而又詭異。 它越湊越近,吐出鮮紅的蛇信,好奇地品嘗著(zhù)她臉頰與唇角的溫度。 巨大的壓迫感讓辛西婭有些瑟縮,她直覺(jué)自己應該有反制手段,只是夢(mèng)里她做不到,這時(shí)她很弱小,除了被動(dòng)地承受鱗片的寒涼與怪物的逗弄,她做不到任何事情。 她的微顫被察覺(jué)到了,巨蛇歪過(guò)頭注視著(zhù)她的雙眼,無(wú)機質(zhì)般的冰藍,解讀不出任何情緒,但辛西婭認為她看到了來(lái)自于他的愛(ài)憐。 這很荒謬,這樣的怪物真的存在愛(ài)嗎? 碗口粗的舍身蛇身纏得更緊了,冰涼的鱗片緩緩刮擦過(guò)她細嫩的皮膚,些微的刺痛讓辛西婭本能地呻吟出聲。 很青澀的聲音,與她如今詩(shī)人吟誦般華麗的聲線(xiàn)截然不同。 她感覺(jué)到他的尾部離開(kāi)了她的腿間,她的心卻懸了起來(lái),她知道接下來(lái)要發(fā)生什么。 兩根帶著(zhù)倒刺與鱗片的冰冷yinjing抵在了她最柔嫩私密的部位。 巨大而猙獰,真正屬于野獸的性器。 她慌亂地想要掙脫,卻被纏得更緊。 “我的伊恩娜…”低沉清冷的音色,用精靈語(yǔ)念誦著(zhù)她的名字,他在她耳邊喟嘆,宣告著(zhù)她無(wú)處可逃。 被支配的恐懼讓她忍不住啜泣,用淚水無(wú)力地控訴。 蛇信冰涼的觸感掃過(guò)她淚水滴落的每一處,在她微弱而無(wú)望的低泣中,可怖的性器緩緩頂入。 她感覺(jué)到自己被緊緊束縛,目之所及一片黑暗,她幾乎要窒息,雙臂無(wú)力地環(huán)住自己的肩膀,構建起一道脆弱的自我保護的屏障。 無(wú)邊的黑暗與死寂取代了束縛,她覺(jué)得冷,是蛇鱗般的溫度,他仍在她的身邊,監禁或是守衛,對她來(lái)說(shuō)也沒(méi)有分別。 體溫不斷流失,她幾乎和黑暗融為了一體,想要就這樣消失。 自我放逐的感覺(jué)很美妙,壓在心中的一切沉重的窒息的痛苦都逐漸變得不再重要,她想要沉淪下去。 “辛西婭——”清亮的嗓音取打破了無(wú)邊的寂靜,有人在呼喚她。 是誰(shuí)…… 她掙扎著(zhù)伸出手,試圖牽住了對方,卻只抓住一片虛無(wú)。她循著(zhù)呼喊的方向望去,看到了一雙滿(mǎn)溢著(zhù)擔憂(yōu)的翠綠雙眸。 如同夏日陽(yáng)光透過(guò)樹(shù)葉那樣帶著(zhù)生機的翠綠。 她喜歡這個(gè)顏色,讓她感到溫暖。 “辛西婭,醒醒!”那個(gè)聲音越來(lái)越近,幾乎到了耳邊,執拗地尋找著(zhù)她。 隨著(zhù)突如其來(lái)的一陣窒息,她如同破開(kāi)湖面的溺水者重新得到了喘息的機會(huì )。 她看到了微弱星光下如月色般銀發(fā),與一同垂落的星芒。 星芒的中央鑲嵌的綠色輝石映照著(zhù)她的眼眸。 熟悉的體溫在她睜眼的一瞬包裹住了她。 貝里安緊緊擁住了她被冷汗浸透的削薄肩背,渾身上下連同嗓音都在顫抖,仿佛在夢(mèng)中受到驚嚇的人不是辛西婭而是他。 “辛西婭!你看看我……” 在昏沉的意識徹底清醒之前,辛西婭率先感覺(jué)到了關(guān)節被擠壓的疼痛,她不滿(mǎn)地伸手抵開(kāi)貝里安不斷親吻著(zhù)她面頰的嘴唇,遞給了他一個(gè)帶著(zhù)無(wú)奈的眼神。 “我只是做了個(gè)夢(mèng)……” “夢(mèng)?” 話(huà)說(shuō)出口的剎那,辛西婭和貝里安同時(shí)陷入了沉默。 與精靈不用像人類(lèi)那樣睡眠相對的,地表精靈在二十歲左右結束初映,分清了前世與今生,現實(shí)與夢(mèng)境的邊界后,基本不會(huì )在做夢(mèng)。 他們用于休息的冥想更接近于人類(lèi)閉目養神的狀態(tài),始終會(huì )維持著(zhù)半清醒的狀態(tài)。 清醒的神智會(huì )壓制源于潛意識的夢(mèng)境。 作為半精靈的兩人也早已適應了這種模式,做夢(mèng)對他們來(lái)說(shuō)也是極其罕有的事情,一般唯有身受重傷導致意識模糊陷入昏迷,或是受到某些高階術(shù)法的影響才會(huì )讓神智被潛意識接管產(chǎn)生所謂的夢(mèng)境。 除非這個(gè)夢(mèng)帶著(zhù)某些象征意義,是對于未來(lái)的某種預言或是來(lái)自上位存在給予的某種警示。 辛西婭的臉色變得蒼白,仿佛是想到了什么,幾次嘴唇微啟,最終什么聲音都沒(méi)有發(fā)出來(lái)。 在他們相識的數年間,貝里安很少見(jiàn)到辛西婭如此失態(tài)的神情,她總是從容優(yōu)雅的。 他有些無(wú)措,茫然地讓辛西婭依靠在自己的肩頭,低聲詢(xún)問(wèn):“你…夢(mèng)到了什么?” 他想象不出,什么樣的夢(mèng)境會(huì )讓她如此恐懼,即便是曾經(jīng)直面遠比自己強大得多的地獄邪魔,辛西婭也能強作鎮定,巧舌如簧地將那褻瀆造物哄騙得團團轉。 她看到了什么? 貝里安的指節穿過(guò)她冰涼的發(fā)絲,輕拍她的背,他并沒(méi)有催促,只是笨拙地安撫著(zhù)她。 他不擅長(cháng)這個(gè)行為。辛西婭很少負面情緒展露給他人,團隊遭遇摧折,她總是最先調整好情緒,用話(huà)語(yǔ)或是音樂(lè )來(lái)?yè)崞綉鹩褌兊耐纯唷?/br> 可惜他笨嘴拙舌,也毫無(wú)演奏天賦,沒(méi)法像她曾經(jīng)做的那樣,只能將懷中的姑娘抱得更緊些。 辛西婭的大腦一片混亂,無(wú)意識地緊貼身旁的熱源,尋求著(zhù)一絲安全感。 蛇,在神秘學(xué)中向來(lái)地位超然。 新生與毀滅,救贖與墮落,守護與反叛。 這種危險而美麗的生物可以同時(shí)象征著(zhù)完全矛盾的意象,不論是一座城池的陷落,一個(gè)王國的覆滅,一個(gè)智者的開(kāi)悟亦或是一個(gè)生命的到來(lái),從最為慘烈的政變到最為平淡的慰藉,都可以用蛇來(lái)預兆。 然而辛西婭并不是因此而困惑,她知道夢(mèng)里的那條蛇是什么。 她明白這個(gè)夢(mèng)境并非什么隱喻,而是她的記憶。 她深埋心底從未為外人道的,隱秘而不堪的記憶。 她摟住的貝里安的脖頸,將自己埋得更深,幼獸般輕蹭著(zhù)他的頸側,如同在尋求某種庇護。 她展露著(zhù)自己的脆弱,一如她曾經(jīng)做的那樣,利用憐憫與保護欲獲得偏愛(ài)。 貪婪地汲取著(zhù)緊貼的肌膚傳來(lái)的體溫,嗅聞著(zhù)貝里安身上草木的氣息,她僵硬的身軀漸漸放松了下來(lái)。 與傳說(shuō)故事的設計相反,蛇并非是巧言令色的引誘者,她才是誘惑蛇走向墮落的罪魁禍首。 她的懦弱根植于此。 在游俠的懷抱中,她再次自欺欺人地選擇逃避。