久爱www人成免费网站下载|久久er99热这里只是精品|国产男女猛烈无遮挡免费视频|婷婷激情丁香|91亚洲国产在人线播放午夜|亚洲国产精品拍拍拍拍在线

海棠搜書(shū) - 經(jīng)典小說(shuō) - 《托馬斯·哈代:詩(shī)摘賞析》在線(xiàn)閱讀 - 動(dòng)蕩中的寧靜,剎那間的永恒淺析哈代詩(shī)作《萬(wàn)國崩潰時(shí)》

動(dòng)蕩中的寧靜,剎那間的永恒淺析哈代詩(shī)作《萬(wàn)國崩潰時(shí)》

    

動(dòng)蕩中的寧靜,剎那間的永恒——淺析哈代詩(shī)作《萬(wàn)國崩潰時(shí)》



    【原文摘抄】

    “In   Time   of   ‘The   Breaking   of   Nations’”

    I

    Only   a   man   harrowing   clods

    In   a   slow   silent   walk

    With   an   old   horse   that   stumbles   and   nods

    Half   asleep   as   they   stalk.

    II

    Only   thin   smoke   without   flame

    From   the   heaps   of   couch-grass;

    Yet   this   will   go   onward   the   same

    Though   Dynasties   pass.

    III

    Yonder   a   maid   and   her   wight

    Come   whispering   by:

    War’s   annals   will   cloud   into   night

    Ere   their   story   die.

    .

    《萬(wàn)國崩潰時(shí)》

    1

    只見(jiàn)莊稼漢扶著(zhù)犁耙

    無(wú)聲地慢步向前,

    他那匹打盹兒的老馬

    點(diǎn)著(zhù)頭,步履蹣跚。

    2

    熏肥的草堆不竄明火兒,

    只飄著(zhù)裊裊輕煙;

    樣樣農事都照常要做,

    哪管你王朝變遷。

    3

    姑娘和她的小伙兒走過(guò),

    說(shuō)不完細語(yǔ)綿綿;

    戰爭編年將沉入夜色,

    而他們的故事綿延。

    .

    【賞析】

    這首精煉且細膩的短詩(shī)創(chuàng )作于第一次世界大戰方酣的1915年,但詩(shī)人實(shí)際上是在回憶1870年——普法戰爭結束時(shí)——他得悉法國戰敗的瞬間。

    詩(shī)中的   “姑娘”   與   “小伙”   是哈代本人和他的第一任妻子,Emma   Gifford。他們相識、相愛(ài)于美麗的海邊鄉村小鎮里昂內斯。多年后,即便夫妻離心,婚姻名存實(shí)亡,即便哈代再婚,愛(ài)瑪離世,詩(shī)人仍舊對里昂內斯那布滿(mǎn)銀灰色殘云的海岸念念不忘。

    他真正念念的,是那位在海邊縱馬長(cháng)歌,風(fēng)華正茂的藍裙少女。

    作為一首戰爭詩(shī),《萬(wàn)國崩潰時(shí)》的高明之處在于它并沒(méi)有直接表現戰爭場(chǎng)面,而是描繪了一幅蕭瑟哀涼的農耕圖,以此來(lái)對比戰爭帶給社會(huì )的創(chuàng )傷。

    鄉村的古老寧靜,戀人的相濡以沫……   文字背后流露出的是對戰爭的控訴,但同時(shí)也是對治愈戰爭創(chuàng )傷最有效的思維態(tài)度:因為戰爭、動(dòng)蕩總是短暫的,但生活、愛(ài)、陪伴卻是永恒的。

    本詩(shī)分三小段,既有   “舊時(shí)王謝堂前燕”   的滄桑,又有   “六朝如夢(mèng)鳥(niǎo)空啼”   凄迷,更有   “淡然執手度清平”   的安詳寧靜?;蛟S我們可以稍覺(jué)慶幸:《無(wú)名的裘德》在社會(huì )上引起的軒然大波迫使哈代在小說(shuō)創(chuàng )作上封筆,我們才有機會(huì )一窺這位世紀小說(shuō)家在作為一位詩(shī)人時(shí),所奉獻給后人的藝術(shù)瑰寶。

    篇首的詩(shī)歌中文翻譯采用飛白老師《英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:哈代詩(shī)選》版本;我在“明火”和“小伙”后面加了兒化音,凸出鄉村淳樸感。

    【參考資料】

    飛白,《英詩(shī)經(jīng)典名家名譯:哈代詩(shī)選》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2014.

    Tomalin,   Claire.   Thomas   Hardy.   New   York:   Penguin,   2007.





久爱www人成免费网站下载|久久er99热这里只是精品|国产男女猛烈无遮挡免费视频|婷婷激情丁香|91亚洲国产在人线播放午夜|亚洲国产精品拍拍拍拍在线