金環(huán)之蝕
金環(huán)之蝕
詩(shī)人堡的設置從來(lái)都不是為了隔音,相反順風(fēng)時(shí)能傳得更遠。坦桑格在牢房里肆意叫床求饒,從附近一些牢房里是聽(tīng)得一清二楚的。 結束后坦桑格仍捂著(zhù)腹部。那哀憐的姿態(tài),使他有了那種快生產(chǎn)的婦人浮現出的母性美。我曾把他作為少年來(lái)抱,因為他蜜色的眸子面對我總像在生氣,而只有與我年紀相仿的人會(huì )有精力拋灑這么多的恨意。但他當然不是。坦桑格有些難得清醒的時(shí)候,這時(shí)他總是顯得若有所思,而后他放棄了清醒,爬過(guò)來(lái)引誘我揉上他豐腴的屁股,掐他綿軟的大腿內側??梢f(shuō)他具有的是熟婦的美,又過(guò)于鋒利,不曾平等地包容所有人,缺少那些欲拒還迎的熟艷媚態(tài)。 我抱著(zhù)坦桑格,給他揉肚子。然后我發(fā)現,他的rutou狀況也很凄慘,胸上亦血痕遍布。以往我要是做完還愿意顯示一些親昵態(tài)度,他是很樂(lè )意像聞見(jiàn)腥味的貓一樣,磨著(zhù)我再做點(diǎn)什么的。但他大約真被cao得狠了,這時(shí)他就像一尊安靜的美麗造像。如果他一直這么乖順,所有人都該喜歡他;不過(guò)另一方面,被太多人愛(ài)著(zhù)不見(jiàn)得是件好事。 “我要死去了?!彼蓾貑≈?zhù)聲說(shuō)。我說(shuō):“還得很長(cháng)壽呢?!薄拔沂潜荒鉩ao壞的,”熟悉的奇異笑容在他臉上綻開(kāi),“因此在我死之前,你怎敢去找別的婊子?”我差點(diǎn)兒又沒(méi)忍住那嘲笑他的念頭,伴隨微妙的憐憫和心動(dòng)涌上心頭。我閉上眼睛。我說(shuō):“那么,我的婊子陛下,我是如何cao壞了你?”他摩挲著(zhù)小腹:“這里,這里被你cao穿了;你做什么…怎會(huì )cao得這么深呀,之前都沒(méi)完全放進(jìn)來(lái)嗎?”他又沿著(zhù)腹部,向下摸去,仍是繞過(guò)了綴著(zhù)金環(huán)的jiba,去摸自己菊xue。他用兩指撐開(kāi)肥厚的褶皺,粘稠的jingye幾乎是死寂般溢出,過(guò)了好久才在地上落下幾滴?!岸亲永锶际?,”他叫道,“還那么深……我泄都泄不出來(lái)!”我蹲下,近距離觀(guān)察了一下他的腫xue?!懊桌?,沒(méi)準你會(huì )懷孕呢?!蔽艺f(shuō)。 從堡頂走下去,坦桑格一路上又很安靜。我知道他安靜的原因。這一路他夾緊屁股,離開(kāi)前還扯爛臟衣,團起布條夾在屁股縫里。我原先只是開(kāi)玩笑作弄他,這時(shí)卻有些將信將疑,說(shuō)不準在三圣神的某種跡象顯露時(shí),真能給他懷上孕來(lái)。但我還沒(méi)完全喪失理智,內心深處又的的確確不這么想。首先坦桑格是個(gè)男人;再來(lái)他所希望的如果倚賴(lài)神祇,約摸都不會(huì )被實(shí)現。他是個(gè)毫不虔誠的信徒——是不是信徒也未可知,畢竟上一任主教風(fēng)干的首級,至今仍裝點(diǎn)在大教堂的石階下。 此外…是的我被釋放了,本來(lái)多少還得再蹲些日子。我跟坦桑格干了一炮,給他弄得既疼又爽,他就無(wú)視流程把我帶出來(lái)了。這個(gè)認知些微地令我感到屈辱。我是塔林家的萊底希,“南境的寵兒”,十四歲即在御前比武上用一根長(cháng)矛扎穿了人熊似的古羅爵士,那甚至不是我的慣用兵器。但我又實(shí)在不怎么冤枉,十四歲以前,比十四還要早得多的時(shí)候,我就遇見(jiàn)了坦桑格,且承諾長(cháng)大以后當他的人,不論是保護他還是在床上。 而且真要說(shuō)起來(lái)……我在坦桑格斜后方走著(zhù),他把紅發(fā)別在耳后,那些金環(huán)便露了出來(lái)。黃金制作的、運用千縷絲工藝的裝飾環(huán),是塔林家的象征。我注視他被折磨得慘兮兮的耳朵;即使我就在南國的春天里長(cháng)大,也抗拒不了這等春色。 坦桑格告訴典獄長(cháng),今晚前清空堡頂牢房。這回他保留一點(diǎn)兒余地,把選擇交給囚犯:自己跳,或被獄卒推。我將他拉到一旁。我說(shuō)陛下,時(shí)間長(cháng)了都得跳的;這鬼地方?!岸嗔暨@些婊子幾天?讓他們每晚枕著(zhù)我的sao叫擼jiba嗎?”他說(shuō),目光很是冰冷。我一時(shí)語(yǔ)塞,心想也不是別的囚犯讓你叫成那樣;況且不用等到晚上,他該如何保證剛就沒(méi)人用他擼過(guò),妓院里找得到那樣sao,那樣不顧一切的嗎?我同他打岔:“可你叫得很好聽(tīng),我很喜歡?”他的耳朵很快和被刺透的那天一樣殷紅。 只是在可以屠戮的事上,他總不那么容易哄騙,并且不知是受了我的刺激,還是僅僅是典獄長(cháng)因畏懼瘋王擅自提早了行刑時(shí)間,在我們回頭仍能看到詩(shī)人堡的時(shí)候,一個(gè)個(gè)蟻團似的影子如暴雨那樣傾巢灑下,密而漆黑,我耳畔像是仍舊有狂風(fēng)呼嘯,盲風(fēng)晦雨甚是相宜。與此同時(shí),這卻是個(gè)久違的艷陽(yáng)天。日光親吻坦桑格的紅發(fā),而我因盯得久了些,再看其他景物時(shí),眼前又浮現那種深邃的冷藍來(lái)。 我的長(cháng)兄威爾瑪透支了未竟城一整年的白晝,是南國第一美人,我生得也不差。從那個(gè)稱(chēng)號“南境的寵兒”可以看出,我既有一些討人喜歡的外貌特質(zhì),又在少數領(lǐng)域有著(zhù)得天獨厚的天賦。 但這并不應該成為坦桑格愛(ài)我的理由,畢竟他瘋成那樣,世俗的規則早已不被他所關(guān)注。威爾瑪也好奇我如何能把坦桑格搞成我獨享的蕩婦,甚至讓他同意在看得見(jiàn)的地方打上家里的印記;每當坦桑格袒露他的左耳,便相當于讓群臣觀(guān)看一次他橫陳王座之上讓我cao他。 威爾瑪不關(guān)心坦桑格,也并不真跟我有些什么。我的哥哥長(cháng)了一副令諸國男女瘋狂的臉,卻全不樂(lè )于此道。他是個(gè)地道的財迷、出色的外交家和投機者,想要從我這兒得些建議,看看能不能總結出一套連瘋王亦可被馴服的策略,保證我們的家族當真成為永遠擴張的傳奇。我告訴威爾瑪,倘若由他來(lái)當坦桑格的情夫,他會(huì )執著(zhù)地從王冠上多削幾片金子,而我則把自己的黃金作為禮物送了出去,所以坦桑格要的是我。威爾瑪不信這套鬼話(huà),但他也沒(méi)打算繼續追問(wèn)弟弟的床事——至少在這事上他還具有一定的分寸和風(fēng)度,這也是他外交長(cháng)盛、不惹人生厭的訣竅,同時(shí)也是我們至今保持良好手足關(guān)系的秘方。緊跟著(zhù)他說(shuō)出了那句著(zhù)名的、流傳諸國的話(huà):“黃金使得漂亮瘋子也傾倒?!?/br> 我敷衍那套鬼話(huà),也實(shí)在是不得知曉坦桑格的真實(shí)想法;不過(guò)迄今為止,有件事或許對解決威爾瑪的疑惑有所助益,但我不會(huì )告訴威爾瑪,甚至不會(huì )在和最親愛(ài)的meimei黎絲卿談天時(shí)提起。那是我第一次見(jiàn)到坦桑格,彼時(shí)未竟城公爵還是我們的母親,威爾瑪隱藏身份在黑市賺得盆滿(mǎn)缽盈,黎絲卿尚在襁褓之中,而我剛剛學(xué)會(huì )了騎馬。 那是匹得意的小馬駒。之所以用“得意”而非“神氣”,是因為盡管它被稱(chēng)贊儀表不凡,我卻發(fā)覺(jué)它總像在賤兮兮地笑。而此馬后來(lái)也沒(méi)辜負我的期望,在聲聲贊美中更加迷失自己,沒(méi)兩年便不符合戰馬的標準被退了役,現如今還在我家族管轄的某座農莊上,與小母馬快樂(lè )地生活在一起。不過(guò)我還是很喜歡它。這是我的第一匹小馬。母親要我騎著(zhù)它,和幾名爵士到王城找他。威爾瑪留在未竟暫代城主,當然,黎絲卿也留下。我從小便知自己與兄長(cháng)meimei有不一樣的安排。那時(shí)自從攻占王城已有了一段時(shí)候,路上還很安全。我騎著(zhù)小馬,間或因為體力不支掉下馬來(lái),墜在松軟的落滿(mǎn)蛇心樹(shù)葉的泥地上,而我的馬駒也不夠高大,爵士們必須放慢馬速,但我到底靠著(zhù)自己騎到了王城。 我初到王城,卻萌生一個(gè)大膽的想法,覺(jué)得它遠比不上未竟,甚至不比一些向塔林效忠的家族的堡壘。當然,圣堂應該是很富麗的,街道也很有生氣,數條寬闊大道從地圖上看,形狀宛如星芒,豪宅、旅店、出游手冊上數得出名字的那些酒館和商店落成在每道星芒兩側,大路間的區域則要復雜許多,而星芒照不到的部分,大概就是灰街等等貧民窟了。爵士說(shuō)我們不用往那里去。像是憑空從市集的影子里長(cháng)出來(lái)的,棕衣黑甲的衛兵,人人胯下都有匹駿馬,團團圍住我們。我心知這是引進(jìn)客人的慣例,便不很緊張,我的馬駒也很自如,只是我倆理由不太相同,而它更像是左右環(huán)顧一圈,判斷這些駿馬都不如自己英俊罷了。我的馬駒趾高氣昂,活像在表演自由城邦的舞步,全程人的目光都集中在它身上。但事實(shí)是它太矮了,兩側蜂擁著(zhù)那些統一著(zhù)裝的衛兵和高頭大馬,沒(méi)有誰(shuí)在注意它。我輕微地為我的馬感到丟人現眼,就也不像先前那樣自在,匆匆看了眼懸掛在城堡上的炎魔旗幟。 孩子使用的宴會(huì )廳和大人是分開(kāi)的,主要怕我們饞那些酒。我進(jìn)去時(shí),一個(gè)小子正抱著(zhù)一顆熊頭標本,嘴里喊著(zhù)“冬熊之怒!”,追了人滿(mǎn)大廳地跑??晌矣浀眯芏焓菚?huì )藏起來(lái)的,那冬熊的怒意也該不怎么駭人。當他把那張血盆大口懟在我面前,熊的牙齒抵到了我的眉毛。我摸了摸標本頂上的皮毛。 他從熊頭后探出腦袋:“你怎么不害怕?”我反過(guò)來(lái)問(wèn):“我該害怕嗎?”他賊心不死,又把熊頭猛地往前送了一步:“冬熊之怒!”我把它抓來(lái),反過(guò)面扔回他的懷里,他不留神被嚇得尖叫,叫到一半,生生吞回肚子里。 不過(guò)他對我有了興趣,說(shuō)他是雷納家的約丹斯,問(wèn)我是誰(shuí)。我正要回答,他憑空拿出個(gè)新點(diǎn)子,提議所有人只說(shuō)紋章或族語(yǔ)有關(guān)的提示,讓剩下的人猜。于是那群更小的家伙,學(xué)他的口氣——以及聲量,喊出“盲蛇吐信”、“奔雷跑跑”、“下吧巖石”等意味不明的字眼,而半大不大的那些孩子,起先還能感覺(jué)到羞恥,只是嘗試著(zhù)猜一猜,后面竟為了“奔雷跑跑”究竟是雷是馬大打出手。我想起我的馬駒。始作俑者約丹斯心知闖禍,撓撓脖子看向我?!敖瓠h(huán)之蝕,”我說(shuō),“但別誤會(huì ),我們的族語(yǔ)就是這種格式;‘金環(huán)之蝕,攫取烈陽(yáng)’?!彼f(shuō):“我聽(tīng)過(guò)這句族語(yǔ),你出身塔林?”我有點(diǎn)意外,介紹道:“我是萊底?!に??!?/br> 約丹斯說(shuō)除開(kāi)我早在王城的母親,我是他唯一見(jiàn)過(guò)的塔林家的人;我的母親是個(gè)成年人,因此我又是他唯一認識的。他為揭開(kāi)他口中這個(gè)神秘的、深居簡(jiǎn)出但“能拿金子作夜壺”的家族的一角興奮不已。我告訴他我家一向人丁稀落,況且我們“總是過(guò)于眷戀南境的春天”。 “夜壺并不會(huì )用黃金去做,還有幾乎沒(méi)有熊會(huì )在冬天出沒(méi),”我說(shuō),“你的家紋是休憩的冬熊,族語(yǔ)是:‘迎戰于春日’?!?/br> 一個(gè)孩子舉著(zhù)約丹斯掉落的熊頭標本,嘻嘻哈哈爬上了宴會(huì )桌。我問(wèn)約丹斯:“這是你弟?”忽而想起“下吧巖石”,搖搖頭自己更正道:“不對,是龍骨城的提利·蘇莫?!奔s丹斯望著(zhù)“約丹斯二世”,總歸意識到自己剛才興許表現得十分幼稚,撇過(guò)臉去?!拔?,它很重的!”他喊。他拿出“哥哥”的派頭,讓提利·蘇莫小心腳下和上方的熊頭,卻忘記提后方。提利·蘇莫朝約丹斯做個(gè)怪相,向后得意地退去,撞上大塊頭羅切克爵士。爵士是這間廳里少數幾名留下負責安全的成年人之一,但已在祥和安逸、且有些蠢的兒童諸國混戰中昏昏欲睡。小個(gè)子提利肯定撞得不重,即使他還頂著(zhù)一顆熊頭;但訓練有素的爵士仍因這不痛不癢的一撞警惕得一激靈;撐開(kāi)眼皮,又在下方看到毛茸茸面露猙獰的腦袋。他立時(shí)做了一個(gè)判斷,在環(huán)境尚不明朗的前提下,只能連劍鞘一并從腰帶上扯了,吼叫一聲充當鐵棒橫向揮打?!翱焖墒?!”我對著(zhù)提利·蘇莫。熊頭漂亮地被爵士擊飛,透過(guò)一條美麗的弧線(xiàn)消失在長(cháng)條窗外。爵士從未想到只是揮棒便讓熊頭從身體分家。他又向下看去,提利·蘇莫一屁股坐在地上驚恐不已?!皨屢?!”爵士說(shuō)。 等提利·蘇莫哭完,方才想起那顆不翼而飛的熊頭。約丹斯倒很大氣:“丟了就丟了吧!”這時(shí)爵士早被修女提去訓話(huà),提利·蘇莫小小的身體卻涌現出一股擔當,自告奮勇替冬熊找回他的頭顱?!拔?,不是‘我的頭’!”約丹斯叫道??商崂ぬK莫已經(jīng)跑遠了,看起來(lái)除了找頭這個(gè)目的,他還很高興逃離這個(gè)回憶可怖的大廳,以及能甩掉大人的看護,去庭院里看一看。所以他當然許久后也沒(méi)回來(lái)。 然后約丹斯就要去找他。不過(guò)他得留下,因為即使在這個(gè)插曲之后,仍有幾棵個(gè)頭不一、臉頰紅潤的蘿卜因為“奔雷跑跑”的爭執互撕葉子,并且比起我當然是約丹斯更適合加入混戰,更像是一片園子種出來(lái)的。出來(lái)時(shí)我得穿過(guò)大人的宴會(huì )廳;我先找到了母親,她隔著(zhù)人群向我舉杯。我走到高臺上她那張酒桌旁,她抱了抱我,問(wèn)我做什么去。我說(shuō)去找一個(gè)之前跑出來(lái)還沒(méi)回去的小家伙,如果一會(huì )兒我沒(méi)帶著(zhù)他重新從這里穿過(guò),請她叫修女或侍從去找提利·蘇莫,黑發(fā)的小個(gè)子;???不用找我,找不到他我會(huì )…我會(huì )自己逛逛?“你會(huì )是個(gè)好哥哥的,萊底希?!蹦赣H身側有張空置的座椅,裝飾得比其他椅子艷麗許多。我在庭院找不到提利·蘇莫,卻碰見(jiàn)了這張空椅子的主人。 坦桑格抱著(zhù)矮樹(shù)叢狂吐。我知道他是新王,因為一頂寶石王冠掉在附近的地上,纏繞他周?chē)倪€有甜酒和嘔吐物混在一起的味道,像是什么甜蜜的東西腐壞掉了?!皾L?!彼f(shuō),抬也沒(méi)抬頭,看上去無(wú)論誰(shuí)擅闖進(jìn)這片領(lǐng)地,他都準備叫人去滾。 所以我就走了。我在內心將君主等同過(guò)王城,對他絲毫提不起興趣。王城的一切從未勾起我的好奇之心,盡管爵士們千方百計地向我描繪山丘間筑造的宏偉石堡、城堡迎來(lái)又送走代代英雄人物的傳說(shuō),不論我、威爾瑪,都覺(jué)得南國更好。 我微妙地嫉妒威爾瑪。 馬上我聽(tīng)見(jiàn)此處有了第三個(gè)人,但沒(méi)再聽(tīng)見(jiàn)“滾”,取而代之的是衣料摩擦、窸窸窣窣的聲音,和一些古怪的、同樣細小的水聲。我回頭,見(jiàn)他們在地上親嘴,確切說(shuō)是坦桑格被翻倒過(guò)來(lái),男人捏住他的下巴啃食,火光晦暗,看不太分明?!按笕税 碧股8癜l(fā)出壓抑的聲音,“我……彌凱拉不太舒服,恐怕不行……”那語(yǔ)氣是很慍怒的,我聽(tīng)不懂水聲,可這個(gè)就是孩子也懂。那和他常常對我展現的、迸裂在喉嚨里的恨意很不一樣,顯得他那時(shí)還比較清醒。況且坦桑格每次恨著(zhù)我,又會(huì )急不可待地拉著(zhù)我zuoai。 那天他沒(méi)拉著(zhù)男人zuoai,只是男人單方面啃食他的臉,于是他努力維系表面那種冰封的冷靜,幾乎要斷裂開(kāi)來(lái),不舒服地動(dòng)了幾下。他突然看向我,我也頭一次對上坦桑格的眼睛。它們在深郁的冷藍色庭院里仍很合宜。緊跟著(zhù)他就死灰似地側過(guò)頭去,手也不怎么在草地上抓了。 “……他剛吐過(guò)?!蔽覍δ悄腥苏f(shuō)。我之前就很在意一點(diǎn);我猜這男人喝得將要不省人事,不然怎像根本嘗不到那些腐臭和臟東西。果然男人即使終于明白了我的意思,反應也很遲緩。他緩慢地往草地上吐痰,作出“咔、咔”聲,但甫一趴回坦桑格身上,又變得迅猛得很。他把臉埋在坦桑格胸前,似乎轉而去享受那里的口感,不住吸吮;坦桑格一邊衣服被拽掉了,裸露出肩膀的肌膚。 “彌凱拉寶貝的奶子,還是這么棒啊?!?/br> 所以坦桑格很快又必須掙扎起來(lái)?!安?,有人在看…”他說(shuō),輕輕推了男人。男人卻好似被這輕輕一推激怒了。他用拳頭擊打在坦桑格的腹部,并yin猥地說(shuō):“你不是有人看才高興嗎,sao逼?!?/br> “sao逼”這個(gè)詞,我當然沒(méi)學(xué)過(guò),只是記住了讀音和男人吐露的語(yǔ)氣。我罵坦桑格是婊子、公狗,他自己就喜歡這么講;有時(shí)我說(shuō)他sao、浪蕩,稱(chēng)呼他為我的蕩婦和男妓、喜歡吃我yinjing的東西,要他掰“逼”給我看。但因為那時(shí)的記憶有點(diǎn)討厭,就算他真的水流得很多、是我略微覺(jué)得驚訝的地步,我也沒(méi)叫過(guò)他“sao逼”,以后也不會(huì )。 男人打完后,坦桑格便不再說(shuō)話(huà),自己解起了衣服,這時(shí)他反倒平靜下來(lái),或許該說(shuō)成“死心”?我年紀尚小、不知接下來(lái)發(fā)生何事,卻隱約地知道不該再看下去。而且有件事非常讓我在意,那就是剛才我們視線(xiàn)對上,坦桑格很可能看清楚我的長(cháng)相,繼而在以后認出我。但我立即就決定不自己嚇唬自己;這里黑燈啞火,我還背對遠處透出火光的窗戶(hù),所謂能看清,應該只是他亮得過(guò)分的眼睛給我的錯覺(jué)。那對像是能在黑暗中看清楚并精準捕捉獵物的眼睛?,F在返回宴會(huì )廳,也不算見(jiàn)識到他特別屈辱的樣子。 所以我就又走了。我走到坦桑格身邊,低身伸出手問(wèn):“陛下,您吐得好些了嗎?” “就像剛才說(shuō)的,艾涅西絲公爵——我是說(shuō)mama還在等您過(guò)去商量,”我拿起他的手,感到青草的碎屑和泥土在我們手心處游移,“此外塔林的萊底希向您致意?!?/br>