第二十五章 荔枝味
第二十五章 荔枝味
即使確認湯彥鈞沒(méi)有飲酒和吸毒,那把槍也是個(gè)大問(wèn)題,雖然是登記在冊的槍支,但很顯然,湯彥鈞的持槍證還達不到CCW的級別。 車(chē)上副駕駛黑人警官的笑,斷斷續續的,好像這是一個(gè)不過(guò)時(shí)的笑話(huà),他朝后座吹了個(gè)口哨:“Let’s take Bonnie and Clyde to the cop shop.” 超速、拒捕、非法持槍?zhuān)妼氄涞拖骂^,此刻才意識到自己究竟說(shuō)了多傻的話(huà)。 partner本身就是有歧義的詞語(yǔ),自己又為什么要說(shuō)這種話(huà)呢?如果問(wèn)題嚴重,她的學(xué)籍甚至會(huì )因此吊銷(xiāo)。 于是警局內,當警察再次問(wèn)起這個(gè)問(wèn)題時(shí),鐘寶珍猶豫了。 面前留著(zhù)絡(luò )腮胡的警察,大腹便便地堆坐在人造皮革的轉椅上,脖頸像是沒(méi)法固定似的,用一種稱(chēng)得上兇狠的目光在她們之間逡巡著(zhù)。 鐘寶珍避開(kāi)了他的目光,直覺(jué)告訴她,湯彥鈞要說(shuō)些什么,果不其然,他模仿著(zhù)警察的發(fā)音,又輕又慢地念了遍她的名字,“Bell Jar?....This really beyond me.” 警察怒不可遏地拍了下桌子,連脖根都跟著(zhù)紅了,桌上的馬克杯被他震得濺出一圈水漬,走廊外稍顯急促的腳步聲也正停在了門(mén)外。 來(lái)人不疾不徐地推開(kāi)門(mén),映入眼簾的那身筆挺的西裝,向后梳得一絲不茍的淺棕發(fā),熒幕中常見(jiàn)的西格瑪男士裝扮,他整理著(zhù)自己的袖扣,客氣地伸出手,“I’m Benny Graves,the attorney representing Mr. Tang.” 他的眼神先是落在湯彥鈞身上,掃過(guò)鐘寶珍時(shí)疑惑地停了下來(lái):“Who’s this young lady?” 鐘寶珍從心底厭惡這種被打量的感覺(jué),像是被麥穗扎到了皮膚,讓人忍不住弓起身的細碎的敏感,于是她撐著(zhù)頭,正面朝向Benny。 可黑人警察的話(huà)讓她的氣勢瞬間矮了半截,“She said they’re partners.” 鐘寶珍趕緊反駁,“Which I mean...”一張口她才覺(jué)得自己的聲音是如此嘶啞,她下意識咽了下口水。 而B(niǎo)enny掐斷了她的話(huà),友好卻又不容拒絕地提出請求:“Can I have a speak with my client privately?” 他們離開(kāi)了,留下鐘寶珍愣在原地,那種被背叛了的感覺(jué)讓她有些頭昏腦脹,分不清方向。 尤其當湯彥鈞離開(kāi)后,整個(gè)警局好似驟然活了起來(lái),像一張張運動(dòng)起來(lái)的二維畫(huà),在她面前,逐幀動(dòng)起來(lái),原來(lái)有那么多眼睛注視她,有那么多身影路過(guò)她,天哪,她竟然真的在警局里。 黑人警察把一罐Folgers咖啡放到她眼前,問(wèn)她:“Is this guy your boyfriend?” 見(jiàn)鐘寶珍果斷搖頭,他很不解地問(wèn):“So why’d you even deal with that nutjob? Don’t you want to get out of this mess?” 鋁罐咖啡折射出的銀光,好比三十枚銀幣那么閃耀,鐘寶珍聽(tīng)見(jiàn)他說(shuō):“We’ve seen the whole thing on tape, so there’s no point in lying.” 鐘寶珍決定實(shí)話(huà)實(shí)說(shuō),在警察的問(wèn)答中補全了整件事的經(jīng)過(guò)。令她困惑的是,湯彥鈞和Benny全程不辯解,尤其是Benny,面對鐘寶珍對湯彥鈞堪稱(chēng)“污蔑”的事實(shí)敘述,有好幾次他都繃緊了牙關(guān),想要說(shuō)些什么,最終還是被他咽了下去。 警察接著(zhù)問(wèn)了那把槍的事,當鐘寶珍聽(tīng)到這把槍不需要上膛就能殺人時(shí),她一下子驚出了冷汗。 他真是個(gè)瘋子,他是真的想死。 她接著(zhù)往湯彥鈞那個(gè)方向看去,卻見(jiàn)Benny抬起了手,解釋道:“Sir,there were no bullets in that gun. My client’s mother ensured the bullets were removed months ago, and I can provide evidence to prove it.” 等鐘寶珍出來(lái),雨已經(jīng)停了,夜色深處,不見(jiàn)半點(diǎn)云彩,只剩下濕熱的雨意,她渾渾噩噩地走到一個(gè)長(cháng)椅旁,失去全身力氣一樣地癱倒在那里。 這一切發(fā)生得太快,從上車(chē)開(kāi)始,事情的發(fā)展就已經(jīng)由不得她控制,她到現在都覺(jué)得自己的腳下不是大地,而是騰空的車(chē)底。 Rv就是湯彥鈞,這個(gè)可怕的事實(shí)如今真的被驗證,卻沒(méi)讓她感受到任何興奮或悲傷。她麻木得,像一朵被風(fēng)雨摧殘后的花,顫巍巍地連陽(yáng)光都承受不起了。 頭一次,她發(fā)覺(jué)加州的夜晚竟是如此酷熱且漫長(cháng),像是一場(chǎng)永不落幕的颶風(fēng),摧枯拉朽般毀了一切,卻還要把僅存的美好,獻祭給這郁悶的潮熱。 鐘寶珍扶著(zhù)長(cháng)椅上的木板慢慢挪著(zhù)身子起來(lái),忍不住回想著(zhù)剛剛發(fā)生的一切。 她都做了什么,她都說(shuō)了什么,她有沒(méi)有撒謊?答案是沒(méi)有的。 可在某些時(shí)刻,尤其是當她需要陳述著(zhù)對自己有利的事實(shí)時(shí),她的語(yǔ)氣是那么令人生厭,聲音明顯缺少底氣,而她的目光呢,落在了哪里,不是任何人身上,而是馬克杯上的毫無(wú)疑義的幾何圖案。 只是,她又做錯了什么呢?是湯彥鈞說(shuō)他想死,是湯彥鈞給了她槍。要知道她當時(shí)被架在一輛即將失控的車(chē)上,她還能做什么呢? 湯彥鈞才是那個(gè)罪魁禍首不是嗎? 人總是這樣,總是期待著(zhù)不屬于自己的東西,病人想要健康,窮人想要財富,而像他這種什么都不缺的人,或許也就期待著(zhù)死亡。這完全可以說(shuō)得通的,畢竟除了死亡,他又有什么得不到呢?這是他精神上的軟弱,和她又有什么關(guān)系呢? 不,鐘寶珍猛然驚醒,她怎么能這么想呢,他的痛苦難道不是真實(shí)的嗎?他的瘋狂下,那種鋪天蓋地的絕望,那是她親眼所見(jiàn)。 她確實(shí)無(wú)法理解,但又如何能做到指責他呢? 又有誰(shuí)有資格去定義精神上受傷的程度,規定哪一種才值得流淚,哪一種值得崩潰?;蛟S每一次精神的破皮也都足以傷筋動(dòng)骨,她不也是一直這么安慰自己的嗎? 現在她竟然承認這想法是軟弱的,我真是個(gè)卑鄙小人,鐘寶珍痛苦地捂住臉,我究竟做了什么啊。 鐘寶珍搖搖晃晃地站起身,踉蹌地跑到警局門(mén)口,迎著(zhù)那盞吸引飛蟲(chóng)的白燈,再一次跌了進(jìn)去。 她鼓足勇氣,準備推門(mén)而入,Benny正據理力爭——“我的當事人患有雙相情感障礙,這是一種嚴重的精神疾病。在這場(chǎng)事故發(fā)生時(shí),他正處于躁狂發(fā)作期,這使他無(wú)法理解自己行為的后果?!?/br> 她一下頓住腳步,手放在門(mén)把上,卻無(wú)法按下。 “通過(guò)那個(gè)女孩的講述,我想已經(jīng)可以證明這一點(diǎn)了,如果有必要的話(huà),我們請求由精神科專(zhuān)家進(jìn)行評估和進(jìn)一步確認?!?/br> 她若有所悟地,低低地,沙啞地笑了一聲。 第二天早上九點(diǎn)的小組會(huì )議,鐘寶珍照例參加,結束后David發(fā)來(lái)私信——我們可以喝杯咖啡嗎? 鐘寶珍沒(méi)有拒絕,只是跟他說(shuō)——我感冒了,咖啡就算了,我想喝點(diǎn)果茶 David在校門(mén)口的奶茶店見(jiàn)到了鐘寶珍,她的臉頰褪去了桃粉,面色略有些蒼白,看起來(lái)精神很不好。 “你還好嗎?” 鐘寶珍把吸管插進(jìn)塑封,淺淺喝了一口,她的嗓子腫了,現在說(shuō)話(huà)都痛,她便用點(diǎn)頭來(lái)回答。 David猶豫著(zhù),還是開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地說(shuō)了:“Isabella又來(lái)麻煩你了,真是太不好意思了?!?/br> 鐘寶珍喝著(zhù)水果茶,一雙眼安靜地看著(zhù)他,David狠下心說(shuō)道:“不過(guò)請你不要再幫她了,這件事本來(lái)也和你沒(méi)有關(guān)系?!?/br> 他自顧自地說(shuō)下去:“那個(gè)亞洲人并不值得她傷心。太輕率,缺乏生活準則。沒(méi)有信仰的人就會(huì )這樣,她們遲早會(huì )分手的?!?/br> 鐘寶珍放下了手里的東西,起身要走。 “等等...”David連忙抓住她的手,“我沒(méi)有別的意思,bella,我只是想要謝謝你?!?/br> 鐘寶珍沒(méi)有任何表情,她只是厭煩了有關(guān)湯彥鈞的一切。 “讓我為你做點(diǎn)什么吧,”David說(shuō):“你幫助我和Isabella太多了?!?/br> 幫助?她從未這么痛恨這個(gè)詞,信仰?聽(tīng)起來(lái)更是可笑。 她淡淡地說(shuō)了句,“我也是沒(méi)什么信仰的人...” David有點(diǎn)慌,攔在她前面,“或者,你有什么想要的東西嗎?在我能力范圍內,我都可以送給你?!?/br> 這算封口費嗎? 接近十一月了,天氣其實(shí)還熱著(zhù),David卻穿著(zhù)黑色的高領(lǐng)毛衣,鐘寶珍稍稍抬起頭,從他黑而蓬松的卷發(fā),稍鈍的鼻尖,再到那方正的下頜,典型的猶太長(cháng)相,這讓他顯得古板而無(wú)趣,只有那長(cháng)而濃密的睫毛垂下來(lái)時(shí),才有了些逆來(lái)順受的可愛(ài)。 她接近David,故意在他耳邊輕聲說(shuō)道:“那你和我睡一覺(jué)吧?!?/br> 注1:CCW:隱蔽持槍證(Concealed Carry Weapon Permit)即允許持槍者在公共場(chǎng)合隱蔽攜帶手槍或其他小型武器。 注2:Bonnie和Clyde是美國歷史上最臭名昭著(zhù)的犯罪情侶搭檔,是20世紀30年代大蕭條時(shí)期的“亡命鴛鴦”。 注3:《The Bell Jar》是美國女詩(shī)人Sylvia Plath創(chuàng )作的一部半自傳體小說(shuō),書(shū)中詳細描繪了女主人公埃斯特的精神崩潰過(guò)程,揭示了20世紀50年代美國社會(huì )對女性的壓迫。