第十章 骯臟和順從
第十章 骯臟和順從
累了一夜,米凱還不想起來(lái),宿醉讓他腦袋也暈得發(fā)脹,他側身面向希爾斯,那人睡顏安穩。 不知是不是錯覺(jué),他在希爾斯的臉上看出了滿(mǎn)足。 喘息和汗津交織的感覺(jué)猶在,他想起希爾斯昨晚欲言又止的的樣子。 米凱有些不暢快。 希爾斯醒了,一對上他的眼睛又立馬垂下眼神。 在他自己起身之前,米凱踹了他一腳,冷淡地說(shuō):“滾下去?!?/br> 希爾斯動(dòng)作遲疑的一瞬,米凱知道他傷心了。 但那又怎樣,仆人就該認清自己的身份。 他不需要希爾斯的愛(ài)慕,只要臣服就夠了。 身旁的位置回到了空落的狀態(tài),這次是米凱先主動(dòng)把人趕下去的。 明知道希爾斯會(huì )自己整理好,米凱還是多嘴地補一句:“遮嚴實(shí)點(diǎn),我不想讓人看到?!?/br> 被潑了冷水的希爾斯整理好衣領(lǐng),聲線(xiàn)暗淡了許多:“好的大人?!?/br> 希爾斯浸yin在和米凱的距離近了一步的愉悅感還沒(méi)停留多久,就被猛然摁進(jìn)水里讓他清醒這是錯覺(jué)。 大人僅僅換了一種更溫和親密的方式對待他,就讓他迷失在這種恩寵里。 米凱額外恰當的冷淡卻始終提醒他,這不是現實(shí)。 他不能貪婪,只要他的視線(xiàn)能夠觸及大人就足夠。 能夠得到和大人進(jìn)一步的關(guān)系已經(jīng)是他極大的榮幸,不能奢求太多。 希爾斯恢復了平時(shí)的狀態(tài)。 計劃初見(jiàn)成效,卻讓米凱有種莫名的煩躁。 ———— 暴雨過(guò)后的第二天,天空有著(zhù)被洗涮過(guò)后的澄凈。 畫(huà)架被置于落地窗前,希爾斯把米凱要用的畫(huà)具放到旁邊。 米凱示意他拿過(guò)來(lái):“別放這么遠?!?/br> 在他走過(guò)來(lái)的時(shí)候,伯爵下了第二道指令:“把衣服脫了?!?/br> 希爾斯臉上的錯愕沒(méi)有停留太久,他把褪下的衣服整齊地放在一旁。 只要大人沒(méi)喊停,他就只能一直脫。 直到他赤裸地站在他面前,毫無(wú)保留。 米凱把顏料都抹到手上,參雜各種顏色,混勻和沒(méi)混勻的最終都形成渾濁不堪的色彩。 手上的粘膩被米凱直接肌膚相接地印到他的身上,難得設置的設置好的畫(huà)架形同虛設,上面的白紙依舊潔白。 希爾斯白凈的身軀卻留下了一個(gè)鮮明的掌印。 他被打上了屬于米凱的印記。不過(guò)很快它就被其他混亂的涂抹所掩蓋。 米凱的手在希爾斯的身上游走,留下一道又一道的粘膩。 起初希爾斯的意識和呼吸還會(huì )被濕潤和未干的顏料的不適的粘連感所牽引,粘稠的感覺(jué)和渾濁的色彩,無(wú)一不在挑戰他的潔癖。 時(shí)間一長(cháng),他的心神都隨著(zhù)大人的手指流動(dòng)起伏。 米凱留意到他偶爾擰起的眉頭,嘴角泛起笑意。 “好看嗎,我在給我的雕像上色?!?/br> 他倒要看看他的潔癖底線(xiàn)究竟能到哪。 他用畫(huà)筆沾了顏料,甩了甩,多余的顏料被甩到他放在一邊的衣服上,很是醒目。 只要仔細觀(guān)察希爾斯的表情,就會(huì )覺(jué)得很有趣。 畫(huà)筆在他身上輕輕地點(diǎn)點(diǎn)涂涂,經(jīng)過(guò)的地方在他皮膚帶起一片顫栗。 米凱在他的小腹來(lái)回地勾畫(huà),希爾斯不受控的部分不時(shí)會(huì )打到筆桿,米凱抬頭就能看見(jiàn)他滿(mǎn)臉的羞恥。 不想撩撥起自己的性欲,米凱就此停了手。 希爾斯微喘地拿起衣服,在顏料的阻礙下穿衣服變得困難。 米凱壞心眼地催促希爾斯,威脅他道再不快點(diǎn)直接半裸著(zhù)出去。 雖然允許他去洗澡,在此之前他要帶著(zhù)一身臟污經(jīng)過(guò)走廊被大家看見(jiàn)。 說(shuō)不定還會(huì )被問(wèn)發(fā)生了什么,到時(shí)候要怎么解釋呢?希爾斯面對著(zhù)尷尬又羞恥的場(chǎng)面已經(jīng)浮現在米凱的腦海。 可惜米凱的管家是個(gè)無(wú)趣的人,他和希爾斯施施然地面前經(jīng)過(guò),老管家都對著(zhù)空氣目不斜視。 之后還聽(tīng)說(shuō)他對眾人下令不許嚼舌根。 唯一一個(gè)忍不住跑去問(wèn)希爾斯的是個(gè)小男仆,平時(shí)負責馬概的日常。 米凱佩服他的膽量。順帶為了獎勵他完成逗弄希爾斯的計劃,他決定放這個(gè)小男仆一天假,讓希爾斯去代替他工作。 阿萊,就是那個(gè)小男仆,他正在教希爾斯處理馬糞。 希爾斯臉都黑了,比起打罵,他明顯更討厭骯臟的工作。 米凱抿起嘴,嘴角翹得老高,笑意還是溢了出來(lái)。 比起rou體懲罰,還是精神上的虐待更讓人愉悅。 說(shuō)不定他和父親一樣,也是個(gè)變態(tài)。 希爾斯身邊充斥著(zhù)難聞的氣味,爭先恐后地鉆進(jìn)他的鼻腔。 他小心翼翼地提著(zhù)糞桶,避免有任何一點(diǎn)的污濁灑出來(lái),不然他可能會(huì )難受好幾天。 來(lái)回了幾趟,他整個(gè)人就像麻木了一般,米凱以為他對馬糞的味道免疫了,但實(shí)際希爾斯手的動(dòng)作還是很穩,看得出他還是很在乎能不能保持著(zhù)自身的整潔。 自從發(fā)現了這個(gè)樂(lè )趣,米凱的腦子又蹦出幾個(gè)好點(diǎn)子。 當希爾斯滿(mǎn)身狼狽地從泥濘里找回伯爵大人故意再次弄掉的一個(gè)小扣子。 米凱以為正常人的潔癖已經(jīng)被磨得沒(méi)了脾氣。 可希爾斯除了洗澡的時(shí)間加長(cháng)了,還有又領(lǐng)了幾套制服,單從表面上沒(méi)有看到他對自己任何的不滿(mǎn)。 他對希爾斯的順從表示滿(mǎn)意。 米凱以為他會(huì )出現情緒的反抗,或者忍不住跟自己求情。 可是都沒(méi)有,一切依舊是老樣子被希爾斯理所當然地接受執行了。 希爾斯的服帖和忠誠一如既往來(lái)的容易。這份想象的落差讓米凱有些茫然。 很沒(méi)意思,而且這讓他覺(jué)得自己的所作所為毫無(wú)意義。