呼神護衛(3)
書(shū)迷正在閱讀:淤青、枉生錄2——花盡酒闌春到也、偷情二三事、信仰、原神乙女-提瓦特愛(ài)情故事、【霸傘】(霸刀x蓬萊)入雪逢春、王者yin亂日記、[主咒回]請你成為我的存檔點(diǎn)、海駒那些年-窗
You,re the weak one. And you,ll never know love, or friendship… And I feel sorry for you.(你才是脆弱的那個(gè)。你永遠不會(huì )明白愛(ài),不會(huì )明白友誼……我為你感到不幸。) ——Harry Potter, to Tom Marvolo Riddle(哈利波特與鳳凰社, 電影) —————————————————— 這晚,霍拉斯一眼就覺(jué)得他最得意的門(mén)生不大對勁。他說(shuō)不上來(lái)湯姆到底哪里不一樣——英俊的年輕人唇角依舊掛著(zhù)個(gè)端正、得體的微笑,舉手投足一如既往的斯文優(yōu)雅、彬彬有禮,但……霍拉斯想,他看上去似乎有些疲憊,比平時(shí)沉默,又好像被什么事情分了神,目光時(shí)常往門(mén)口瞟,卻又不肯真的往那個(gè)方向看。 不過(guò)霍拉斯很快就忘了湯姆的不對勁,因為門(mén)又開(kāi)了,而走進(jìn)來(lái)的竟然是鄧布利多。就連湯姆的目光也在門(mén)口的身影上停滯了半秒。不單是湯姆——整間屋里的談話(huà)聲都安靜了一瞬,在霍拉斯上前跟鄧布利多打招呼的時(shí)候才重新喧鬧起來(lái)。 “Oh Albus! Wondrous to see you! What good wind blows you here?”(哦阿不斯!見(jiàn)到你真美妙!哪陣好風(fēng)兒把你給吹來(lái)了?) 鄧布利多向獨自站在壁爐旁的里德?tīng)栕哌^(guò)去,順便從路過(guò)的侍者拿的托盤(pán)上隨手選了個(gè)泡芙塞進(jìn)嘴里。 “Hmm… Truly delightful, Horace——heavenly profiteroles!”(唔,真不錯,霍拉斯——泡芙美味至極?。?/br> 湯姆見(jiàn)鄧布利多朝他走過(guò)來(lái),暗暗在心里嗟了口氣。He really isn,t in the mood to entertain tonight(他煩躁得很,今晚真沒(méi)心情擺出一副笑臉)。 湯姆唇角擺出個(gè)恰到好處的怡人微笑,轉身面向來(lái)人。 “Good evening, professor.”(晚安,教授。) 鄧布利多瞥了他一眼,泰然自若地靠在了他旁邊墻上的槲寄生花環(huán)下。老巫師個(gè)頭兒很高,帽尖兒碰得花環(huán)上的鈴鐺叮叮作響。 “Enjoying the solitude all by yourself this evening, Professor Riddle?”(在享受今晚的獨處時(shí)光嗎,里德?tīng)柦淌???/br> “As are you, sir, or so it would seem.”(您看來(lái)也是啊,先生。) 年輕巫師的語(yǔ)氣罕見(jiàn)地帶了刺兒,老巫師輕聲低笑。 “You might discover one day, Tom, that solitude often becomes a cherished confidante in the twilight of one,s years. However, for one as young as yourself, I am not certain it holds quite the same appeal.”(或許你有一天會(huì )發(fā)覺(jué),湯姆——孤獨往往會(huì )成為老年人的寶貴知音。然而,對于像你這樣年輕的人來(lái)說(shuō),我不太確定它是否具有同樣的魅力。) 湯姆乜斜了鄧布利多一眼。 “What——are you asking me out on a date, professor? Perhaps we could start with a dance?”(怎么?您是想請我約會(huì )嗎,教授?要么咱們先跳支舞?) 年輕人語(yǔ)氣很不善,話(huà)里帶著(zhù)尖銳的諷刺。鄧布利多這次真被逗樂(lè )了,藍眼睛里都閃著(zhù)笑意。 “Oh, Tom. As much as I would be delighted to join you, I must refrain, for I wouldn,t want to be responsible for breaking any hearts this evening.”(哦,湯姆。盡管我非常想,我必須克制——我可不想為任何碎掉的心負責。) 湯姆在心里翻了個(gè)白眼,沒(méi)再搭話(huà)。 一個(gè)侍者端著(zhù)一盤(pán)雞尾酒走過(guò),鄧布利多隨手拿了兩杯。其中一杯里的液體是嫣紅色的,里面浮著(zhù)兩半心形的草莓;另一杯是銀藍色的,像水銀一樣閃閃發(fā)光。老教授把嫣紅的高腳杯留給自己,銀藍的威士忌杯遞給湯姆,然后舉起杯,要跟他推杯換盞。 湯姆鄙夷地看著(zhù)威士忌杯里銀亮的液體,表情像個(gè)挑食的孩子。 “What is this?”(這到底是什么東西?) “Hmm? Oh, that’s Unicorn Blood.”(嗯?噢,那是‘獨角獸血’。) 年輕人臉色微變。鄧布利多輕描淡寫(xiě)地加了一句,“A cocktail, needless to say.”(當然,是一款雞尾酒。) 然后再次舉起高腳杯,語(yǔ)調正經(jīng)了幾分,“To solitude, Tom.”(敬孤獨,湯姆。) 里德?tīng)枀s沒(méi)舉杯。他疑心地向鄧布利多杯里看了兩眼,“And what is that?”(那又是什么?) 鄧布利多看了看自己杯中鮮艷的酒水,一本正經(jīng)地道,“‘Amor—tentia’, of course.”(‘迷情——劑’,當然了。) 前兩個(gè)音節,若有若無(wú)地,重了些。 年輕人神色晦暗不明,垂眸沉默了片刻,然后表示要跟他換飲料。鄧布利多聳聳肩,把高腳杯遞了過(guò)去。 兩人碰杯時(shí),門(mén)又開(kāi)了,諾特回了屋里,手臂上挽著(zhù)個(gè)正開(kāi)懷大笑的strawberry blonde(玫瑰金的金發(fā)女郎),是六年級的Blanchette Yaxley,兩人顯然都醉得夠嗆。 鄧布利多抿了一口杯中的酒,細細觀(guān)察里德?tīng)柶诚蜷T(mén)口的神情,開(kāi)口時(shí)的語(yǔ)氣卻頗為漫不經(jīng)心。 “And how suits our newest faculty member to her new role, Professor Riddle?”(咱們最新的教職員適應的如何了,里德?tīng)柦淌???/br> 湯姆回過(guò)神來(lái),垂下眼調整了神情,在心里又翻了個(gè)白眼。面前這老東西在學(xué)校到處都是眼線(xiàn),何必刻意來(lái)這里問(wèn)自己? 他再次擺出個(gè)禮貌、專(zhuān)業(yè)的微笑,說(shuō)瑟爾小姐工作極其盡職盡責,他非常滿(mǎn)意。 鄧布利多看了他一眼。不知是不是錯覺(jué),湯姆覺(jué)得那一眼里含了些許同情。 “You would be sorry to know, then, that Miss Sayre has tendered her resignation. Directly to me. Just this afternoon.”(那你得知瑟爾小姐已經(jīng)提交了辭呈,一定會(huì )感到很遺憾。她直接交給我的。就在今天下午。) 兩人間空氣就跟凝固了一樣。四周?chē)鷼g笑交談聲不斷,里德?tīng)柲?zhù)鄧布利多,雙眸微微睜大了些。 片刻后,他避開(kāi)眼,垂眸看著(zhù)地面,神色晦暗不明,回答時(shí)的聲音很低沉。 “She will undoubtedly find success wherever she goes, knowing Miss Sayre…”(無(wú)論去哪兒她都會(huì )獲得成功的,瑟爾小姐……) 最后那個(gè)詞說(shuō)得很緩慢,在他唇舌間徘徊留戀,久久不忍離去…… 最終,仍舊消失在了冬夜微涼的空氣中。 “OH MERLIN! WHAT A SHAME THAT IS!”(哦梅林!這簡(jiǎn)直太可惜了?。?/br> 鄧布利多和湯姆同時(shí)扭過(guò)頭。嚷叫的是醉醺醺的諾特。他攬著(zhù)亞克斯利小姐的腰,已經(jīng)開(kāi)始東倒西歪了。 老巫師瞥了一眼身邊年輕人越來(lái)越難看的臉色,在他開(kāi)口之前發(fā)了話(huà)。 “I suggest you return to your dorm, Mr. Nott. It isn,t——”(我建議你回宿舍,諾特先生。這種行為——) 諾特竟然醉到直接打斷了鄧布利多。 “Oooh I can,t believe Amorina is leaving! I know…she may not look like much—who,s heard of the Sayres anyway, right? And shame that——”(哦,我不敢相信愛(ài)茉莉娜要走了!我知道……她看上去沒(méi)什么了不起的——畢竟,誰(shuí)聽(tīng)說(shuō)過(guò)瑟爾家啊,是不是?還不肯——) 鄧布利多的聲音里帶了嚴厲的警告。 “Nott.” 湯姆像忽然意識到了什么似的,猛地扭頭看了眼鄧布利多,眉頭微蹙。 諾特沒(méi)住口。 “And she turned me down for this damned party! But I swear, she is the sexiest little minx——”(還不肯和我參加這該死的派對!但我發(fā)誓,她簡(jiǎn)直是天底下最性感的小——) 可憐的諾特是被斯拉格霍恩拽出去的。等鄧布利多回到壁爐旁,壁爐架上只剩下了一只空空如也的高腳杯……除了里面的心形草莓。 § 湯姆是在天文塔樓找到愛(ài)茉爾的。少女正坐在塔頂的瞭望臺上,雙腿垂在欄桿外,腦袋斜靠著(zhù)安卡斯特石廊柱,身旁放著(zhù)一只大高腳杯和一瓶喝了一半的葡萄酒。幾乎從不飲酒的少女大概醉得不輕,聽(tīng)到有人上樓,緩緩扭過(guò)頭看了他一眼,目光迷蒙,就像沒(méi)認出他是誰(shuí)一樣,偏頭思索了片刻。 湯姆緩緩向她走了一步,輕聲道, “Amore…” 愛(ài)茉爾微微瞇起眼,然后像忽然想起來(lái)了什么一般,倏然轉過(guò)身。高腳杯嘩啦一聲,碎了滿(mǎn)地的玻璃渣。他再抬頭,她的魔杖正對準著(zhù)他。 “Ge…get lost, ye arsehole!”(你混蛋!滾?。?/br> 說(shuō)著(zhù),手上魔杖保持在他心口的高度,趔趔趄趄從地上爬了起來(lái)。湯姆這才發(fā)現,姑娘正赤著(zhù)腳。她踉蹌著(zhù)往前兩步,嫩白得發(fā)亮的小腳眼看就要踩在玻璃渣上。 湯姆趕緊往前疾走幾步,想要讓她止步,但一道紅光在黑暗里驟然劃過(guò)。他心口竄過(guò)一陣鉆心剔骨的疼痛,就像有一把尖刀穿胸而過(guò),一瞬讓他幾乎喘不過(guò)氣。 不過(guò),疼痛去得幾乎比來(lái)得還快,不到千分之一秒就沒(méi)了,仿佛驟然席卷而來(lái)的狂風(fēng),瞬息又恢復了平靜。 鉆心剜骨咒——若要它給目標帶來(lái)極度的痛苦,就需要施咒者有強烈的惡意與仇恨,因為這道咒語(yǔ)不單是技巧的展現,更是情感的表達。施咒者必須真正希望對方受難。 這是愛(ài)茉爾對湯姆做不到的。 她順著(zhù)廊柱坐回地上,捂著(zhù)臉哭了起來(lái)。 湯姆在愛(ài)茉爾身邊坐下,伸臂擁她入懷,然后將手穿過(guò)少女被淚水打濕的秀發(fā),輕輕托住她的后頸,另一手抬起她的下巴,逼她仰頭望向自己。 少女渾身冰涼,臉色蒼白,眼圈發(fā)紅發(fā)腫,顯然已經(jīng)在寒風(fēng)里哭了好久好久。 湯姆心口就跟忽然被人穿了根線(xiàn),又不斷揉捻抻拽,隱隱的揪痛比適才鉆心剜骨咒帶來(lái)的痛苦不知劇烈了多少倍。 他輕而柔地吻向姑娘的額頭、淚眼、被淚漬浸透的小臉兒、然后到鼻尖、唇角,小心翼翼又萬(wàn)分珍重地感受著(zhù)她肌膚暈出的溫度,在一個(gè)個(gè)吻之間柔聲向她道歉、示愛(ài)。 愛(ài)茉爾沒(méi)有再掙扎,也沒(méi)躲開(kāi)。這讓湯姆心里好受些。她只是睜著(zhù)淚光閃爍的大眼,微微蹙著(zhù)眉,眼神里有幾分幽怨,又有些迷茫,靜靜注視著(zhù)他,似乎不知眼前的一切是否是一場(chǎng)夢(mèng)境。 湯姆在她微咸的唇角又落了個(gè)吻,松開(kāi)手,緩緩向后退去。 今晚夠了。她神志不清。他已經(jīng)太僭越了。 少女哭累了,小腦袋耷拉著(zhù),枕在他頸窩里,仍舊一下一下地抽泣著(zhù)。湯姆下頜摩挲著(zhù)她的發(fā)頂,一手輕柔地給她后背順氣,另一手暖和著(zhù)她凍透了的小腳。沒(méi)過(guò)多一會(huì )兒,愛(ài)茉爾的呼吸逐漸平靜、均勻下來(lái),在他懷里沉沉睡了過(guò)去。