情緒管理(6)
書(shū)迷正在閱讀:淤青、枉生錄2——花盡酒闌春到也、偷情二三事、信仰、原神乙女-提瓦特愛(ài)情故事、【霸傘】(霸刀x蓬萊)入雪逢春、王者yin亂日記、[主咒回]請你成為我的存檔點(diǎn)、海駒那些年-窗
愛(ài)茉爾小跑著(zhù)跟上校長(cháng)的腳步,手里的魔杖用懸浮咒小心指揮著(zhù)那位來(lái)通風(fēng)報信的犧牲者在擔架上蓋著(zhù)白布的遺體。校長(cháng)沉浸在自己的思緒里,一路上沒(méi)說(shuō)半個(gè)字,直到兩人來(lái)到校長(cháng)辦公室入口的滴水嘴石獸前。 “Fizzing Whizzbees.”?。ㄗ套堂鄯涮?。) 滴水嘴石獸跳到一旁,讓出辦公室入口。 愛(ài)茉爾按老巫師的指示,將擔架放在窗邊的地板上,抬頭時(shí),發(fā)現鄧布利多正靜靜觀(guān)察著(zhù)她。 “You possess a remarkable intellect for someone so young, Miss Sayre. It would be a shame to let that talent go to waste.”(對于一個(gè)這么年輕的人來(lái)說(shuō),瑟爾小姐,你的能力確實(shí)非凡。如果讓這樣的天賦白白浪費掉,那就太可惜了。) 或許是因為在霍格沃茨太久,愛(ài)茉爾發(fā)現,自她幼年就相伴左右的那種危機感不知何時(shí)漸漸隱退了。此時(shí)鄧布利多的話(huà)提醒了她:她該記著(zhù),像她這樣出身的人,除了努力學(xué)習魔法,掌握充分的知識和高超的技能,他們別無(wú)出路。學(xué)校里別的同齡女孩兒或許都有資格在自己短暫的青春歲月里犯花癡,唯獨她不可以。 對于家庭貧困、受盡屈辱的孩子來(lái)說(shuō),追逐真情——并在真情里尋求信任——始終是一種奢侈的向往。它的代價(jià)太昂貴,她付不起。 她輕聲道: “Yes, Headmaster. I will keep that in mind.”?。ㄊ?,校長(cháng)。我會(huì )記住的。) 老巫師嘆了口氣,不知是不是她的錯覺(jué),看她的那一眼里有些許同情。 “What I meant to say was, Hogwarts has been looking for a Potions research assistant for Professor Slughorn… If you are hired, Miss Sayre, you could remain at Hogwarts throughout the summer.”(我想說(shuō)的是,學(xué)校正在為斯拉格霍恩教授找一位魔藥的研究助理……如果你被錄用,瑟爾小姐,你可以于暑假期間留在霍格沃茨。) 愛(ài)茉爾幾乎一夜未眠的大腦,此時(shí)緩慢地反應了過(guò)來(lái)校長(cháng)這段話(huà)背后的含義。 “Did Professor Riddle——”?。ɡ锏?tīng)柦淌谑遣皇恰?/br> “He merely mentioned that you would make an excellent candidate. Consider applying, Miss Sayre.”?。ㄋ桓姨崃四銜?huì )是個(gè)非常出色的人選??紤]一下報名,瑟爾小姐。) 鄧布利多從書(shū)架的小格子里取出一個(gè)裝飾華美的菱形小藥水瓶。藥水瓶中間鑲嵌著(zhù)一塊圓形的月光石,在落月的清輝下,閃耀出淡淡的七色華彩。 他拿著(zhù)那瓶藥水,靜靜凝望著(zhù)它,面容看不出悲喜。但——愛(ài)茉爾想——老教授那雙犀利的明藍色眼睛——被些微的懷戀與傷情——化成了溫暖濕潤的柔藍。 他過(guò)了良久才移開(kāi)視線(xiàn),重新看向她。 “Would you please take this to Professor Riddle, Miss Sayre?”?。苷埬惆堰@個(gè)帶給里德?tīng)柦淌趩?,瑟爾小姐??/br> 話(huà)里帶了一聲嘆息。 愛(ài)茉爾雙手接過(guò)小瓶,動(dòng)作帶著(zhù)鄭重,問(wèn)話(huà)的語(yǔ)氣因為驚嘆而低成了耳語(yǔ)。 “Is this…Is this…that blood pact between you…and…and…Mr. Grindelwald, sir?”?。ㄏ壬?,這是……這是那道……血契……您……您與……與……格林德沃先生的?) 鄧布利多靜靜望了她幾秒,然后垂下了目光。 “As I said, Miss Sayre, it would be a terrible shame to let that talent go to waste.”?。ň拖裎覄倓傉f(shuō)的,瑟爾小姐,如果讓你的天賦這樣白白浪費掉,那就太可惜了。) 愛(ài)茉爾雙手緊緊捏著(zhù)小瓶,一步步走到門(mén)口。在鄧布利多替她打開(kāi)了門(mén)時(shí),她還是忍不住把那句話(huà)問(wèn)出了口。 “How did it come to…come to this…between you…and…and him, professor?”?。ń淌?,您與……與……他……之間……怎么會(huì )……怎么會(huì )變成……這樣?) 鄧布利多沉默了良久。就在愛(ài)茉爾以為他不會(huì )回答的時(shí)候,老校長(cháng)的聲音靜靜傳來(lái)。 “It tends to be those…whom we love the most…that we also trust the least. Miss Sayre.”(瑟爾小姐,往往,我們最?lèi)?ài)的那些人……也是我們最無(wú)法信任的人。) “Why, professor?”(為什么,教授?) “For fear of being hurt, Miss Sayre…of not measuring up. And for fear of betrayal.”?。ㄒ驗榭謶直粋?,恐懼被他們輕視。也因為恐懼被背叛。) § 愛(ài)茉爾在三樓的DADA教室找到了里德?tīng)柦淌?。他已?jīng)換好了衣服,像平時(shí)一樣整潔,即便一夜未眠也照舊精神抖擻。愛(ài)茉爾自慚形穢地看了看沾染在舊睡裙前襟的血跡,下意識緊了緊他幾個(gè)小時(shí)前給她系好的那件外袍。 “Pr…Professor Dumbledore entrusted me with this, sir, to pass on to you.”?。ㄠ嚒嚥祭嘟淌谖形?,將這個(gè)轉交給您,先生。) 他放下手上的書(shū),緩緩向站在門(mén)口的她走來(lái)。 “Sorry about your nightgown, darling.”?。ê鼙概K你的睡袍,親愛(ài)的。) 話(huà)音落,湯姆閉上嘴,一瞬默然。 整晚,他分明有那么多想說(shuō)的話(huà)……可每次話(huà)到嘴邊,那些詞語(yǔ)就都潰不成軍地倉皇逃竄,作鳥(niǎo)獸散。 最后出口的,總是最無(wú)關(guān)緊要的一句。 ‘你暈血嗎’…… ‘抱歉弄臟你的睡袍’…… 他從愛(ài)茉爾舉著(zhù)的手里接過(guò)小瓶,發(fā)現她小心翼翼避開(kāi)了他的指尖。湯姆又是一怔。他在鄧布利多叫開(kāi)愛(ài)茉爾時(shí)就曾嘗試去看她在想什么——只是為了確保她在半夜突如其來(lái)的變故后沒(méi)被嚇壞,湯姆這樣告訴自己——但愛(ài)茉爾的心里就好像忽然豎起了一座屏障,只留給他一片空白。 他想再用攝神取念,但不知為何,心里忽然有些害怕。那感覺(jué)有點(diǎn)兒像一年半前面試黑魔法防御術(shù)的職位后,他忐忑等待鄧布利多回信的感覺(jué),只不過(guò)現在更糟。 小姑娘從懷里掏出一塊兒疊得整整齊齊的白布,雙手舉著(zhù)遞給他。她沒(méi)避開(kāi)他的目光,嗓音脆生生的。 “And thank you for the handkerchief, sir. Am I wanted for anything else?”?。ㄖx謝您的手帕,先生。還有別的事情需要我嗎?) 湯姆沒(méi)伸手去接,鼓起勇氣,直直回望進(jìn)少女眼睛里,在心中默念,Legilimens(攝神取念)。 一片空白。 那一瞬間,一種前所未有的恐慌忽然席卷湯姆心頭,一個(gè)可怕的念頭在腦海里萌芽:像愛(ài)茉爾——像他——這樣的人,怎么會(huì )隨隨便便地把自己的思想和情緒展露給別人?經(jīng)歷過(guò)那樣的童年的人,怎么會(huì )在心坎兒里不設防?在學(xué)習大腦封閉術(shù)時(shí),愛(ài)茉爾為什么會(huì )遇到那么多困難? 他猛然間意識到,并不是愛(ài)茉爾以前學(xué)不會(huì )大腦封閉術(shù),而是因為她完完全全信任過(guò)他,所以才那么輕易、樂(lè )意地把自己的思想展露給他——這都是下意識發(fā)生的,甚至連她本人都沒(méi)注意到。她的學(xué)習過(guò)程那么坎坷,不是因為羞怯于歡愛(ài)粉那晚發(fā)生的事,而是因為她自始至終對他無(wú)條件的信任。 而他,經(jīng)過(guò)昨晚——在未經(jīng)允許的情況下去看她的過(guò)往——已經(jīng)破壞了她的信任。 信任。 那么陌生的感覺(jué)——在她毫無(wú)保留地把自己交托到他手里的那晚,曾經(jīng)陌生到讓他恐懼、畏縮。 卻又貪慕、迷戀…… 像冷血的蛇,渴求暖陽(yáng)。 人們似乎都忘了,蛇——正因其冷血——才最貪戀陽(yáng)光。 現在,太陽(yáng)照進(jìn)來(lái)的那扇窗,永遠向他關(guān)閉了。 愛(ài)茉爾對她教授內心深處的驚濤駭浪毫不知情。她在想那位報信的烈士去世前的話(huà),一個(gè)可怕的可能性浮入腦海。 霍格沃茨會(huì )因為襲擊而閉校嗎? 她想向她的教授問(wèn)這個(gè)問(wèn)題,但話(huà)到嘴邊,又終于決定不讓它出口。那樣的話(huà),倒像她在卑微地乞求——因為那個(gè)帶給她無(wú)限恥辱和痛苦的家——乞求他們允許她留下。她不需要任何人的可憐和悲憫,即便這個(gè)人是他。 尤其因為這個(gè)人是他。 就在這時(shí),朝陽(yáng)從她身后的窗口冉冉升起。一霎那間,云靄噴彩,霞光萬(wàn)斛,天若熔金。 她仍舊不禁抬眸仰視她的教授。男人風(fēng)流端正的五官本如刀削斧琢一樣棱角分明,此時(shí)襯著(zhù)初日的柔暖金輝,偏又透出暖玉一般晶瑩剔透的溫柔和內斂,甚至帶了幾分易碎的柔美,就連平日里冷峻剛硬、英氣逼人、充滿(mǎn)力量感的臉部線(xiàn)條也顯出異樣的脆弱柔軟。 她再次出現了一種錯覺(jué),好像他不是一位能決定她前途和命運的師長(cháng),而只是一個(gè)大了她幾歲的……男孩兒。 她垂眸不愿再看,把他沒(méi)接過(guò)去的手帕放在了門(mén)旁的書(shū)架上。 “Well, I’ll be on my way then, sir.”?。俏疫@就回去了,先生。) 湯姆恍惚想起,那天晚上,在事后,她也說(shuō)過(guò)同樣的話(huà)。 ———I’ll be on my way now then, sir. Thank you again; I really——(那我這就回去了,先生。再次感謝您,我真的——) 他當時(shí)打斷了她,叫她 “Don’t take it to heart”,別放在心上。 她說(shuō),如果可以的話(huà),她希望有朝一日能報答他。 那晚,他只敢允許自己冷冰冰地甩給她一句,“Not necessary.”?。ú槐?。) 現在,她也只冷冰冰空蕩蕩地留給他…… 一片空白。 It was him who took it to heart.?。ㄗ詈蠓旁诹诵纳系?,是他。) . 少女眼看就要轉身離去,湯姆一陣慌亂。他有太多話(huà)想對她講。他想告訴她瑟爾與岡特家族的關(guān)聯(lián)。他想提醒她他們初見(jiàn)時(shí)的情景。他想安慰她,沒(méi)事,一切都會(huì )好起來(lái)的,告訴她,她有朝一日會(huì )依靠自己的能力,擺脫那個(gè)可怕的家、那些可怕的過(guò)往。他想為她提供幫助,想讓她知道,即便她不能依靠任何其他人,她也永遠可以依賴(lài)他。他想告訴她,他能明白、能理解,因為她經(jīng)歷的那些,他都經(jīng)歷過(guò)、見(jiàn)識過(guò)。 他想向她證明,他了解她,了解她內心最深的恐懼和最殷切的渴望。他想向她保證——他可以用生命向她保證——霍格沃茨不會(huì )閉校,因為這里不單是她的家,也是他的。 他想向她坦白——也是對他自己遲來(lái)的坦白——他回到這座城堡來(lái)教書(shū),歸根結底是因為他打心底里無(wú)法離開(kāi),無(wú)法離開(kāi)這個(gè)家。 因為他愛(ài)霍格沃茨。 . 愛(ài)茉爾的背影消失在了晨曦里。陽(yáng)光那么明亮充沛,填滿(mǎn)城堡的每個(gè)角落,驅得所有陰影都無(wú)所遁形。 湯姆關(guān)上門(mén),把陽(yáng)光擋在了外面。