Chapter 42 《一個(gè)歡場(chǎng)女子的回憶錄》(上)
Chapter 42 《一個(gè)歡場(chǎng)女子的回憶錄》(上)
薇洛得到的新房間非常漂亮,或許說(shuō)得更準確一些,是富麗堂皇,尤其是當太陽(yáng)光透過(guò)巨大的窗戶(hù)照射進(jìn)來(lái)的時(shí)候。 在房間里最醒目的是那張精美的四柱床,掛著(zhù)蜂蜜色的帶有刺繡的絲綢,床頂和床柱刻著(zhù)繁復的花紋,上頭鑲嵌的黃金正在閃閃發(fā)光。 它或許已經(jīng)佇立在這里很久了,薇洛心想,就像房間里擺放的其他家具一樣,是那么古典而華美。 她閑著(zhù)也是閑著(zhù),在仆人給她整理一大堆行李的過(guò)程中,她就一直在房間里走來(lái)走去,感受它所有的布置都是那么恰到好處,直到,她在梳妝室里打開(kāi)了一扇門(mén),一個(gè)十分熟悉的同樣也在整理的身影出現在了她的眼前。 她與阿萊西奧的貼身男仆面面相覷,良久,對方率先打破了這死一般的沉寂:“您好,小姐?!?/br> 她“砰”的一聲又把門(mén)給關(guān)上了。 好吧,這根本不算出乎預料,按理來(lái)說(shuō)應該屬于他妻子的臥室,在他未婚的情況下,自然也可以安排他的情婦居住,一切都隨他這男主人的心情。 但他剛剛是不是說(shuō)要去看他的母親來(lái)著(zhù)?就算他的母親并沒(méi)有住在這里,也估計是住在附近的某處…… 等等,她又有一些記憶回了籠,他的母親好像確實(shí)就是住在這里。 總而言之,那位可憐的老太太要是知道了心里會(huì )怎么想? 她尖銳地看著(zhù)一堆仆人,而他們則是驚訝地看著(zhù)她紅著(zhù)臉好似頗為不高興的樣子。 “你們都走開(kāi),去通知你們的主人,讓他立刻過(guò)來(lái)見(jiàn)我?!彼靡獯罄Z(yǔ)道。 他們的下巴頓時(shí)掉了下來(lái),仿佛一輩子都沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這樣的女人,然后,他們你看我我看你,也不知道誰(shuí)能真正有這個(gè)勇氣去告訴他們尊敬的主人,他的情婦正在像叫一個(gè)仆人一樣地叫他。 幸運的是,她好像也并不強硬。 她看著(zhù)他們的樣子,也知道自己實(shí)在不應該去為難他們,索性打開(kāi)臥室的門(mén)離開(kāi)了。 就她剛剛的樣子,也沒(méi)有哪個(gè)仆人敢隨意地上去攔她,只能默默跟上她,免得她亂跑,一不小心就在哪個(gè)偏僻角落里迷路了。 當跟母親嘮了半天英國之旅的阿萊西奧終于得以來(lái)到她的房間,卻根本沒(méi)有找到她,只有仆人們還在忙活。 他以為她或許會(huì )在各個(gè)房間里亂轉,或許會(huì )坐在窗戶(hù)邊上吃點(diǎn)東西,甚至還有可能是直接窩到床上睡覺(jué)。 她總不至于都到了這里還要找機會(huì )逃跑吧? “她又跑到哪里去了?” 他隨便挑了個(gè)人詢(xún)問(wèn)。 因為語(yǔ)氣顯得有些惱怒,女仆被他嚇得差點(diǎn)說(shuō)不出話(huà)來(lái)。 “她正一個(gè)人呆在您的圖書(shū)室里,我的主人?!彼眠@輩子最快的語(yǔ)速回道,“隆戈先生說(shuō)了,不用攔著(zhù)她,她可以自由出入,隨便借書(shū)來(lái)看?!?/br> 圖書(shū)室? 阿萊西奧愣了愣,好吧,這確實(shí)是她干得出來(lái)的事,那里有他家多少代人積攢的藏書(shū),她會(huì )不惦記就奇怪了。 他可能有一萬(wàn)本書(shū),薇洛心想。 她自在地在里面走動(dòng)著(zhù),偶爾爬爬那漂亮的樓梯,搜尋著(zhù)她覺(jué)得自己未來(lái)幾天可以看的書(shū)。 她現在反正差不多就是個(gè)被關(guān)在異國他鄉的囚犯,總得給自己找點(diǎn)事做好打發(fā)時(shí)間。 她隨手拿下了兩本好像挺有意思的冷門(mén)神學(xué)書(shū),以及一本小說(shuō),然后,她看到了莎士比亞的作品,不過(guò)是經(jīng)過(guò)了翻譯的版本。他們的這位大文豪一直深?lèi)?ài)意大利,顯然那影響了許多英國人,也包括了她。于是她默默把手伸了過(guò)去。她原本還想帶走一本文藝復興時(shí)期的名家大作,但在翻了幾頁(yè)之后,她又默默放了回去。 那目前還太為難她的水平了,而她也一點(diǎn)都不想去請教某一些很懂的人。 她把幾本書(shū)疊起來(lái)抱在懷里,又四處轉了幾圈,想要再找一找有沒(méi)有個(gè)英文區域。在讀了太多外語(yǔ)的情況下,她會(huì )需要母語(yǔ)轉換一下心情。 然后很快,她真找到了個(gè)隱蔽的英文小角落,而且幾乎沒(méi)有她認識的書(shū)。 《The Romance of Lust, or Early Experiences(情欲羅曼史,或早期經(jīng)歷)》? 看起來(lái)像是哪個(gè)放蕩男人的回憶錄。 《The Birchen Bouquet(樺樹(shù)花束)》? 這個(gè)名字看起來(lái)意有所指,也許在寫(xiě)體罰的事情,絕大部分英國人都經(jīng)受過(guò)體罰,比如被樺條打屁股。 她看著(zhù)看著(zhù),然后被一本書(shū)吸引了注意力。 《Memoirs of a Woman of Pleasure(一個(gè)歡場(chǎng)女子的回憶錄)》。 她有些尷尬地左顧右盼了一會(huì )兒,還是把懷里的書(shū)都擱到了一邊,把它從書(shū)架上拿了下來(lái)。 就像她從前會(huì )盯著(zhù)美麗的法國交際花看一樣,她就是那種會(huì )對這些東西感興趣的人。 這本書(shū)是由兩封長(cháng)信組成,而信的作者是弗朗西斯?“芬妮”?希爾。 她腦子里想著(zhù)自己悄悄讀過(guò)的一些有關(guān)歡場(chǎng)女子的文學(xué)作品,比如小仲馬的《茶花女》,手上隨意地翻閱著(zhù)??梢环昼姾?,她便停止了動(dòng)作,像個(gè)文盲般怔怔地盯著(zhù)書(shū)頁(yè)。 “這既新鮮又奇怪,但我以為這也許就是倫敦人表達善意的方式吧,所以我決定不落后于她,也熱情地擁抱和親吻她,以完美無(wú)瑕的純真。 這舉動(dòng)鼓勵了她,她的手變得愈發(fā)不安分起來(lái),在我的整個(gè)身體上游蕩,又是撫摸、又是擠壓、又是揉弄,這種新奇感讓我感到興奮與驚訝,而不是震驚或恐慌……” 她皺著(zhù)眉,索性直接往后翻了一頁(yè),想要避開(kāi)這種東西。 “與此同時(shí),我四肢伸展,渾身酥軟,呻吟著(zhù)、喘息著(zhù),所有這些都使得這老練的蕩婦明白,我喜歡她的舉動(dòng),而不是感到冒犯,她用反復的親吻和感嘆來(lái)恭維著(zhù)我,比如‘噢!你真是個(gè)迷人的生物!那第一個(gè)讓你成為女人的男人該有多幸福??!噢!為了你,我要是個(gè)男人就好了!’還有類(lèi)似的斷斷續續的表達,這些表達被激烈而熱情的親吻所打斷……” 怎么還變得更…… 往后的內容她是看都不敢看了。畢竟此時(shí)此刻,她的腦海里已經(jīng)開(kāi)始浮現出了十五歲的少女被一個(gè)嫻熟的妓女撫摸的情景。 她感到非常非常尷尬。 她只得紅著(zhù)臉,用力地合上了它。 她不是不能猜到,這本書(shū)就不可能是一本什么正經(jīng)書(shū),畢竟它邊上擺著(zhù)的標題也不怎么正經(jīng),可即便是已經(jīng)做足了準備,她也還是不免為一本書(shū)的內容竟然可以是這樣的直白、下流、粗俗、奇怪而大為震撼。 天底下真的有人這樣寫(xiě)作嗎?這種東西是可以用筆寫(xiě)出來(lái)的嗎? 上帝,文字不該被這樣使用。 她用了好幾分鐘的時(shí)間來(lái)調整自己的情緒。 她覺(jué)得她該立刻把它放回去,她絕不能讓任何人發(fā)現她曾經(jīng)來(lái)到了這里,還注意到過(guò)它,又或者,她就應該直接燒了這本不該存在的書(shū)?又或者是燒了這個(gè)書(shū)架? 但顯然,她是不可能這么做的,她一輩子都懂得尊重他人財產(chǎn),它并不屬于她,她沒(méi)權力去處置它。 她的手又重新摸到了它的封面,她確實(shí)正在準備著(zhù)要把它放回去。 然而人的好奇心是一種無(wú)解的東西。 隨著(zhù)臉上熱量的不斷上升,她在一旁坐下,猶豫了一會(huì )兒,還是猛地重新翻開(kāi)了它,一目十行地迅速閱讀著(zhù),想看看一本這么可怕的書(shū)究竟還能荒唐到什么地步,那做賊一般的感覺(jué)讓她仿佛又回到了早年背著(zhù)人偷偷摸摸地看羅曼史的時(shí)光。 先是菲比與芬妮,然后又是別的男人與別的女人…… 天底下的愛(ài)情故事都一樣,薇洛一看到這個(gè)令芬妮神魂顛倒的英俊年輕人就知道,他大概就會(huì )成為菲比口中那個(gè)幸運兒,芬妮的第一個(gè)男人。 他們也迅速地私奔了。 之后就簡(jiǎn)直成了一個(gè)恐怖故事。 在那家旅館里,他們折騰了好半天,查爾斯嘴上說(shuō)著(zhù)會(huì )像愛(ài)護自己一樣愛(ài)護她,結果芬妮仍是直接尖叫一聲,痛昏了過(guò)去,等到醒來(lái),她的情人告訴她,當他宣泄完退出時(shí),她雙腿間涌出的鮮血把她的大腿全染紅了…… 看到這里,薇洛情不自禁地捏了捏自己的臉,感受著(zhù)它的熱度就這么慢慢地又降了下來(lái)。 嚇的…… 她沒(méi)想過(guò)自己這么膽小,即便強暴對她而言已屬家常便飯,她居然還是被這種文字嚇唬到了。 她有些反胃地想,她以前根本讀不到這種書(shū)這點(diǎn)也不知道究竟是好是壞,她完全可以想象,她過(guò)去要是不慎見(jiàn)到了這種屠宰一般的場(chǎng)面,絕對會(huì )選擇把自己關(guān)進(jìn)二十英尺的修道院高墻里,遠離塵世,誰(shuí)勸也沒(méi)有用,而不是乖乖地被家人領(lǐng)出來(lái),試圖在倫敦找一個(gè)富有的貴族丈夫…… 她默默站了起來(lái),不準備繼續讓它玷污自己的眼睛,這種血腥的讀物也不知道究竟是什么變態(tài)男人才能欣賞。 她會(huì )把它合上,放回原地,然后就離—— “你在看什么呢?” 她驚聲叫了起來(lái),一邊轉過(guò)身一邊趕忙將書(shū)給藏在了身后。