第41章 成為他的情婦
第41章 成為他的情婦
比伯律師坐在娜塔莎對面,目光沉穩而銳利,仔細地觀(guān)察著(zhù)眼前的女子。 原本他還揣測文森特先生養在外面的女人會(huì )是個(gè)怎樣有手段的妖艷貨色,沒(méi)想到出現在他眼前的,竟是個(gè)如清水芙蓉般的絕色少女。 她那澄澈的眼眸中,并沒(méi)有顯露世俗名利浸染的欲望,清純和嫵媚結合得恰到好處,談吐也很規矩禮貌,一舉一動(dòng)皆透著(zhù)良好的教養,不禁讓人高看她幾分。比伯律師輕輕拿出了那份準備好的文件,放在了面前的桌子上。 “娜塔莎小姐,接下來(lái)請允許我為您詳細解釋這份協(xié)議的條款?!?/br> 他的手指輕輕點(diǎn)在文件上,神情嚴肅而專(zhuān)注,“首先,這份協(xié)議中明確提到,只要您簽下它,即使有一天您和文森特先生的關(guān)系結束了,您將立即獲得一間辛克勒的別墅,別墅的所有權將完全歸您所有,您也可以按照自己的意愿出售或者轉讓?!北炔蓭熖痤^,觀(guān)察了一下娜塔莎的表情,繼續說(shuō)道。 “再者,每年您會(huì )固定收到 7000 塊的資產(chǎn)。這 7000 塊會(huì )按時(shí)足額地打到您指定的賬戶(hù)上,沒(méi)有任何附加條件和限制。您可以自由支配這筆錢(qián),用于購物、旅行或者投資,完全由您決定。而且,將一直持續到您離世或者嫁于他人為止。哪怕在遙遠的未來(lái),您不再與文森特先生有任何關(guān)聯(lián),這筆錢(qián)也會(huì )停止,確保您的生活始終有著(zhù)可靠的經(jīng)濟保障?!?/br> “另外,協(xié)議中還規定了一些特殊情況下的權益保障。比如,如果遇到經(jīng)濟形勢變化導致貨幣貶值等不可預見(jiàn)的情況,文森特先生將根據實(shí)際情況對您的補償進(jìn)行相應的調整,以確保您所獲得的實(shí)際利益不受損?!?/br> 聽(tīng)完這些,娜塔莎心下一驚,他這是為她把所有的后路都安排好了,這無(wú)疑是一筆非常豐厚的錢(qián)財,對自己百利而無(wú)一害,她不可能絲毫沒(méi)有觸動(dòng)。 只是她心里也明白,他既然準備了這個(gè),就意味著(zhù)他并沒(méi)有打算要娶她。 這讓她想起了安娜曾經(jīng)和她說(shuō)過(guò)的話(huà)。 “露易絲夫人那的女孩都是簽了賣(mài)身契的,如果跟了什么有錢(qián)人,就要簽下另一份協(xié)議,成為他人的資產(chǎn),這樣就能享有財富?!?/br> 她如果簽了,不就和那些女孩一樣了嗎,只是她沒(méi)有賣(mài)身契罷了,她就成了他名正言順的情婦。 “比伯先生,麻煩您大老遠來(lái)一趟,只是這協(xié)議我是不會(huì )簽的?!?/br> 比伯皺了皺眉,“為什么?這對您來(lái)說(shuō)是一份無(wú)比劃算的保障?!?/br> 娜塔莎搖了搖頭,她要是說(shuō)她不圖錢(qián),她自己也不信,她太清楚貧窮的滋味,太渴望過(guò)上富足的生活,不用再為了生計奔波,不用再忍受他人的白眼和輕視。 對于如今的生活她很珍惜,她很聰明,知道自己想要什么,多年的寄人籬下教會(huì )了她藏匿自己的內心。 與其說(shuō)她不圖名利,不如說(shuō)她另有所圖。本是不該奢求什么名分,她的心底卻還是有些不甘和期許。 “您還是再考慮考慮吧,這份協(xié)議我留在這里,您要是想好了就再聯(lián)系我,只要您簽下,它隨時(shí)都生效?!?/br> 比伯起身準備離開(kāi),似乎又是想到什么了,“娜塔莎小姐,我作為克里斯蒂安家族的律師,說(shuō)句不該說(shuō)的話(huà),文森特先生是老爺很是看好的兒子,他應該有一個(gè)出身名門(mén),賢惠得體的妻子,而您的存在會(huì )影響到他的名譽(yù),如今他與他的哥哥正是在爭奪繼承權的關(guān)鍵時(shí)期?!?/br> 她桌子底下的手微微攥緊,“我知道了,謝謝您的告知?!?/br> “如果您真的愛(ài)他,會(huì )做出正確的選擇的,告辭,小姐?!北炔Y貌地離去了。 徒留娜塔莎一人安靜地坐在客廳中。