第二十章
第二十章
“你明明可以不接這單子的,為什么要這樣對自己?”小蝶對優(yōu)的這種“艸后感”很不屑。 “也不是說(shuō)后悔接吧,就是做的時(shí)候發(fā)誓不接了,結束之后就感覺(jué)其實(shí)也還好?!?/br> “我應該怎么形容你?犯賤?” “我知道了我知道了,你別說(shuō)了好吧?!眱?yōu)開(kāi)始了對小蝶的撒嬌。她知道小蝶最受不了這種,事實(shí)也確實(shí)是這樣,小蝶嫌棄的一把推開(kāi)了她。 沒(méi)有被這種冷漠打擊到,優(yōu)繼續繃起笑臉,沒(méi)臉沒(méi)皮的向小蝶蹭過(guò)去,“哎呀,人家只是要安慰一下啦?!?/br> “你就哄哄我不就好了?!?/br> “我不,你起來(lái)?!毙〉琅f不買(mǎi)她的賬。 “哎.....”優(yōu)忽然不動(dòng)了,然后深深的嘆了一口氣。撐開(kāi)眼睛一看,哪里有小蝶的影子——這時(shí)候她應該在劇本殺店里上班。 她最近的新癥狀,有時(shí)候會(huì )出現幻覺(jué),有時(shí)候會(huì )有點(diǎn)幻聽(tīng)。不過(guò)似乎不太嚴重,總是在心情不太好的時(shí)候出現。介于長(cháng)期以來(lái)的藥物治療原因,她自以為情緒還算是穩定。 幻覺(jué)里的小蝶說(shuō)的沒(méi)錯,優(yōu)有自己的主業(yè),根本沒(méi)必要從這種方面掙錢(qián)。所以真的有什么后果,只能說(shuō)是她活該。 她清醒過(guò)來(lái),摸摸索索的從床頭柜和床的縫隙里找到煙,點(diǎn)上,深吸了一口氣。 Je vous souhaite honheur et santé mais je ne puis accomplir votre voyage je suis un visiteur. Tout ce que je touche me fait réellement souffrir et puis ne m&039;appartient pas. Toujours il se trouve quelqu&039;un pour dire: C&039;est à moi. Moi je n&039;ai rien à moi, Avais-je dit un jour avec orgueil A présent je sais que rien signifie rien. Que l&039;on n&039;a même pas un nom. Et qu&039;il faut en emprunter un, parfois. Vous pouvez me donner un lieu à regarder. Oubliez-moi du c?té de la mer. Je vous souhaite bonheur et santé. ——Théo Angelopoulos, Le pas suspendu de la cigogne 我祝福您幸福健康 但我不再能完成您的旅程 我是個(gè)過(guò)客。 全部我所接觸的 真正使我痛苦 而我身不由己。 總是有個(gè)什么人可以說(shuō): 這是我的。 我,沒(méi)有什么東西是我的, 有一天我是不是可以驕傲地這么說(shuō)。 如今我知道沒(méi)有就是 沒(méi)有。 我們同樣沒(méi)有名字。 必須去借一個(gè),有時(shí)候。 您供給我一個(gè)地方可以眺望。 將我遺忘在海邊吧。 我祝福您幸福健康。 ——安哲羅浦洛斯《鸛鳥(niǎo)踟躕》 騰騰上升的煙霧幾乎帶走了優(yōu)的靈魂,就像空氣一樣,優(yōu)面對每個(gè)人都是一樣的微笑。但是她太累了,有點(diǎn)走不動(dòng)了。 “我祝你幸福健康?!彼f(shuō)。 空空蕩蕩的房間里,她頹廢的坐著(zhù),煙還燃著(zhù),她卻沒(méi)有再抽,好像睡著(zhù)了。