如果末日來(lái)臨,請與我冰釋前嫌
如果末日來(lái)臨,請與我冰釋前嫌
意大利時(shí)間下午五點(diǎn),克里斯所乘的飛機降落在熱那亞國際機場(chǎng),下了飛機之后,費里直接打車(chē)去了比安奇夫人現在居住的新街。 時(shí)過(guò)境遷,意大利的舊貴族們亦逐漸沒(méi)落,拋棄一切回到這里的比安奇夫人繼承了家族遺產(chǎn)——一座龐大而空洞的宮殿。 據說(shuō)比安奇夫人后來(lái)為了重振家族,嫁給了一位暴發(fā)戶(hù)商人。在那之后,比安奇家族短暫地復蘇了一瞬,隨后還是被歷史的洪流卷走,成為龐大的歷史長(cháng)河中沉淀的一粒璀璨流沙。 比安奇夫人現在居住的房子仍舊是一棟歐式建筑風(fēng)格的小別墅,據說(shuō)這也是她的丈夫離世前給她留下的遺產(chǎn)。 一生僅在不斷繼承和經(jīng)營(yíng)“遺產(chǎn)”的比安奇夫人本人似乎亦像是某種遺產(chǎn),只是卻無(wú)人來(lái)繼承幾近枯竭的她。 克里斯在推開(kāi)沉重的門(mén)扉,腳步踏入這棟空曠別墅的瞬間,一陣熟悉的香氣席卷而來(lái)。 比安奇夫人穿著(zhù)一件清涼的長(cháng)裙,柔軟的栗色長(cháng)發(fā)披散在肩,身形仿若青春少女,可是那張曾經(jīng)聞名全城的絕色面容卻已布滿(mǎn)淺淺的褶皺,昭示著(zhù)時(shí)間在她身上留下的痕跡。 聽(tīng)到有人闖進(jìn)來(lái),她仍舊不急不緩地用手中的花灑給面前的白色小花澆水。 “Bella ?How is my little dog?” 克里斯沉默地看著(zhù)眼前的一幕,比安奇夫人看上去比夢(mèng)中還要蒼老消瘦,他的心臟驟然緊縮,抬腳緩步向她走去。 比安奇夫人聽(tīng)到陌生的腳步聲,沉重而緩慢,她下意識擰起眉,另一只手藏在身側摸了摸口袋里的手槍?zhuān)笞尡囊凰查g,克里斯低沉的聲音響起。 “母親?!?/br> 熟悉又陌生的語(yǔ)言和聲音令比安奇夫人呆愣在原地,她藍色的眼睛撐圓了,滿(mǎn)臉不可思議地抬起頭。 “克里斯……是你嗎?”暖色的壁燈照在克里斯身上,為他染上一層柔和的光暈。 “是我?!彼蟛阶叩奖劝财娣蛉松磉?,用力抱了她一下。 比安奇夫人震驚地流下眼淚,反應過(guò)來(lái)之后,立刻招呼克里斯與費里進(jìn)屋。費里哪能沒(méi)有眼力見(jiàn)地跟過(guò)去,狗腿地接過(guò)比安奇夫人手中的灑水壺,自己跑去給花澆水了。 幾乎同一時(shí)間的中國,你所在的郊區因為人煙稀少已是一片昏暗,你點(diǎn)亮一盞臺燈,舒服地窩在院子里納涼。 腦海中不自覺(jué)開(kāi)始回憶起比安奇夫人躺在這里哼歌的場(chǎng)景,你學(xué)著(zhù)那柔軟的語(yǔ)調哼了幾句,有點(diǎn)怪怪的,于是又閉上嘴,安靜地欣賞著(zhù)院子里無(wú)名的小花。 細瘦的枝葉,不起眼的白色花瓣,嫩黃色的花蕊,大概是某種菊花,小小的一朵,在這寂靜的夜晚里散發(fā)出陣陣沁人心脾的香味。 比安奇夫人院中種的便是這種小花。 克里斯與比安奇夫人共進(jìn)晚餐之后,一起站在院中賞花閑談,比安奇夫人靈敏的鼻尖嗅了嗅,立刻聞出克里斯身上那股淡淡的苦味來(lái)自雛菊的枝葉。 她淡淡地笑了笑,沒(méi)有戳破克里斯的小心思。 這個(gè)大兒子自小便是最沉靜克制的性子,離開(kāi)母親這么多年,盡管思念,卻未顯露分毫。 兩人之間雖有齟齬,卻也在彼此再見(jiàn)那一刻放下了所有恩怨。像是剛分別不久的母子,只簡(jiǎn)單訴說(shuō)自己的近況,報喜不報憂(yōu),但是比安奇夫人什么都知道,自己的兩個(gè)孩子也許正經(jīng)過(guò)人生最關(guān)鍵的岔路口。 “雷薩最近怎么樣,還和小時(shí)候一樣可愛(ài)嗎?”比安奇夫人面對自己的兒子時(shí),連語(yǔ)調都放軟了,絲毫不覺(jué)得自己用可愛(ài)形容二十六歲的大男人有什么不妥。 克里斯微微頷首。 比安奇夫人又是一笑,拍了拍克里斯的手背。 “我這輩子做了許多后悔的事,但惟獨不后悔生下你與雷薩。你們是世界上最好的寶貝,是母親的驕傲?!?/br> 克里斯垂眼,眸光流轉,薄唇微抿,仍舊只是輕輕點(diǎn)頭。 “說(shuō)起來(lái),我前陣子做夢(mèng)夢(mèng)到雷薩結婚了,新婚妻子是一位可愛(ài)的小姑娘……” 不知怎么的,話(huà)題就引到了這里,隨著(zhù)比安奇夫人絮絮叨叨的低語(yǔ),克里斯的腦海中也浮現出你的笑顏。 于是嘴角微微上勾,輕輕點(diǎn)頭,“雷薩確有心儀的女子?!?/br> “唔,什么時(shí)候雷薩能領(lǐng)回來(lái)讓我也看看,是不是和夢(mèng)里一樣可愛(ài)?”比安奇夫人笑瞇了眼,側望著(zhù)頭試探地看著(zhù)克里斯。 克里斯臉色略僵,但還是輕點(diǎn)下巴。 “下次回來(lái),我會(huì )帶他們一起來(lái)看望您?!?/br> 比安奇夫人滿(mǎn)意地點(diǎn)了點(diǎn)頭,再度拍了拍克里斯的手背。 “好孩子,你就像寫(xiě)院子里的馬頭蘭,有隱忍克制的君子風(fēng)度,卻又懷有一顆天真爛漫的心。這樣矛盾這樣可愛(ài)。母親只希望你可以勇敢地面對自己的內心,別總是壓抑著(zhù)自己?!?/br> 說(shuō)著(zhù),她伸手折下一朵小小的花苞,別在了克里斯的襯衫口袋中。 克里斯一言不發(fā)地看著(zhù)那朵小小的花,心里卻柔軟地塌陷了一塊。 —————— 第二天,也就是禮拜天的早晨,克里斯陪比安奇夫人到附近的教堂里參加禮拜活動(dòng)。 當噴泉的第一支水柱涌出,附近的白鴿被驚動(dòng)得振翅飛起,克里斯攙著(zhù)比安奇夫人的胳膊,與她一起行走在古老的石板街道上。 與此同時(shí),你從床上坐起來(lái),伸了一個(gè)大大的懶腰,然后靠在床頭,看著(zhù)窗外熾熱的陽(yáng)光照耀在茂密的樹(shù)枝上,在窗臺的投出一片翠綠的陰影。 你的大腦短暫地放空了一會(huì )兒,享受著(zhù)從酣睡中蘇醒的懵然。 做完禮拜活動(dòng)后,克里斯與比安奇夫人坐在安靜的餐廳里吃早餐,而你拉開(kāi)別墅里的冰箱,看著(zhù)里面僅剩的土豆和雞蛋發(fā)愁。 清淡的早餐結束,克里斯接到一個(gè)電話(huà);而與此同時(shí),別墅的大門(mén)也被人敲響。 你腳步匆匆地跑下樓,打開(kāi)門(mén)對上一張熟悉的面孔,你興奮地撲上去將那人拽進(jìn)了房子里;而此刻的克里斯,正在意大利參加線(xiàn)上發(fā)布會(huì ),歐洲股東雖然不滿(mǎn)他突然改變會(huì )議形式,可礙于克里斯的身份,到底沒(méi)有多說(shuō)什么。 午餐后,比安奇夫人突然遞給他一張珠寶藝術(shù)展會(huì )入場(chǎng)券,說(shuō)是附近的藝術(shù)廳正在舉辦展覽活動(dòng),讓克里斯去看看有沒(méi)有喜歡的展品,可以買(mǎi)回去做伴手禮。 克里斯拒絕的話(huà)剛到嘴邊,就看到別墅外一個(gè)衣裝得體的金發(fā)老人,他手里捧著(zhù)一束鮮花,一臉緊張地低頭小聲祈禱。 他無(wú)奈一笑,任由比安奇夫人拉著(zhù)他去換了一身正式的西裝;另一邊的你拉著(zhù)曾經(jīng)保護過(guò)你的女保鏢跑到二樓一起看書(shū),女保鏢進(jìn)屋后卻拿出一個(gè)禮盒遞給你。 比安奇夫人為克里斯挑了一身淺藍色的西服外套,搭配一條深灰色領(lǐng)帶,最后又折下一朵盛放的雛菊別在他的領(lǐng)口做裝飾; 而另一邊的你打開(kāi)禮盒,發(fā)現里面躺著(zhù)一條水藍色的禮服,女保鏢將你推到臥室里讓你試一試合不合身; 當比安奇夫人為克里斯別好瑪瑙色袖口,然后一臉驕傲地看著(zhù)自己英俊帥氣的兒子發(fā)出感嘆時(shí),相隔萬(wàn)里之外的你別扭地套好那身長(cháng)裙,卻意外地發(fā)現裙子布料異常柔軟貼膚,且尺寸大小都是為你量身定制。 你驚喜地拉開(kāi)房門(mén),跑到女保鏢面前轉了一圈。 如波浪般蕩漾的裙擺,透過(guò)監控畫(huà)面倒映在克里斯眼中,如海水般平靜的眼眸也終于蕩起漣漪。 看著(zhù)你勾起嘴角,毫不掩飾的開(kāi)心,他不禁也輕笑了一聲。 他將手機合上還給了費里,然后起身離開(kāi)了別墅。去展廳的路上,克里斯有些心不在焉,一直抬手看表。 偶爾抬頭看看天空,卻發(fā)現不知何時(shí),灰色的烏云掩蓋過(guò)來(lái),大概不久后就會(huì )下一場(chǎng)雨。 待他來(lái)到展覽廳時(shí),里面已經(jīng)或散或聚地站著(zhù)許多人,雖說(shuō)是藝術(shù)展,但是被邀請來(lái)的都是一些名門(mén)貴族,展覽的形式也并不僅限于參觀(guān),還有拍賣(mài)以及晚宴的環(huán)節。 在國外并沒(méi)有多少人認識克里斯,因此他走進(jìn)去后也并沒(méi)有引起多大的動(dòng)靜。 穿梭往來(lái)的侍應生接待了他,領(lǐng)著(zhù)他從展廳入口的地方開(kāi)始參觀(guān)展品。 大概是看出他的衣著(zhù)氣質(zhì)不凡,展廳的前臺特地指派了一位講解員為他講解今日的展出品。 克里斯興致寥寥,時(shí)不時(shí)抬起手腕看表,中國的時(shí)間比意大利快七個(gè)小時(shí),現在你估計已經(jīng)玩兒累了上床休息去了吧。 費里似乎看出了克里斯的心中所想,下意識拿出手機想給克里斯看你的動(dòng)態(tài),誰(shuí)知講解員立刻阻止了費里的舉動(dòng),并提醒他這里不能拍攝,于是費里只好作罷。 克里斯向他遞去一個(gè)安撫的眼神,腳步跟在講解員的身后。 穿過(guò)一條長(cháng)廊來(lái)到了展廳的正中央,霎那間,一道耀眼奪目的藍光閃爍眼前。 講解員用流利的意大利語(yǔ)為克里斯講解了眼前的展品,據說(shuō)這是著(zhù)名藝術(shù)家Carlo Corvaja的手作飾品。 據說(shuō)他在一次探險活動(dòng)中,于一堆沙礫中發(fā)現了這顆被塵埃掩蓋的寶石/珍珠(意譯為蒙塵珍珠),并且將它帶回自己的工作室,悉心打磨,直到它露出本來(lái)的華光。 Carlo Corvaja將它制作成了一枚藍寶石鉆戒,最后在這場(chǎng)珠寶展上終于將它展出。 講解員講述完后,恭維了一句:“這顆寶石和先生的眼睛是同樣的顏色?!?/br> 原本心不在焉的克里斯眼神微顫,終于低頭看向這枚展品。 這是一顆剔透的淺藍色寶石,被鑲嵌在晶瑩透亮的嵌滿(mǎn)碎鉆的鉑金戒指上,盡管鉑金與鉆石已經(jīng)足夠閃亮,卻仍舊掩蓋不住這顆寶石的耀眼華光。 蒙塵珍珠,真是一個(gè)神奇的故事。 克里斯不知為何想到了你。 求婚需要一枚戒指,盡管他從未想過(guò)會(huì )有那一天。 但如果能把他的“眼睛”送給你,你也許就能明白他的心意。 想到這里,他心念微動(dòng),招了招手,讓侍者將這枚鉆戒包起來(lái)。身后的費里很識相地掏出了克里斯的金卡遞到了侍者面前。 侍者沒(méi)接,反而問(wèn)克里斯:“先生,請問(wèn)是立刻包起來(lái)還是等展覽結束?立刻包起來(lái)的價(jià)格將是展覽結束后單獨購買(mǎi)的一千倍?!?/br> 克里斯沒(méi)有絲毫猶豫地說(shuō):“立刻?!?/br> 費里略微吃驚地瞪大了眼,克里斯卻給他使了個(gè)眼神,讓他去前臺付款。 近千萬(wàn)的美金入賬的一瞬間,侍者的眼神都開(kāi)始放出比那寶石還要閃亮的精光。 他狗腿地端給克里斯一杯香檳,示意他到后臺稍作休息,馬上會(huì )有人過(guò)來(lái)將這枚戒指包起來(lái)。 克里斯點(diǎn)了點(diǎn)頭,在他轉身那一刻,侍者小心翼翼地打開(kāi)展柜的鎖。 戴著(zhù)軟綢手套的手拿著(zhù)一方黑絲絨絲巾,包在戒指的表面,小心翼翼地將它從架子上取下來(lái)。 鉆戒離開(kāi)展架的一瞬間,奪目的藍光立刻黯淡下去。 只見(jiàn)那展架的底座下藏著(zhù)一枚小小的藍色照明燈,侍者拿著(zhù)戒指的手伸出展柜時(shí),順帶按動(dòng)開(kāi)關(guān)將那盞小燈也熄滅了。 克里斯往后走了兩步,猛地停下來(lái),他皺著(zhù)眉又回過(guò)頭來(lái)。 侍者嚇了一跳,以為這小小的玄機被買(mǎi)主發(fā)現了,可是職業(yè)素養使他勉強鎮定下來(lái),仍舊面不改色地將鉆戒放進(jìn)了戒盒里,只是額頭冒出些許冷汗。 克里斯眼神都未給那侍者一眼,拿出手機撥通一個(gè)電話(huà),一邊打電話(huà)一邊迅速朝外走去。 走到門(mén)口,迎賓追上來(lái)詢(xún)問(wèn)克里斯:“先生,您是馬上就要離開(kāi)嗎,還是等展覽結束?” 克里斯用眼神示意迎賓讓開(kāi),電話(huà)中的人亦在向他確認他是否是要立刻回國的機票。 克里斯語(yǔ)氣堅定道:“對,買(mǎi)最近的最快的航班?!?/br> 結完賬的費里追出來(lái)為克里斯打車(chē),天空不知何時(shí)完全黑了下來(lái),明明才下午五點(diǎn),天上卻布滿(mǎn)陰云。 街邊的廣播剛剛播報完晚間的大暴雨和大風(fēng)預警,豆大的雨珠便開(kāi)始往下掉。 費里一邊為克里斯撐傘一邊小聲嘟囔著(zhù): “先生,怎么這么著(zhù)急地要回去?比安奇夫人那邊要不要派人去知會(huì )一聲?哎喲這個(gè)雨,莫名其妙的,越來(lái)越大了!克里斯先生,不如我們再呆一天?!” 說(shuō)到后面,費里幾乎在吼,因為雨聲越來(lái)越大,伴隨著(zhù)陣陣閃電與雷聲,吵鬧得幾乎聽(tīng)不清對方在說(shuō)什么。 克里斯神色冰冷,他抬眼看了看驟變的天空,心中升起一股不好的預感。愈發(fā)堅定地要立刻回去。 等車(chē)的時(shí)候,侍者將包好的戒指拿了過(guò)來(lái),還詢(xún)問(wèn)克里斯是否要打開(kāi)檢查一下。 雨水落在侍者的額頭,緩緩下墜的模樣,像是凝結的冷汗。 克里斯垂眼看著(zhù)那個(gè)小小的黑色戒盒,想到你似乎也有一個(gè)寶貝盒子,里面不知裝了什么東西,去哪里都要帶著(zhù)。 本來(lái)想打開(kāi)看一眼,但恰好這時(shí)接他們的車(chē)來(lái)了,克里斯伸出去的手也收了回來(lái)。 如果可以,他也很想親自為你戴上,可是你一定不會(huì )接受的。你看他的眼神何止沒(méi)有喜歡,簡(jiǎn)直是厭惡至極。 他垂下眼,從口袋里拿出一支鋼筆,又問(wèn)侍者要了一張燙金信箋,用意語(yǔ)寫(xiě)下你的住址與收貨人,然后遞還給侍者。 “請發(fā)國際特快到這個(gè)地址?!?/br> 侍者接過(guò)信箋看了一眼,詢(xún)問(wèn)寄件人寫(xiě)誰(shuí)的名字,費里剛想開(kāi)口,克里斯抬手阻止了他。 握住鋼筆的手猶豫幾息,他突然抬手摘下胸前的雛菊花,用別針將它別在信箋上。 “這樣就好?!闭f(shuō)完他輕壓衣擺,姿態(tài)優(yōu)雅地坐進(jìn)車(chē)里。 侍者滿(mǎn)臉笑容地目送克里斯離開(kāi),直到車(chē)尾消失在轉角處,他才抹著(zhù)額角的冷汗轉身回了展廳。 剛剛在展柜前,如果克里斯回頭的話(huà),就會(huì )發(fā)現展覽柜后面寫(xiě)著(zhù)這枚藝術(shù)品的名字。 《Ingannare》(欺騙) Carlo Corvaja是一位藝術(shù)家而非寶石鑒賞家,這顆石頭亦只是沙礫而非寶石。 這場(chǎng)展覽的主題名為《La festa degli sciocchi》(愚者狂歡)。 倘若克里斯在接過(guò)邀請函時(shí),在他踏進(jìn)這間展廳時(shí),有一絲一毫的專(zhuān)注,都會(huì )發(fā)現這場(chǎng)展覽的不對勁。 可是他沒(méi)有,他滿(mǎn)心滿(mǎn)腦都是不好的預感,他必須立刻回國,立刻回到你的身邊。 只是此刻的他不會(huì )知道,腦海中的不好預感并非與你有關(guān)。 因為他的人生,也即將面臨一場(chǎng)真正的風(fēng)暴。