分卷閱讀127
書(shū)迷正在閱讀:穿成男主跟班的我天天演戲、拜索少將和他的小王子、道長(cháng),我香不香!、漂亮詐騙、撿到狂犬的病美人/勸君棄惡從我、我的美食直播通未來(lái)、離婚法庭/法院工作日記、星際召喚師、侯府假千金掉馬以后、病美人師尊洗白了嗎
加薩里伯爵一死,英格蘭內能用得上的將才便少了最重要的一環(huán)。而在玫瑰戰爭中十分活躍的斯坦利家族是個(gè)亨利八世信不過(guò)的墻頭草,至于更古老的珀西家族——這群倒霉鬼自愛(ài)德華三世當政起就沒(méi)消停過(guò)一天,而且在站隊上也很有問(wèn)題,不僅搞出了亨利四世時(shí)的珀西叛亂,甚至在玫瑰戰爭之初,這群人也跟斯坦利家族一樣,在約克和蘭開(kāi)斯特間反復橫跳,兩邊下注,所以直到戰爭結束也沒(méi)有被清算,而是悠哉游哉地活到今日。不過(guò)現在……瞄一眼腦子不好使的約翰.達德利,還不到三十歲的政治新人威廉.塞西爾,亨利八世只覺(jué)得腦子發(fā)疼到受傷的腿也跟著(zhù)隱隱作痛。就這陣容,他怎么放心將國家交給威廉.都鐸?不過(guò)當托馬斯.克倫威爾走進(jìn)來(lái)時(shí),亨利八世的臉色又緩和了許多,心想著(zhù)總歸是能找到一個(gè)靠譜的人選。不過(guò)這一點(diǎn)點(diǎn)微不足道的安慰,還是拜倒在了托馬斯.克倫威爾不斷咳嗽又明顯佝僂的身影上。“陛下?!蹦赀^(guò)六十的掌璽大臣早已白了頭發(fā)。亨利八世這才想起托馬斯.克倫威爾不過(guò)比自己大了六歲,但卻在形容上更像是自己的長(cháng)輩。“請坐,我尊敬的閣下?!崩蟻?lái)念舊的亨利八世終于緩和了自己的態(tài)度,讓人給托馬斯.克倫威爾倒了杯熱葡萄酒,又讓隨從將火爐生得更旺些。一旁的威廉.塞西爾有些羨慕托馬斯.克倫威爾所能得到的待遇,幻想著(zhù)自己到了對方的年紀,能不能獲得與之相同的地位。“達德利與西班牙大使的協(xié)商結果,糟糕得讓我沒(méi)了這一天的好心情?!焙嗬耸酪膊桓旭R斯.克倫威爾遮著(zhù)掩著(zhù),直接了當道:“你去跟西班牙大使重談,順帶讓這個(gè)年輕的紳士和兒子在一旁學(xué)習一二?!?/br>亨利八世指了指威廉.塞西爾,估摸著(zhù)對方的腦子應該會(huì )比約翰.達德利好使:“他以后就是你的秘書(shū),該教什么,你應該比我更清楚?!?/br>“是?!蓖旭R斯.克倫威爾是何等聰明之人,很快就明白了亨利八世這是要讓威廉.塞西爾接替他的位置。至于他的兒子理查德.克倫威爾還有威爾士親王的另一位隨從——威廉,帕爾,估計會(huì )走上王室大管家或是海軍大臣之路,但絕不會(huì )有人能比擬曾經(jīng)的薩??斯?。不過(guò)在此之前,托馬斯.克倫威爾還是幻想過(guò)自己的養子能接替掌璽大臣之位,但是現在看來(lái),這也只是托馬斯.克倫威爾的單方面妄想。父子都是掌璽大臣,那么勢必會(huì )出現世襲制,或是權力集中于某一家族的情況。正如愛(ài)德華四世時(shí)的造王者沃里克,或是再往前的岡特的約翰。因為威廉.塞西爾的父親曾是國王的侍從官,所以他不能接替王室管家的位子,以免依靠著(zhù)其父的人脈把持住整個(gè)宮廷。同樣的,理查德.克倫威爾也不能成為掌璽大臣。這便是亨利八世對于威爾士親王的班底考量。想清楚這一點(diǎn)的托馬斯.克倫威爾決定讓自己的兒子減少與威廉.帕爾,或是威廉.塞西爾的交流,以面被亨利八世懷疑他們抱團,然后一起端了。對于西班牙人而言,駐英格蘭大使是個(gè)高危職業(yè)。至少在現任的沙皮大使看來(lái),這種隔三岔五就要被君主寫(xiě)信罵一通的活計,真是誰(shuí)愛(ài)干誰(shuí)去干,反正他是有些受不了了。當然,要是對上約翰.達德利這樣不善經(jīng)商,或是諾??斯裟前阒艺\于天主教又懷有私心的貴族,西班牙大使還是能與之相處得十分“愉快”。直到那位異教徒的掌璽大臣出現在西班牙大使的面前,他的心情一直都稱(chēng)得上較為愉快。只是現在,如果不是為了完成西班牙皇帝所交代的任務(wù),西班牙大使真的會(huì )掀桌離開(kāi)。“大人,我不明白您的意思?!碑斘靼嘌来笫箍辞逋旭R斯.克倫威爾重新提出的條件后,他整個(gè)人都氣得發(fā)抖,甚至都不屑于掩飾表面的憤怒:“合著(zhù)英格蘭國王是不準備吐出那筆白銀,還要將我國皇帝,乃至整個(gè)哈布斯堡的尊嚴都踩在腳底下?”“閣下,請注意您的言辭?!泵鎸ξ靼嘌来笫购敛谎陲椀膽嵟?,托馬斯.克倫威爾不慌不忙道:“凡事都要講究證據,難道您有證據證明是我國國王讓海盜搶劫了西班牙的美洲白銀船?還是說(shuō),您覺(jué)得我國的君主會(huì )姑息海盜在我國境內作惡?”雖然亨利八世收編了英格蘭海盜,但那畢竟是秘密行為,絕不能放到明面上張揚。況且英格蘭至今都沒(méi)撤下海盜的剿滅公文,所以那些個(gè)被收編的英格蘭海盜也很有分寸地沒(méi)有去搶劫本國船只,而是在法蘭西或是西班牙海域內作惡。“大人,您也說(shuō)過(guò)英格蘭的君主不會(huì )姑息海盜在本國國境內作惡,而那艘運輸美洲白銀的船只是在圣文森特海角附近被打劫的。難道英格蘭國王就沒(méi)打過(guò)讓本國海盜搶劫外來(lái)船只的主意嗎?”西班牙大使不甘示弱道。“閣下,您要是這么想,那我也回敬您一句?!蓖旭R斯.克倫威爾的眼神驟然一冷,連語(yǔ)氣都嚴重了幾分:“您要是能從英格蘭的條文公案里,找出一條有關(guān)于‘允許英格蘭海盜在國境外搶劫’的律例,那么我不會(huì )有任何解釋地被您壓上死刑臺?!?/br>“反之,您要是找不到相關(guān)案列,那就得好好考慮下污蔑國王的罪名?!蓖旭R斯.克倫威爾倒打一耙道:“即便是西班牙皇帝,也不會(huì )愿意自己的駐英格蘭大使,背負上污蔑英格蘭國王的罪名。況且我國的海軍又不可能在文森特海角附近巡邏,難道西班牙的海軍有過(guò)到別國海境內巡邏的先例?或是說(shuō),西班牙的皇帝能保證全歐洲都沒(méi)有西班牙籍海盜?”托馬斯.克倫威爾的語(yǔ)速很快,以至于西班牙大使一時(shí)間都跟不上他的思路,只能在座位上努力理清目前的狀況,露出一副難以置信的樣子:“您的意思是,英格蘭國王是不打算吐出這筆白銀了?”“閣下,您的措詞用的并不準確?!蓖旭R斯.克倫威爾知道亨利八世就沒(méi)打算與查理五世和談,甚至都不在意那些被關(guān)押在西班牙的英格蘭商人。畢竟對于查理五世而言,打不了英格蘭國王,就拿普通的平民出氣,也未免太不恥了些。所以那些身在西班牙的英格蘭商人十有八|九會(huì )被釋放,只是他們在西班牙的產(chǎn)業(yè)怕是要被查理五世充公。“大人,我想我很明白您的意思?!蔽靼嘌来笫垢旭R斯.克倫威爾拉鋸到這兒,多少也能猜到亨利八世的打算,覺(jué)得自己沒(méi)有必要在這里繼續浪費時(shí)間:“我會(huì )將您和國王陛下的意思轉告給西班牙皇帝,也希望你們不要后悔今天的傲慢?!?/br>“閣下,還請